Eesti murrete sõnaraamatu 1.–36. vihik (a–rambima)
Leitud 338 artiklit, väljastan 100.
aasm, aasma aasm g `aasma Ris; n, g `aasma Kad Rak sööt, kõrge lage maa vanad maha jään põllud - - nied `üitaks `aasmad siin Ris; `aasma on nisukesed maad, mis pole inimestel tarvitusel Kad
aasta|vahetus (aastarõngast) `kõrge paiga pial `niiskust nii paĺju ja rammu vähä, sellepärast on [puu] `oastavahetus `tihke Trm
ahteline `ahteli|n(e) g -se kitsavõitu õhik tetti pikälik - - `ahteline pätsik; `ahtelin maja ja `kõrge paari Krk Vrd ahtalik, ahtlane, ahtlik
ahu1 ahu Hlj RId, aho Vai kuiv ja kõrge õhukese mullakihiga koht, liivamaa sie on `niisukene ahu, ei sie `kasva kedagi VNg; `metsävaht on ahu pääl, sie `kõrge maa sääl `kuusiku `ääres; Ahul mõned `üksikud puud `kasvavad, maapind on `liivane Lüg; vesine `einama õli - - ku tulid säält vie siest ärä, said ahule, siis õlid `jälle jalad `kuivad; `Selle ahule on `kuusik `piale `kasvand Jõh; `Luomad olivad ahu pial, `ümber oli `pehme maa IisR; mogomaine `lahja maa oli aho Vai
ahus ahu|s g -se VMr Iis, -sse Lüg Jõh IisR, -kse Hlj VNg Vai(n aho|s) VMr VJg Sim; ahuss g -e Lüg Jõh IPõ ahe; ka viljalaug või -lade `kerraga `tuadi kolm `kuarma rugist sise, kaik `pandi ahuksesse VNg; kui ahus õli märg, siis `torgiti `augud `sisse; `este ahuss õli `kõrge, ligi laest `saadik, obone sai kõhe `punnida sääl Lüg; `vastavõttaja õli `parsil, sie võttas ahust `vasta Jõh; `otra ahus `pekseta ovostega; lase ahos `parsild maha Vai; kolm ahust oli, suures peretubades oli neli VMr; paĺlu ahuksele küt́ti läks Sim; ahusse pial magas Iis; ahuss õli kaks kolm `koormad nigu see rehe tua `suurus õli; aad ahusse `väĺla rehe tuast reia `alla - - `jälle uus ahuss ülesse Trm; meil oli neli obust ahusse pial - - keerati teisipidi ja teisipidi ahuss `ümber Lai Vrd atuss
alaliste alaliselt alaliste tämä sedä üht tüöd tieb; `Suitsutual õli `kõrge lävi, ülä sene pidi alaliste jalad `arkis `astuma Lüg
hammas|puu sälguline, sälguga või kisaga varustatud puuese a. puuklamber, mille vahele kiilutakse töödeldav ese; pügalpakk kui `auku lasid redeme `kõrva`puile, panid `ammaspuu vahele; `pannasse rie jalassed `ammaspu, siis akketasse kõdara `aukusi `laskemaie Lüg; liimitu asi pannasse ammaspu vahele Khk; ammaspuun suad tahundata - - `paĺka ja lat́ta tahundatsegi ammaspuun Kod; ree aj kelgu jalassed - - pidime ammas`puusse panema, et ta kõveralt `seisis Lai b. vitsahammas ammaspuuga tommeta `vitsa `noule `peale, nied on nagu tangid Jõe c. pilak, tuleraud pierud põlesid ammaspuus Kad d. all on `ammaspuu (kangapoom, riidepakk), `sellel on `ambaline rattas, kuhu saab `kierada `kaŋŋast Jõh; ni̬i̬d `öeĺdi täied teĺled (kangasteljed), ku esimene sammas ka `kõrge `oĺli, päält ammas`puuga (haripuuga) ku̬u̬s Hää; truĺli ammaspuu (vaalikurikas), kellegä truĺli lükkäd Kod e. see [joogi] küna `seisis kaevu jääres, ammaspuude pial, ei old maa pial Lai
hang2 ang g ange L(g angu Hää) L K I, aŋŋe Sa Muh VJg, `aŋŋe R(h- Kuu); ańg g ange M T, angõ V(h-); ang; aŋŋe Käi, g `ange Jäm Ans Khk Kär Rei; n, g ange Tõs Tor, `ange Emm, `angi VNg; anges, haŋŋes g `hange Phl
1. lume-, liiva- vm aine kuhjatis `tuisu`liiva `aŋŋed Lüg; tee oli ummistand, `ange täis suitsetand; sured aŋŋe magadised aja `ääres Khk; Aŋŋe arjad olid katuse räästas `kinni Pöi; `akna augud ollid aŋŋega `kinni Muh; `kõrge liiva ang - - männad kasvavad pial Kse; kui ange `aidas `kinni oo, siis ei `tulle räim `kalda. kui ange ajast `eemal oo, siis `tulle räim `kalda - - kevade saab merest `räimi Tõs; `talve oo `maandi tuesand ja `angesi täis Tor; läks angu pääl `liugu lasema Hää; obune jäi `ange `kińni Juu; ange koljo (har) Kod; orass on rikutud, anged on orasse ärä magand KJn; [küünlapäeval] päe lää - - `ange. päe om angen, angest lää vette. ku vi̬i̬st `vällä tule, sõ̭ss akkass `paistme Khk; kui maarjapäevän ańge katusse pääl, siss jüripäevän ańge aia veeren; om ange arjan, saab ääd suve `viĺlä Hel; aanu suurõ angõ siiä tarõ `taade; angõd olliva suurõd, aga `oarmigud olliva `väiksed Ran; liiv mõ̭nikõrd `tuiskass nigu lumi `hangõ; suurõʔ hangõʔ ja uarmõʔ Kan || liivaluide hange(s) 1. hangi täis Tuiskas lakkad `ange Jõh; ukse alune `anges Khk; täna paneb `ange Mus; tee on `anges Juu; lumi om `ange tuesanu - - lumi om angen Nõo || hunnikus, virnas `papre olliv puha sääl kuhjan ja angen mahan Krk 2. jäätanud, külmunud, lumehärmas oli kõva külm - - `aknad olid `anges Pöi; Ennemuiste ööti, et kui aknad seitse pääva anges oo, siis võib jääd kouda üle Muhu väina minna Han; puud o `valges `anges, nii et `tilkuvad kõik Kse; `aknad on nii küĺmetand ja `anges, ei paesta läbigi `ühti Juu || Anged üle aa teivaste (sügav lumi) Han; noh nüüd `tulla `ot́sima, ega ma talvel aŋŋe all old, et siis ei `tunta VJg; mea võti naise varate kui ange vahelt - - nüid om miul kikke küll Krk; hangele ~ hange peale (minema) surema (peam loomad); äparduma (töö, ettevõte) Eks‿se `toisina tul ede, et esimäne vasik `lähde `haŋŋele Kuu; Esimest tööd egakord äi önnestu - - läks angele ütlest vanad inimest Emm; minu lammas läks angele Vän; vasikas `viidi angele Trm; varased vasikad lähvad angele Lai; aia ja hange vahel(e) peavarjuta Mees jähi vintis peaga aja ja ange vahel Emm; Elab juba teist talvet nagu siga aja ja ange vahel Mar
2. kõva jäätanud koorik lumel keväjä kui sulass ja `külmä tege, sis tu̬u̬d kõvva `hangõ pite om kõ̭gõ paremp kävväʔ Kan; ku - - lätt külmäle äḱki, sõ̭ss `külmäss hańg lumõ pääleʔ Urv; Märdsikuu omma˽hangõʔ, `päivä˽sulass ja `üüse˽`külmäss Har; lumõl kõva hańg pääl Rõu
hari1 ari g arja, p `arja eP M T(n arri Ote); (h)ari g (h)arja, haŕa V(g haŕä Se; aŕd g aŕda Lei); ari, `arja g `arja R(g h- Kuu)
1. hari, millegi tipmine, kõrgem osa, (piklik) ülaosa, ülaserv, murdekoht a. (katusel) Õlgkattussel õlid akkid `arja pääl Lüg; Vana ise ölal `arjas, poiss annab alt [roogu] käde; Kui näed kevade esimese linalinnu - - katuse `arjas siis tähendab see sui `pitka lina kasu Pöi; enni pandi lina luud katusse arja `peäle Vig; meres on `laini ku tua arjad Hää; Kui maikuu vilu ja vihmane, täidab küinid ja aidad arjani Trm; arjast mädänep katuss kige vähep Krk; tõnnisspäeväl pidi olema keśk taĺv, siss üteldi, et tõnniss om tare arja pääl Ran; õlekatusse `arja tetti, õleotsa käänetivä katõkõrra ja siss `peenikest õleprahti `pääle ja `panti lapikit `kivve vi̬i̬l kõ̭ge `pääle Nõo; tuuĺ om katusõ harja vällä `lahkunuʔ Har; varõssjalaʔ lasõ õi haŕast `oĺgi vallalõ Se b. (viljarõugul) `auna `arja `pääle `pannasse vihk Lüg; anguga tõsteti [rõugule] pää või ari `otsa Hää; rõõgu arjad läksivad `kasma Pal; pane arja pääl üles `riise Krk; Rõõgu hari `pańte viglagaʔ, tu̬u̬d es küünütäʔ üsäga˽`panma Räp c. (mäel, künkal jne) Nasvad on meres kivi `künkad, kuiv ari pääl; `püitaks angerji siit samast jooma arja tagant Hää; mis säl mää arja‿bel ka kasub Khk; mättä arja päält sai ni̬i̬ marja Krk; mäe arja pääl om kehvemp vili Kam; päiv `nõśsi mäe arja takast üless Har d. (künnivaol, lainel, hangel jne) obone ei `sõisa iast vaol - -tämäl on `räŋŋes vao `arja `kõndida Lüg; `pohja `tuulega on [laine] `arja `rohkemb `valge ja `murrab Vai; meri lainetab `valgess `arjas Khk; Laine arjad olid `valges `vahtus; `Nii sügavad `talved olid, et aŋŋe arjad olid katuse `räästas `kinni Pöi; künnivao ari peab olema `kõrge Kul; `Ku̬u̬rija laine, temal ari ruĺlib i̬i̬s Hää; ärä sõkku vao arja pääl Krk; lume angel `olli nigu ari pääl, `päälmäne ots `oĺlo nigu `väĺlä poole tuisanu Ran; kui `kartulit mullati, siss `lasti muld katõlt pu̬u̬lt `õõla arja `pääle kokku Kam || vagu kas haŕjaʔ omma lastuʔ, et ma saa kartoli pannaʔ; `Kapstaʔ ja ronguliʔ istutõdi ka˽`harja Har e. mitmesuguste esemete jne ülaosa, üleval asuv osa ülä `arja ajama [kiike] Lüg; sua ari (soaraam) on piide `ümber Khk; Ülemese palgile soon sisse - - alumesele aga ari mis soone sisse käis Emm; sealt rangi arja pealt võtnd kaela katti Mar; teĺle arjad (kangastelgede külgpuid ülalt ühendavad ristpuud). `arjade pial käisid need puud, kus suga oli Tõs; [linad pundis] on `aŕjapidi koos Saa; lavva pääl tett `niit́sme, neil om sõlme arja päl (ülemine niievarb) Krk; [kuhjamalgad] `panti `arja pidi kokku, kas viis `malka vai Ran; Säält kost paari˽kokku oĺliva˽`pantu, tu̬u̬d `otsa kutsuti paari haŕjaotsass Urv f. kõrgem piire, vahekoht maade, niidukaarte jne vahel vahe arja `pεεle pannasse kivid vahel, kui `aida‿p `tehta; `arju [heinamaasihte] ajama Khk; Siie kupitsa peele joosvad kolme küla maade arjad kogu Kaa; Mõni jätab `jälle suure koare arja, koare alune jääb `kõrgeks, `arja Pöi; kes iast `niitis, ei jätnd `arja, tönk õli lühike Trm; kaari arja jätät kasume, [vikati] kondsu oiat üless Hel; kes om `niitjäd, niidävä iluste, ei tunnõgi kaari `arja, om ilus puhass tasane kõik Ran g. äär, serv Ultuss`ääred `õmmeldi üle`arja - - kas `riide äärt `vastakutte, sis `niulaga ülä`äärä Lüg; vindi ari ei jäe terav moeto, lastasse kõlm `kõrda Kod || nööpaugupistes õmmeldud tagid meestesärgi käisevärvli servas meeste`rahvale `lu̬u̬di haŕja `käüse `värvli `otsa `valgõ niidiga Har h. piltl Arjani aritud (kõrgesti koolitatud) Kuu; Mõni luam `jällä ise õli `arjani täis (viimse võimaluseni), aga - - `mutku `aagas siit toppi ja säält toppi Jõh; harja kõrgeks pealt teravaks; harjal, harjas kõrge, pealt terav maa on `kärjel ja `arjal, konerik Lüg; Kui talve tuisune aeg oli, siis ajas lage peel teed keik iganes arja Kaa; Kui kenast `künti - - siis vaud on `arjas; Tee on nii `arjas ku kerstu koan Pöi; ku ti̬i̬d arjan talvel, siis kasvab suvel üvä vili Kod; om paastukuul ańge ja ti̬i̬ arjan, siss saab ää suvi Hel; ti̬i̬ `korgõh, haŕäh üleväh Se; arjan ”segamini, korratult” mea ei putu neis, las na olla kuhjan või arjan siin mahan Krk | ku näil (ahnitsejatel) `endil kuhjan ja arjan om, aga iks tahva `tõese käest Nõo; minu harja, ütte harja (minu-, ühe-)taoline, -vanune minu `arja mees SJn; temä võis siis minu `arja `olla Vil; su̬u̬ kuuśk ja laane männ nu rehendeti ütte `arja (on ühtmoodi kõvad) Pst; seant miu `arja `miuga olli koolin üten Hls; taa om mukka ütte `harja Urv
2. (linnu)hari kana akkab munele, siis ari lähäb punasest Lüg;
metskukk, ilus punane ari nagu isa tedrel Mär;
usside kuningal oleva punane ari nagu kukel Hää;
kukk akkab `arja kasvatama Kos;
`veiksed kuke seened - - nagu kuke arjad karva päält Äks;
arjaga uisk, kis arja ärä söövet, mõistvet kai`tõisku linnu ki̬i̬lt Hls;
kikka ari om lötakeli tõese poole pääl Nõo;
kanal umma˽peenikese jalaʔ ja `harja olõ õiʔ olõmahngi (
tibudest)
Rõu;
hari punane, hari läheb punaseks (vihastamsiest) tegi `toisel `arja punaseks Hlj;
ari on punane, poiss on vihane Jõh;
mool üsna ari punane Jäm;
ari punetab Pal;
ari lää punatsess Trv;
Ku‿tal - - hari vereväs lätt, sõ̭ss ta nu˽t́saagatas õ̭nnõʔ Rõu Vrd harjas2,
harjus 3. pea, juuksed – Lüg Saa eL `juoksu päält lasin kõhe maha jänesse. nii kui mats käis, `viskas kõhe üle `arja jänesse Lüg; ta aris kaśsi `aŕjapidi (turjast) `kińni ja `viskas `sahvrest `väĺlä Saa; poisi kakelnu, `arja pidi kogusin Trv; emä võt́t arjast `kinni, siss tutut Ran; temä tulep `mulle kate käpäga `arja nigu lõvi peni jälle Nõo; nigu tapukikkakeseʔ alati `harju pite riiun kuuhn Rõu; meheʔ heitvaʔ `harja (taplevad) Lut; harja ajama, kargama, minema kellelegi kallale minema; tüli alustama mu aig om nõnda igäve, et `kargass või `arja `kinni Krk; `pehme loemuge ei lää tõesele `arja, ei lää tõesele `kurja tegeme Hel; ja mina takast säĺlä Tanelile `arja Ran; ta `oĺli viha täis, karass mulle `arja Nõo; Juta Õiõga aiʔ iilä˽ni˽`haŕja kuiʔ Rõu
4. haripunkt kui `talve `arjal ei õle `külmä, `millä sedä siis tuleb Lüg; tõnikse pääval taĺv arja peal, leib pooleks, põhk pooleks JMd; päiv um haŕa pääl; päiv nakkass üle haŕa `maaha minema Plv
arin1 arin(a) g -a RId kiviiste reheahju koldeesise kõrval, koldekivi üks kova `istumise ase, paekivest `tehtu ehk munakivest. `ahju lie `juures arina VNg; `välläspuol lie `kõrval õli suur sile kivi, sie õli arin. arinal `issuti vai `pandi kääst pann vai pott; `mõisides õlivad `pitkad arinad, võis inimine magada sääl Lüg Vrd arina|kivi || võlvitud müüritis ümber reheahju esikülje; kumm kahel puol lied pae`sambad ja üläval `ahju `kõrge `paasine, kõik kokko õli arin. redent `müödä sai ronida arinalle ja kauss tua maha arinalt vai pott vai pann, midä vaja õli Lüg||? pliidikumm `pliita pääl `kõrge `liede on arin Jõh
armeti, armetu armetu (-o) g -ma RId/`ar-/ Ans Pha Emm Rei L KPõ Plt KJn; `arme|du g -tum(m)a, p -tund, -dundu Kuu; n, g armetu hrv Mär, Vig Kse Mih Ris Pai VMr I Plt KJn M T, armõ|tu (-to) -du Nõo San V(n -duʔ Rõu Vas Se, -tuʔ Rõu; `armõdu Se saav -tummass Har); armeti Äks
1. a. armetu, vilets, vaevaline, halb; väeti, haletsusväärne; nõrk, kidur, jõuetu Vanamies on peris `armetum̀mas `korras; laps oli old täiss ja `kärnäss ja `armedu kaik siel Kuu; `armetumal `viisil Jõh; linad oo, nagu ühüd tut́akad, armetumad, lühiksed Mär; meie sii oleme nii vanass ja armetusse jäänd Mih; vili [põllul] on kõludeks läind, `peeneks ja armetumaks PJg; ta vaene on üsna armetu oma `tervise poolest Ris; lühike armetu rukis; mu jalad armetumad, ma ei saa `käidud nii `kaugelle ja Amb; jäi se [mesi] puu armetuks, ei ole peret and Pai; oh seda armetumad `aśsa, põle tal `kervelgi `õiged vart taga VMr; armetud lapsed; nõdusa kaelaga on armetu obune Lai; Seante armetu et tuul puhkab ümmer Hls; mõnel noorel vi̬i̬l armetube `rõõva ku miul, rapents ja tolgents; küll olli ta jõvvetu, küll olli ta armetu - - juśku kövve sõlmek olli; armetu vili `kaugelt nätä, ku konn sehen karaśs; ti̬i̬ om armetu nüit kävvä Krk; tu elu om täl kah väegä armetu Ran; miul `olli sõsar `väega armetun kõrran, temä ka älväti ärä Puh; armetu `kortin näil `olli küll; sa‿llit illuss poiss nigu üits osi, aga nüit sa‿let nigu köśs, armetu nigu sandikõnõ Nõo; ma `kasvi `väega armetut `mu̬u̬du Kam; om jalust armõtus jäänüʔ Krl; ḱulʔ timä oĺl armõdu ku sõast tuĺl Se || olõ õi vanõbit kedägi ei umatsit, tu‿om armõduʔ Se b. vaene, varatu, kehv Ta on nii armetu et pole riietki seljas Vig; Si̬i̬ on õte armeti inime kel ei ole kedagi suhu `piśta Äks; ta on varanduse poolest armetu, põle jõund `endale koguda Plt; ta‿m nii armetuss `jäänu, et täl ei ole midägi enämb Nõo; `Kaśvi sääl - - sannan. Tuu `oĺli enne `väegä armetu sann Rõn c. saamatu, oskamatu Armetu, `seuke käpärdes Hää; ma‿i ole nii armetu old `miski töö `piale Hag
2. (intensiteedisõna) a. adj tohutu, (väga) suur nüüd `saavad raha küll, nüüd `saavad `püörast raha, nüüd `saavad `armetu raha Jõh; armõdu virdsaga oĺl enne ka˽lihm ku̬u̬hn Har b. adv väga, (erakordselt) palju, ülimalt, tohutult – Jõh eP T V Armetu kõrge korjuga regi seisab teisepere värava taga Pöi; armetu suur jõgi Ann; vahelik si‿o armetu vana sõna Kod; nii armetu suur vihma u̬u̬d `tulli Rõn; mul om äripäiselt armõdu paĺlu tü̬ü̬d; armõdu tullitsõlõ ju̬u̬sk Har; mul taa kanakõnõ nii armõdu hää oĺl munõma Plv; armõdu illoś `autu küll om Vas || lapsed läksid Palale, ise armetud `aiged Kod; nisu `kasvi kui uidakukõ, maad `olli jo armõtud lahjad ja Ran; suvel `oĺli sääl (Varssavis) armetu soldati `laagrin, sääl `oĺli `mitmit tuhandit näid Ote
arssin `arssi|n g -na R(n -na Vai), hajusalt S L Rap Juu Kos JMd Kod Plt KJn Trv(g `arsne) Rõn San Urv(g `arsna) Har(-nn); `aŕssin g -a Räp, -õ Krl; `arssen g -e Tõs, -a Tür; p `arssinat, `aŕsinna Se, `arssin(i)t Krk; `ars(s)ing g -e Rei; arssin (aŕssin) Var Aud Juu Koe Iis Kod Se(arššin), arsin (arśin) Rei I Äks Krl Plv Krl(g -e), g -a; arsen g `arsne Trv; `arsin g -a Puh; p `aŕsinad Trm; `arssin g arsina Vas; aŕsin Äks(p aŕssinad) Rõu(g arssina)
1. arssin, tsaariaegne pikkusmõõt (= 0,711 m) `ostsin ühe `arssina `riiet Kuu; üvä `eina `kasva `arssina `pitkulaisest Vai; `arssin on kakskümmend kaheksa `tollivöi kuus `teissend `verssoke Käi; Arssin oo kakskümmend kahessa tolli, süld oo kolm arssinad Han; poisijõmpsikud või alt arssina poisid Aud; `linnas `müidi riiet `arssina `viisi Kos; vanass õli süld, õma aŕssin ja küünär Kod; oben om kait́s `arssint ja kait́s `verssokki `kõrge Krk; poolõ tõsõ `arssina puid vetti ka `mõisadõ kalgi ahu jaoss; sanna puuʔ olliʔ katõ `arssina piiuʔ Har
2. =
arssina|puu üks `arssin, `tõisel puol on `tollid, `tõisel puol `versokad Lüg;
mõni müüb `arssinaga mõni `küünraga Hää;
arjumehed müisid `arssinaga, nendel küinarpuud es ole Saa;
`arssina `mõetusi taludes ei old, Venema mehed tõid, minu isa ei `teagi `arssinad, pärast akkasime `poodis nägema `arssinasi Kos;
puu `meistrid mõõdid `lontoni aŕsinaga, liigetegä aŕsin;
`eeste müisid riiet puuaŕssinaga, päräss tulid raudarssinad ja liigetegä arssinad Kod;
`arssinat ja tollipuud ei lövväʔ `kostki Se 3. viinaklaas, pits viina `aŕssin; viina pit́s om `aŕssin Räp
aru|hain, aru|hein 1. arumaalt niidetav rohi, hein aruein, kuivamaa ein Hlj; luha ning `peenise leht eina vahe pεεl. seda `üitasse aru einaks Khk; muru mia süedän muĺlikatõl, aro eenä `oostelle rhvl Khn; aruein oo `tõhtsam loomale `sööta, kui soo ein Mär; karusipääval ehk mareta pääval pandakse aru eeńa `sisse raud nael JMd; noh, `lamballe sai ikka aru `eina. aruein on nihuke `lehtne pienikene Koe; aru ein on ilus, sial on kaste `eina, kera `eina, väri `eina, krook`lehte ja Sim; aruein, mis `kõrge mua pial kasvab. `rohkem õielene, ristrikut, iireernest [hulgas] Ksi; aruein om `lu̬u̬mele paĺlu paremb kui luhaein Hel Vrd aru2
2. (taim) aru ein o pisikene must, must pea `otsas Muh; aruain om pikemb ain, nii `kastõ aena `mu̬u̬du, õle `taoline; luha perve pääl `kasvi serände ain, aruain. aruin `olli kõva `niita Ran
aru|heina|maa kõrge kuiv heinamaa Kuradikäpp - - kasub `söukstes aru einamates Pöi; aru einama. `kõrged einamad. ega sial nõnna iad `eina kasva aru einamatel JõeK; `valge juśs `kaśvis `kõrge pial, aru einamite sees Trm; mõnel mõni raasuke oli aru einamaad, mõnel ei old `ollagi Lai; aru einamaalt sai ikke iad `eina, ilus leht ein Plt Vrd aru|pealne
aru|maa = aru2 sarap̀uud `kasvavad arumaal VNg; nied `einamad siin on aru maa `einamad. nied on `kõrgemad kõhad; aruma `karja maa sie on ikke `kuivemb `karja maa Lüg; muulikad kasuvad aru maade peal, karjasmal Muh; [piibelehed] kasuvad - - ilusa aru maade sees Mär; nisoke ilos aruma ein, jõe `kalda peäl; arumoa ja soomoa. kõva arumoa Juu; kõik on siene mets, arumaa Amb; aga ega viĺlad `iasti `kasvand, ta ju aru maa, mõnes kohas paaś `väĺlas Ann; aru mua pial oli [hein] paksem Pai; ega meil su̬u̬einämaad ei ole, meil om kiḱk puhass ilus `kõrge arumaa Hel; kel oĺ jõud suurõmb tu̬u̬ sai rutto `hindäl aro maa kätte - - no aro maa, tuu‿m õ̭ks haŕit maa ja kõrralik maa Plv; aromaa‿m liivagaʔ segimäne maa; aromaa pääl kasuss õ̭nnõ leṕpi ja kadajit. aro maa pääl kasu ui vili, tuuperäst, õt halv maa om; viĺälitse maa omma aromaaʔ, putõʔ maaʔ, hüä vili kasuss Se
haru|pärast 1. haruldaselt, eriti aru peräst `kõrge reṕp Hls
2. =
harva kes egä päe `ehtin, si̬i̬ aruperäst alasti Khk
astuma `astuma, (ma) astu(n) eP(-o- Rid Mar Kul; `asma (ma) assun, -o- Kod); `astma, da-inf `astu, (ma) astu(n) Kse Var Mih Tõs Khn Vän KJn eL(`astme Krk Hel San, -õ Har)
1. käima, kõndima `Astub `nindagu kass `märgä maad `müöde; Kui `astus, siis maa müdises Kuu; nüüd pean jälle akkama edesi `astuma VNg; laps akab `astuma, öpeb `käima Khk; Jalg ikka `aige veel, astub nii aralt Pöi; Astu `kergeld ja tereda `kärmeld, kis tεεb, et sa `vaene oled Emm; nad `astosid `üsna kärmeste Rid; Kui sa istud, istun mina, kui sa astud, astun mina = vari Han; astu rutemini Juu; ei suuda enam `astuda Ann; naa liba `astuda Sim; assuvad ku ärjäd rinnu Kod; `terve inimese lännuva i̬i̬n, pidalitõbitse `astnu kõ̭ige takka; `keŕge jalage, temä astuss tulist Krk; astu Punik, mine i̬i̬st ära. `astke kodu, kodu, kodu Hel; ma pia jälle `astma, muidu ei jõvva õdaguss peräle; nakas nii valutama, et ma‿s saa `istu es `astu Nõo; mul om vana jala - - ei saa `astu nii valiste nigu nu̬u̬r inemine lätt Rõn; `astkõ nu virgõmbõlõ Krl; timä `astõ `jalksi kõ̭kõ enne lumõst läbi Har; lat́s nakaśs `astma katõ `aasta peräst Se || sammu sõitma (hobusest) oben lää `sammu, `astun Krk; lasõ õ̭mõta `sõita˽kah, ni˽`mu̬u̬du `astu käü˛ün haŕutat sa˽ta noorõ hobõsõ laisas Har; haopõn lätt `astuh Se || teat eas olema seitsekümmend viis on täis, kuiet astub Aud; kaheksat kümmet astu PJg
2. a. ühe või mõne sammu võrra teise paika liikuma obose `seljäst - - `astub maha Lüg; tule astu rattale koa Muh; astu üle ukse läve Rei; sammo astob edesi, kaks tagasi Mar; ennem olid `kõrged lääved, `andis üle `astu Kse; astu `õue ja võta Han; mina läksi üle selle läve `astuma, nii `kõrge ja sügav oli Tõs; Ää `astug üle mio, panõd kasu `kindi; `astus ühe sammu ja `jälle `seisis Tor; nii ku ma `astusi, `pirtsas jalast saadik vesi üles Hää; täna on nii pime `õues, et ei nää `jalga jala ette `astuda Kei; kui obune on vana, jalad `kangeks jäänd, siis - - astub puole `sammu Hag; `astus jalg jala ette, jalg jala ette tuli (aeglaselt, ettevaatlikult) JJn; vanass `upsi ärä isä ja poeg lutsu püügil, aśsid pakku `sisse Kod; ess mul need rinnad on siit `aiged, sammu astun, teese seesan Plt; `astus kannu `otsa ja akas kõnet pidämä Vil; Kas ma siiä astu - - `astmis aset ei oole Krk; aeda trepil olli kaits `tuhvi i̬i̬n, kost üless sai `astu Ran; latseemä es tohi üle `raotu läve `astu `paĺla `pääga, ike pidi rät́t pään olema Nõo; lat́s `astse üle puu Krl; Astu õiʔ üt́ski üle uma havva õiʔ Rõu; ja astuss tälle vanami̬i̬s mano ja küüss Se || piltl noorik o üle aea `astund (väljaspool abielu lapse saanud) PJg; `astus üle aia ja läks `metsa oma asjaga (id) Ksi | taa om jo üle käe är `astunuʔ (ülekäte läinud) Se b. jalaga kuhugi astuma, sattuma, vajuma; tallama `astus otse sopa `auku Khk; se repp on nörk, `sönna pεεle ei tohi mete `astuda Kaa; kui sa niidega astud, ei anna kaŋŋas `lahku Muh; Astub kanna peale, tahab mo vana inimese käest veel `pulmi `soaja Pöi; ma ükskord `astusi vekatisse oma `varba kõik lõhki Mar; `Astsi orgi `otsa, jalg oli kaua `aige Han; Kivi ljõmunõ, ää `astug `piäle, saad `pitkä Khn; ma `astusin `sirpi jalaga Rap; astusin suure torika `jalga Kad; nigu suab kohe jala `piale astub Sim; assud tõese tiusta maha (kangast kududes) Kod; ta ei tää, ka ta astuss sita või pori `sissi Krk; loḿp om i̬i̬len jään, ei saa `pääle `astu Puh; kui `lumme maan ei ole ja taevass piĺven, kas astu tõsele kaala `pääle vai keele `pääle (väga pime) Kam; laulatuse `aigu püüd́ `mõŕsa `astuʔ `ti̬i̬dmäĺdäʔ kosilasõ jala pääle. `tuuga sai võimu abieloh `hińdä kät́te Se; jala ~ saba peale astuma väljaspool abielu last sigitama ta pidi [tüdruku naiseks] võtma, ta oli saba peale `astund Mär; On änna pääl astutu Hää; no, kes sellele jala piale `astund Ksi; mis sa iki siin perän tolgendet, astut viimäti ännä pääl kah Krk | astub või keele `pääle teeśe inimesel (suureline, hoolimatu) Hää
3. midagi alustama (sag ühendeis) ta `astus `valla `tienistusesse Vai; ned soovivad abieluse `astuda Pöi; kes o abieluse `astun, peab oma pead `varjama Muh; üks paar tahab tänä abielosse `astoda Mar; ta astub teenistusse sel või sel kuupäeval Aud; kuulutadi, et need astuvad abielus SJn; ja sääl siss oma rahvass `astunu `sü̬ü̬mä Hel; ette astuma välja, nähtavale tulema; esinema käsk `anti käde, mut kut astu ede Khk; astu mo ede, siis ma nεε ära, mes sa oled Emm; asto sa ette nüid, so kord oo nüid Mar; no assu ette [näita] kas suad Kod; sisse astuma (uksest) sisse tulema või minema `Kõrtsi ja `kohtu eluse on `kerge `sisse `astuda, aga `raske `välja `tulla Pöi; siis `astsime sinna (tallu) `sisse Mih; sedä ei kannate, et mia üle temä läve `sisse astu Krk; ku ma ussõst `sisse `astõ, sõ̭ss `heitü tõnõ peŕiss ärʔ Kan; tagasi astuma ettevõetust loobuma Sa oled midagi lubanu või `mõtlenud, aga astud tagasi Hää; vastu astuma vastu hakkama Ma `astse `vastu ja es lase ennast sõimata Trv; sa˽piat õ̭ks kõ̭iḱ meele ja `mõistusõ kokku `võtma ja `julgõdõ `vasta `astma Har; välja astuma 1. lahkuma `astun `ammetist `vällä Lüg; kui ei tie, siis `astu majast `välja VNg 2. kedagi või midagi kaitsma, millegi eest võitlema ma pean teese eest koa `väĺlä `astuma, kui teene ei `oska `reäkida Juu; piap kehvä `rahva viletsuse i̬i̬st `vällä `astme Krk; üle astuma mitte arvestama, tähele panemata jätma `astus ikke üle minu `kielu Hlj; käso üle ei tõhi `astuda Lüg; jumala käsu üle `astuja Muh; käsost üle `astoma Emm; ta‿l̀li üle käsu `astnu ja `olli `valla tettu Nõo; timä oĺl üle `sääduse `astunuʔ Har; üles astuma avalikult esinema; võitlema, välja astuma `otsis parajad `aega, et üles `astuda Tõs; siin `astusivad talupojad [1905. aastal] - - ülesse Pee
atlass|hain kollaste õigega kõrge rohttaim (sea kaelanäärmepaistetuse raviks) `atlasshaina kasussõʔ `pervi pite; `atlass`hainu pandass [sigade] söögi `sisse Kan
eel|pool = ees|pool `paiklene maa, eel pool on `kõrge, takka nõgusam LNg; `ielbol on ehk `kergem kaevata JJn
ees|poolt 1. (ruumiliselt) eest [altari ees] `kõrge parand, kus lauale `võetasse, eespoolt oo madalam Vig
2. tulevikus, edaspidi eks see asi ole veel eespold tulemas Ris
ehitus ehitu|s R eP(-os; g ehitse Kod) M, -du|s Kuu(-üs) VNg/g -kse/ VNg Vai Khk Emm Rei, ehitu|ss Krk T/g -sõ Ran/, -ü|ss Võn Kam Ote V(-śs; ihi- Har, `eh́t- Se), ehetu|s Vig Pä/g -sõ Khn/, -do|s Käi, g -se
1. ehitamine, ehitustöö `mitmede majad `jäivad kesi ehitusele Vai; Noores `põlves oli tuletõrje mees, pärast käis ehituste peal (ehitustööl) Pöi; ja siis oli `kangõ laeva ehitus Khn; vanamees jäi `aigeks ja ehetused jäid `seisku Vän; seal ehitakse uut tuba, on uue maja ehitus Juu; kui vesi uhub liiva ära, jäävad pisikesed kruusa kivid - - kõige parem ehituse `juure lubja teha Sim; maja ehitus ei õle müt́si keŕgitus Kod; `raute ehitus; akkasin - - ehituste jures tü̬ü̬s `käimä Lai; ehitus käemän Trv; ehitusege om paĺlu raha är lännu; siss pannass põrmatu ala ja siss akap [veski] päävärgi ehitus Krk; kivid lahuti - - `veeti ehituse jaoss Ran; põllukivvi pruugitass ehituiste man Kan; sa võt́i ka ihitüse ette Har
2. ehitis, ehitatav või ehitatud hoone Siis kui vanad `krahvi`aigased ehitused õlivad, siis läks kolm `kuarma [vilja] `kõrraga üläs `parsile Jõh; see (Kaarma kirik) on vana kooti ehitus Kär; kirikutel ja suurematel ehitustel piab palgid `alla `pandama `risti, enne ku kivid [pannakse] Var; Männa- ja kuusepaĺgidel raiutaks pińt maha - - ku ehetuse `sisse `pantaks Hää; mõni (maja) oli küll uuem ehitus Amb; suured teĺliskivi ehitused Kod; `praegane koolimaja on minu `aegne ehitus Äks; on neil taludel ehituisi küll, suured lobotid Plt; sääl om kiḱk puha uus ehituss, `u̬u̬ne puha uuvve Krk; ja ehitüse kah viĺetsäkese Kam; `niiki `väikoʔ ehitüseʔ omaʔ oma `käega tettü Räp
3. võrgu püügikorda panek paelad `alla ja `peale, see on võrgu ehitus Rid; ahunavõrgul olliva paari tollilise siĺmä, tõist `mu̬u̬du ehituss. säiliss `aeti `siĺmist läbi; enne ehitust kasteti [võrk] värmi `siśse, et siss kala ei näe Ran
4. ehtimine; ilustus, kaunistus küll sel oli `ehtei `ümber. küll sie one ehidukses VNg; loro `sielik `selgä, `elmidega jakk - - sie õli tämä `pruudi `põlve ehitus Lüg; illoś ehitüss pääl [ehetest] Se
5. (üles)ehitus, konstruktsioon paat mis edasi ei lähe ja `laene `otsas `räpsib on nisuke vilets `paadi ehitus Jõe; `Rõugud tegivad rie `põhja ja rie ehituse tugevamast IisR; ollandi tuule `veski on teise ehitusega [kui tuulik] Mus; suur tugeva ehitusega mees oli Emm; ju näd (kihlaste laevad) `seokse tugeva ehitusega olid, et kiviladu `väĺla `kantsid Tõs; `kõrge ehitusega (suurt kasvu, pikk) Aud
ehitus(e)- ehitustegevuseks vajalik, ehitustegevusega seotud ehidüs`palki piad ottama `täüel kuul Kuu; Sis kolm`kümmend `rupla jäi igal [Püssi mõisa rentnikul], kes abistas [teist ehitada] ehitus-abistuse raha `rendist maha; ehituse `miestel on luod Lüg; neli`kümme `rupla `anneti `moisast ehituse raha Vai; üks elos `kõrge ehituse koht Mar; ahitusruus Mih; [parvega] `viidi `oone ehetuse `paĺka Vän; `tahvle pääl `oĺli ülevel [laev], ku ta ehetuse `plat́sis alles `liikumata `oĺli Hää; vanaema isa oli ehitusmies old JJn; ehitse krunt Kod; isa oli ehitusmees ja sepp. tegi müiri tü̬ü̬d Pil; ehituse lubi tetäss sedä samati, ku rohvi lubi; ehitus kotuss; ehituse palgi olli iki neli kuuejala `sülda; kige parep om ehitus `palki võtta `surnut aal ja vanal kuul [veebruaris] Krk; omal niipaĺlu raha es olõ, võt́t ehituse ̀`lainu; ehituse `naklu sepäd es ti̬i̬; ehitusõ tasu `olli rahan Ran; ta‿`lli jo ehituss mõts, aga maha ragusiva Puh; temä ośt `endäle ehituss krundi; ehitussplat́s `anti, sinna pidit esi palgi vedämä ja ehitämä Nõo; kistutõdu lubi `omgi ehitüsslubi Lai; liinan ja alõvin - - omma vakamaa vai katõ vakamaa suurudsõ ehitüse krońdiʔ Har
hele ele g ele S M,
-da R L K I,
-dä Lüg Vai Kod KJn TLä TMr KodT; (
h)
ele g -jä Kuu; n, g elle Vai/
`e-/
Hls Krk(
eĺle)
San V(
h-;
j-, jellõ Lei; n elleʔ Krl);
elle g eledä T;
helle g helehe Har Vas;
heĺle g helehhä Lut1. tugevat valgust kiirgav; kirgas, särav; valgusküllane Isa `külmi `pohja `tuuli, emä elejä `päivä`paiste Kuu;
ele päiv. ei saa `silmi `lahti `oidada Lüg;
`Uuvele tehasse `suuremad `aknad kui vana majale, küll siis tulevad tuad eledad IisR;
täna `õhta oo nii eled tähed `taevas Muh;
korra läks [ilm] naa allisse, aga nüüd `tõmmas jälle eledamass Mih;
tema (põhjanael) on ele, nagu tuli põleb `taevas Saa;
autul oli ele `valgus Kos;
ahve ei taha eledäd, tämä oiab pimedä (lumise jää) `alla;
ele ijatus - - ele ja puhas nõnnagu kluaś. paessab läbi Kod;
oli ele kuu `valge Lai;
kui ilus ele ommiku oĺli, siis `mińti lina külima SJn;
kui `taeva pääl paĺlast elembe tähe nätä om, siss tähendeb si̬i̬ maru ja suurt sadu Hel;
näeb et sarviline, eledä (läikivate) `siĺmiga, vahib tälle `vasta Ran;
nii ele tuli, et siĺmä nakava vett `ju̬u̬skma;
ku‿ta eledät `välku `viskab, mina `väega toda `peĺgä Nõo;
taavaśs om jelle (virmalised taevas) Lei2. (värvist, värvitoonist) a. heledavärviline; valkjas; blond `eigas vanad inimesed eledi `riidi taha VNg;
Samagońka sul küll puhas ja eleda `karva IisR;
küll on monel eledäd `silmäd Vai;
`mailane, teine riips on tumem ning teine elem Kär; `
lendjas on alt ele aĺlas, seĺla pealt `mustjas aĺl Vän; [lapsele] `Tuĺlid tulenaksid, eledad punased ja vesi all Hää;
on nii ele ja elgas lõng, et ei sedä või voadata Juu;
eks nuoremad panevad kõik jo eledasse `riide Amb;
õhukesed eledad, `läikisid sedasi nagu õbe, neid `üiti `pärled Ann;
vaśk uśs on, noh tema on niesukene ele vaśk VMr;
võta ikka kahaver ja nuga ti̬i̬ tämä `läikmä `vuata ku eĺk ja ele;
naene tuli `vassa eledän ruasan sit́sin õli Kod;
mõni loom on ka eleda karvaga Lai; `
värvimene on nii kahmatuks jäänd, ei ole ia ele Plt;
rüä lilli sinine olli kige elep väŕm Krk;
`valge eledä `pääga nigu linalakk Ran;
kohess ma noidõ `elli sukkõge lähä Krl;
Väŕv kulõtuss äräʔ, `muutuss helehepäss;
Rõõvass `pli̬i̬küss helless Har;
Kõnõldass, õt helehhipi `siĺmiga inemisõʔ ommaʔ parebaʔ kuʔ tumõhhidõ `siĺmigaʔ Se;
heĺle hõbõhhanõ raha Lut b. valgetverd; jumekas helejä verega Kuu;
Õli ele ja ilusa `näoga, läbi`paistva nahaga Lüg;
mies oli `kangeste ilusa `näuga, eledad paled Kad;
eledä veregä oo `valge inimene Kod;
eledäd verd inime KJn;
kui ilus jume näon, siss om iki verd ja ele, verevä põse ja Ran3. tuline, väga kuum; käre, suure leegiga (põlev); hõõguv Lase kivid sütte pial eledast, siis `viska `tüńni IisR;
eled sööd Khk;
`kange elgas, ele tuli. suur tuli all Nis;
ega tal (tammekännul) nii ele tuli ole kui kasel JõeK;
vekesed eledad (käredasti põlevad) kuivad puud `pańdi põlema Amb;
saana keriss on ele Trm;
eledad süded nagu kõlisevad;
nahk oo ele seĺjän. vaja `minnä jahutama. palav one Kod;
raud on ele, punab Lai;
magu tetti `puhtase `aeti kivi elesse, kõrvetedi äräde Trv;
rõkendaja päiv `oĺli - - väegä kuumass läits vai eledäss Ran;
sepp aab `ravva äksi suu pääl eledäss;
kui üd́se `li̬i̬benu om, siss na‿i ole eledä Nõo; [kui piim venib] noh, aame `kirve pliidi all eledäst ja kuumast, ja siss raiume `piimä KodT 4. (häälest, helist) a. kõrge ja kõlav; kile; hästi helisev `naistel on ele ääl. `miestel on jäme ääl;
obosel `pieti ele kell `kaulas Lüg; [ostmisel] `Kelksutata vikkat `miski `asja `vasta, eleda `äelega on ia vikkat IisR;
`mitme `kümme `äänegä `laulad. moned `elled, moned `kommed Vai;
ele äälega koer, kui kibest augub Khk;
oli akkan `kiirguma eleda äälega naa et maailm rõkkab Var;
ele laks oli, nagu püssi pauk Mih;
kiilub eleda jaalega Koe;
tuleb `kamri eledä kisaga;
kui kiviloesaga `luiskad one ele jääl;
veeke kell teeb eledäd jäält Kod;
temäl om õige eĺle ääl Krk;
mõnel om äste ele laalu eli;
aava puu om äste ele, kõliseb äste Nõo;
ku helle helü, sõss um kauśs kõva;
pill oĺl helle pedäjäne rhvl Plv;
Helle ku Petsere klu̬u̬stre kell (kausisetud kiitsid oma kaupa, kausiservale koputades) Räp;
tilitedäss määnestki pata, et kas om helle;
kummõ kell ja helle Se b. kaikuv, vastukõlav ku keväde mõts elle om, siss kõlap `vastu;
enne `jaani olli mõts eĺle;
elle ilm, `kuultuss `kaugele ku kõneltess Krk;
mõts om ka helle, ei tiiä, kas nakass `vihma tulõma vai lätt põualõ Har;
`täämbä `väega om helle, `kaugõhe om kuuldaʔ Plv Vrd helgas5. (hrl näljast) tühi `Süömä ajal kere nii ele, tükk suuss, `toine `poskess, `kolmass lusigass;
Ele (meri tühi) `nindagu `Else `perse Kuu;
no kui sie nädäl `piases `kuiva õlemaie siis tehässe mets `ninda eledäst `mustikist et;
magu on ele. tahan süä `saada Lüg;
Lut́tikad `jäened `näĺjaga `ninda eledast, `paistavad läbi kohe IisR;
küll miu `vatsa on ele ja `oige `tühjä Vai;
sa oled alati ele Jäm;
`kange töö teeb kere eleks Khk;
perse ühna ele taga (kõht tühi) Muh;
No küll on nahk ele sööks või undi ära Vig;
Loomad lähtvad pahuras kui kered oo eledad Han;
sõi kõik teiste (teoliste) piimad ja leivad ää, siis `üüti ele Juań VJg;
keri oo koeral ele ja piänike;
kõht ele, süädä tahasin Kod;
kesspaik om elle ei jõvva enämp tü̬ü̬d tetä Hls;
`elde perse om ike ele;
kere om nii ele, et sü̬ü̬ss vai elusa soe ärä Nõo6. elav(aloomuline), peru `suulesed – rauad, mis obosel suus käeväd, kui on noor ele obone Mär;
ta on küll vagane `vaikne obone, põle erk ega ele mitte Juu Vrd helgas7. erk, terav (hrl kuulmine) minul ele terä (terav nägemine) kadus ärä Kod;
mia ei kuule `äste, eledät `kuulmist ei ole enäb;
ega‿i tohi kõnelda, täl om `väega eledä kõrva, ta kuuleb ärä;
vanavuss võtap selle eledä aru`saamise ärä Nõo;
ḱull om t́sural helle kõrv Se8. kibe, terav vahest on nii ele kibe valu Juu; `
niiśke ele valu Kod;
eledad valu ei ole Pal;
valu nakap nigu `perrä `anma, ei ole enämb nii ele valu Nõo || (peksust) odin `vitsa ja tegin `piial `kannigad eledast VNg;
`Tarvis `põrgulisel `kõrvad eledast teha IisR;
oot ma ti̬i̬n su `perse eledast Trm 9. küll sie ilm oli täna ele (külm) Koe;
siäreluu oo ele (sile) ja kõva Kod;
Tegi meiäreis mis ta isi `tahtis. Ku mõni liige selle `kohta oles kas või kõssand sis oles ta sellel `vaŕssi elet teenud Vil
elev elev(
e)
Krk;
ellev transl elevess Hel1. hõõguv, tulipunane väit́s olli tule sehen elevess lännu Krk;
siss tegi temä `endel raud `kinda kätte, sepikuan `aie ni̬i̬ `kinda kuumass vai elevess Hel2. kõrge ja kõlavKui tühjä juttu aetes, üteldes, nüid valetes kiriku kellä. Midä suuremb jutt, seda elevemb kell Hel3. terav, läbilõikav `kange küĺm ja elev tuul, `küündlepäävä aig `talve Krk Vrd hele4. tuule võimuses olev tuba om tuult täüs ku tuule eleve kunagi. ninda küĺm ku tuule eleve Krk
helgas elgas Kul Aud HMd Kei Pee Sim SJn, g `elka Mär spor Ha,
JJn Ann VMr,
`elksa Tor;
`elgas g `elka VNg Lüg Vai,
`elga Kuu VNg;
heĺgäśs g `heĺkä Se; komp elksam Trm 1. tugevat valgust kiirgav; kirgas, särav; valgusküllane üks `tähti on `elgas, `toine `tähti on tume;
tänä on `oige `elgas `päivä Vai;
väga elgas `valgos Kul;
`elksa ilmaga läksid `linna Tor;
pää (päike) on elgas tuline Kei;
lambi tuli, `kiera veikesemaks, `liiga elgas Jür;
siih om heĺgäśs iä. maʔ oĺli `heĺkä iä pääl Se Vrd helkjas2. heledavärviline; valkjas kui one `elga teraga nuga, sie `leika üväst VNg; [riie] `liiga `elgas on, minä tahan tumedamma `saada Lüg;
täis elgas sinine;
tihane on elgas, aĺli `kirju;
elgas rohelene riie Ris; [riie] `pleekind nõnna `elkaks;
on nii ele ja elgas lõng, et ei sedä või voadata Juu;
pruut oli elgas (särav) näust Kos;
Kui lilled [lillepaberist, kuuseokstest pärja] küĺles õlid, siis õli nagu elksam, silmadel ilusam näha Trm Vrd eljass,
helkjas,
helkse3. käre; kiiresti süttiv; tuline, väga kuum paraja `veega tuleb [sea] karv ära, aga kui ta `liige elgas on, siis rikub ära HMd;
suur tuli all. tegi na `elka tule kohe Nis;
elgas tuli lööb kohe ahju `lõhki HJn;
`elkad puud, `äśti kuivad ja `piened JJn;
kadakas on väga elgas, tema leegib `irmsaste Ann4. kõrge ja kõlav elgas ääl oo ele Tor;
`Kangesti elgas pauk käis Kei 5. elav(aloomuline); edev; peru teene [inimene] on ele ja elgas, ei seesa mitte pudeliski `ühti;
põlegi nii ele ega `elka `jäoga obone, aga Ants on nii `kimpus Juu;
elgas igaühe `vastu, naerab, edvistab Pee;
ta on‿s ju nii elgas, kui jänes, kui säde kohe Sim Vrd hele6. hell, õrn punane [lehm] oli naa elgas, et ei võin `sõrmegi `alla `panna kui sai `lüpsma akata Aud
helkjas `elkj|
as Kuu VNg spor eP(
-ĺ-),
-ss Trv Hel,
`heĺkj|
ass Rõu, g -a;
`eĺkj|
äs Kod(-
l)
, -ss Ran ?
Nõo Ote Krl, `heĺkj|
äss Urv Vas Räp/
-l/, g -ä; n `elkjä Hls,
`heĺkjä Se 1. tugevat valgust kiirgav; (kõrvetavalt) kuum või külm kui sihand `selge külma `vöitu on, siis `eetasse `elkjas ilm Khk;
päev om nõnda `eĺkjas, nüid ta kõrveteb küll `vihma Hel;
`olli sääne `eĺkjäss päiv, nii et `õkva nõrgass `võtsõ Ote;
päiv väegä `helkjäss, vihma sado tulõ Räp;
`väega `heĺkjä päiv om Se2. heledavärviline; helkiv, selge, särav; valkjas kaik eledad `riided one `elkjad VNg;
`elkjas koit, kui sihand `valkjas `kolne on Khk;
tule lilled oo `elkjad punased Muh;
`värvisin riiet küll, aga jäi nii `eĺkjad `võitu Mär;
kel `taeba `karva silmad oo, `elkjad sinised PJg;
Lapsel päris elkjad silmad, ei see põle aige ühti Jür;
tämä taht́ natuke `eĺkjamad riiet, õli pand pruovi `eĺkjama, aga `mussa ju̬u̬nt õli siden Kod;
varese kivi, `valge, `elkjä nagu laasi `mu̬u̬du Hls Vrd helgas,
elk2,
helkse,
helkäne3. hele, kõrge ja kõlav ukse link lõgiseb. `seuke vali `elkjas eal Muh;
si̬i̬ o õege `eĺkja iälegä Kod
eller|hain, eller|hein eller- Vil M hrl pääsusilm; hv aas-jürilill (Cardamine pratensis) `kõrge aru maa, kasvavad jaani liĺlid ja ellereenäd Vil; eller einä, lilla `äitsne; ellereinä ja kullerkupu om ike üte oorige; ellereinä om varalise lilli; `valge ellereinä kasvass `siantse maisebe maa pääl; ah, mis ta (vilets kuiv niit) om, kassikäpä ja ellereinä põnt Krk; niidu pääl om kuller`kuppe ja eller`ainu Hel
ema|laine suur laine väiksemate vahel `kolme suurt kutsutakse emalaineteks - - kaks tükki tuleb ees, kolmas tuleb `järgi, see murrab `kangest. üheksa `väikest on vahepeal Pha; emälaene on kõege suurem, ta tuleb `kõrge ja ei vahuta; kääväd neli veiksemäd laenet siis tuleb viies suur, kutsutasse emälaene Kod
ennemi enne|
mi Kuu/
`e-/
Var,
-mbi Trv Hel T Har,
-bi Trv Hel San(
-n-) ?
Krl;
innem|
bi spor V(
-bi Krl)
1. (teat ajast) varem(alt), aegsamalt; kiiremini `Ninda et nämäd siss oppined lugema `ennemi `kirja ku trükki Kuu;
mine ennebi, mis sa vahid Trv;
ku temä ka jõvvassi aṕpi, siss `saaśsime ennembi õdagule Nõo;
vanast `laśti iks t́sia ennembi `väĺlä [kevadel] Rõn;
Naputuuśt lät́s ennembi˽`kat́ski;
võta vett ka pääle siss lätt ennembi kaalast `alla Har;
tulnu innembi üless Rõu2. teat aeg tagasi, ennemalt; vanasti Talu`poigiks `hüüeti `ennemi näid, kenel `suuremb maa Kuu;
ennemi `viidi karjatses [lapsi] Var;
ennembi `autedi vi̬i̬l keväde nõgessid lehmile Hel;
tu̬u̬ (sipelgapesa) olli ennembi `kõrge, nüid om periss `väiksess jäänu Puh;
Ennembi oĺliva puu`pulkega ägle Rõn;
ennembi `rahvil `oĺli˽küll õpõtsõ˽sõlõʔ San;
innembi oĺl tan vana raba su̬u̬ õnnõ Urv;
kos sa ennembi oĺli? Har;
innembi oĺl hüä sõbõŕ, no es taha˽tundakiʔ Rõu ||
Ennembi aigu (vanasti) käisime koolin, kapluga suvva jalan Nõo3. pigem(ini); meelsamini `poisse [sakutati] iks ennembi vi̬i̬l Ran; [linaluud] kaku `väĺlä, ja `viska maha periss, ennembi kui langa `siśse lasõ Kam;
Is olõ˽piḱk miiśs, oĺl ennembi lühelik;
ennembi kannat kõtuga˽punna, ku˽sälläga˽naala;
ma˽taha õks hapund `piimä ennembi ku `rõ̭õ̭ska Har;
viiś `kahru oppat innembi ärʔ ku üte naisõ Plv Vrd ennem,
ennemini
ere1 ere g -da L spor Ha,
Trm Plt Kõp,
ere Khk Vll Pöi Muh Phl/
h-/ ?
San; n herre Se; n, g äre spor Sa(
h-
Khk),
Emm1. (teravalt) hele, kiiskav mones kohas pannakse `miski eredad `värvi tups onge `külge Jõe;
nii irm äre `päike paistab täna Khk;
Oli see (linnutee) kena `selge ja tähed ered siis tuli külm sügav tali Pöi;
nii ere [lambi]tuli toas et;
pihelga marjad o kenad ered punased Muh;
ta oli `ostnud omale ereda `riide Mär;
kui on `kuskil mõni ere plekk `vasta `päikest aja ots, siis kiirub Tõs;
eredad väŕvid paestavad `äśti `silma Kos2. käre, (väga) kuum; leegitsev; hõõguv ahi on pailu äre, tömmab levad saiad mustaks pεεlt Jäm;
tee erem tuli `alla;
kui na `kange ere päe oo, siis kuevatab päeva ees [vilja] ää Muh;
ere tuli, tule sööd eredad;
ereda ahoga jääb [leib] ikke pealt `valgeks (tooreks); saab ää puistatod siis tä (keris) oo ere jo Mar3. erk, mitteloid a. elav(aloomuline); peru; äge, äkiline häre inimene vihastab nönda `kergest Khk;
teeb äre meelega `miskid `valmis, pärastsi pole rahul änd Mus;
Igavese äreiŋŋega [naisterahvas], kisa teisel igal pool `järges Kaa;
ää olg sa ikka nii ere mitte igase `kohta menema;
ere `nutma, ere `naerma, veel virem vihaseks `saama Muh;
üks ereda vaemuga inime Kul;
`valged kanad oo ikka eredad, ergud;
ere laps – väga ereda ingega - - viriseb ja karjub ja jooseb so tülinaks Kse;
peru ja ere `öeldakse obuse `kohta ku ta paigal ei püsi Kei;
`mõnda veist `üitakse ere või pahur Hag;
meil teine koer oli ikke ere [haukuma] Plt b. (väga) tundlik Ere (kartlik) lammas Muh;
`kange ereda unega Mar;
`rihman nõgestega so reied eredasse (valusaks) Mih Vrd erev3. kõrge ja kõlav (heli) pere `eitmesel oo [mesilastel] `seoke ere ääl PJg4. ere (liialt küpsenud) leib, terava köva koorugesega Khk;
`uhkuse poolest äre (uhke, tore) Emm
hernes ernes S(
h- Phl)
L KPõ Iis IisK hv KLõ,
spor M/
-ss/,
`e- spor R(
h- Kuu),
ern Lüg IisR,
erne VMr spor TaPõ VlPõ M,
T(
-eʔ San)
V(
h-; [
h]
erneʔ, herneh),
`erne RId hv JõeK Äks, g `erne (
`h- Kuu Phl V;
-ŕ- V); pl `erned Lai;
jernõ, järne, pl `jerneʔ, -õ, `järneʔ Lei;
ärnes g `ärne Tõs (1. ja 2. tähendusrühma piir pole alati selge)1. hernes a. taim; selle kasvuala `erni `pekseti `vardaga;
oli `tehtu ühe`postine `aasa `ernide ja ubide jaust VNg;
`erne tahab sääl `kasvada, kus on paat;
uba ja ern `siuti `vihkude;
`lastele ikke `üeldi ku - - `erni `käisid `süömas et näkk on `ernes Lüg;
suurdele ernestele pannasse `roekad Khk;
ernestel ikka veel lestad pääl Krj;
`erne üva ehk tõra Rid;
`ernepeletis pannasse nisude ja erneste `sisse;
`väiksed `erne viiksud Vig;
kanad oo `ernis Tõs;
`väiksed ua ja `erni läätsäd, mis akavad alles Saa;
`erned olid keik kuker`paĺli maas (maha vajunud) HMd;
ilust `erned olid, nagu urvad kohe Rap;
`ernel olid kärbised Ann;
ku madikse pää oli tie `kõrge, siis kasvab mää puol või `künka puol parem ernes VMr;
`ernetel saab `vasta `pinki kahlud ära `lüedud Sim;
ernet niidetasse vikatiga, ja kistasse kua Trm;
erne ei seesa, lähäb külite, kui on pisike erne Pal;
`ernesse pannasse tońt `värbusid irmutata Lai;
`ernile tahava kärbussa `sissi panna Trv;
siga läits `erness Hls;
mõtsast tuvvass kuiva `erne - - lastass [rehe all] obestel sõkku. obese viiäss ernedel pääl;
`ernit tõmmati sirbi ninage üless Krk;
sulase erne `oĺli sääl karjamaa veeren Ran;
latse lätsivä `ernede `kõtru `sü̬ü̬mä Puh;
tinav`aasta om `väega lõkane erne;
vanast kakuti sirbi nõ̭naga ernet;
mõnikõrd erne kah, aap kasu taka;
vanast aid `olli ernet täis ja uba;
Ernest ja tütrikust ei mindä putmata mü̬ü̬dä Nõo;
paĺlu lakku om küllen, erne saa kõdranõ Ote;
ma sei `hernen nii paĺlö `kõtro Kan;
kiä `mü̬ü̬dä hernet lätt, piat õks `kaksamma paaŕ `kõtru Har; [ihne mõisnik] `andnu˽käsü et, `herne`niitjil `olku˽pulga˽suuhn;
Tu̬u̬ (angerjas) oĺl käünü˽`hernehe kah, ku˽herne˽kon jõ̭õ̭ ligi trehväśs olõma - - timä oĺl söönü˽`herne `lehti ja `herne `lauku;
noorõ `kuuga˽külvet herne˽naglutõdass, vana `kuuga˽külvet vaglutõdass, täüś`kuuga˽külvet kasuss kõdrinõ Rõu;
herneh om jo˽`hindäkoruʔ;
meil esäkotoh tet́te küll herneht paĺlo Räp;
`jerneʔ pikavarõga vikadiga neidetasõ Lei;
`suvvõ kasugaga, `talvõ paĺass =
`herneʔ; [mängus] kahr `näütäss, kuiss latsõʔ `hernele `lätväʔ Lut ||
fig Tüdrukud `irnusid kohe `erneks (tõmbusid suurest naerust kõverasse) Jür;
`Ernen tettu (lokkisjuukseline) Hel | (heast, muretust elust) seast elu ei oole `ernen ka, miul om ää elu Krk;
No oll täl viil elu ku ernen, põlve ku põrsal Hel;
mis no laisul viga, eläse˽ku `ernen Krl;
Elo nigu `hernel `maśka`pinre pääl Plv;
Elo niguʔ `herneh Vas b. (eri sordid: taim ja tera) `alli `ernes on suppist tehä magusamb;
`valgedest `ernidest saab muidu üvä supp ka Lüg;
rohelised `erned on ka Khk;
iiri allid, kure kirjud `erned Rei;
aĺlid `erned ja `valged `erned kievad `küpseks ja lähvad tümaks Kos;
`ernid on `muste, `aĺlisid, sinisid, ja mõned päris `valged Trm;
meil `kolme `tõugu `ernid: kesa `erned ja `valged `erned, aĺlid `erned ja kärbis `erned Pil;
alli `erne ~ jänesesita `karva `erne;
`taeva`karva sinitse `erne;
kõllatse `erne;
siss tulli riia `erne, suure jämme, kõllaka `valge Krk;
`vaĺgit ja `aĺle `eŕnit ma näi Kam;
jänese sita `erne om kirju;
aĺlass erne. tol om `aĺla terä - - sinitse Ote;
ma küĺvi kattõ `soŕti `herneid: `ahku `herneid ja `valgõid `herneid Har;
söögi jaost omaʔ õnnõ `valgõʔ ja `haĺjaʔ `heŕneʔ;
`valgõ herneh taht kõvva savi maad Räp;
sińdse `herneʔ ja `valgõʔ kirivä `herne Se;
suurõ˽kiriväʔ `herneʔ;
suurõʔ `valgõʔ `herneʔ;
vahadsõʔ `herneʔ, pandass näid `kaṕstidi `sisse ni hapatusõ `sisse;
`veikuʔ `valgõʔ `herneʔ, `kõtru paĺlo, arvatass `saaksaʔ `herneʔ Lut2. (vili) a. hernetera, -seeme; hernetoit `erned pole jound viel `lesta `sisse `kasvada Jõe;
kui `surned `valvati siis `enne `keideti suur pada täis `erni. siis `anneti `kõigile `valvajatele `erni;
murenda `erni;
`Ernest `külvä `põhja`tuulega, [siis] kieb `erne `pehmest Lüg;
ei saa `ilma `ernita `liend `keitä; [hernekülvamisel] ei `tohtind `olla siit sie `pohja tuul et s‿pidi tulema `ussitanned `erned Vai; [see, kus] `erne loodused sihes, on lestkaun Jäm;
pisised `erned külitasse, suuremad pistetasse maha Khk;
`ernid `poetama Muh;
ube `ernid `pandi koa leenisega lekesse Mar; [supis] `ärni na vähä, et aa `ratsa obusega taga Tõs;
Anikõredest `teht́i keraalused - - `kuivi `erni `pańti `sisse Hää;
veeretasin `erneid [riidega kaetud kausil või taldrikul] - - ilusad `erned lükkan näpuga `väĺla, prügiprahk jääb maha Juu;
ernes ei maitse juo siis enam ia, kui teda parsil kuivatakse Amb;
kui ei saand [õppetükki] `selgest ehk lugetud `pańdi `ernete `piale põĺvili;
ernes tuleb nii külvata et viis ernest ühe obose raua `sisse lähäb VMr;
paneme [keemise ajal] äkitselt `külma vett `piale siis `erned ehmatavad lähvad tümast kohe VJg;
vedu ajal on `vankri põhi vahest `ernid täis Trm;
keedeti ära `erned, `pańdi `soola `piale, need olid soolaga `erned Lai;
li̬i̬m oĺli `rahkjatest ernetest;
`ernel naelad si̬i̬s, mis `sõukest kõvad on KJn;
kupadet `erne;
naglatse ja kildutse `erne;
`ernit külvets, ku taevass kirivene Krk;
`erne puhun om üits kandsik `leibä, ua puhun kaits kandsikut;
ernet külveti `pääle päevä, et siss ei `maotanava Ran;
sańt tõmmanu `erne õngu`lõ̭õ̭ri;
`maotedu `erne korjati enne `leotamist `väĺlä;
sääl maan om mõni `ernepõrmukene, kana om jo ullu `ernide `pääle;
kui ernet külveti ehk uba, siss tetti `lõunõ tuulega, et siss saava `pehme `erne Nõo;
pihu pild linna, sisask eit `eŕnit, tet́ti `eŕnit, kui sisask `laulse Kam;
puhetu `erneʔ Urv;
meil `keeti (keedeti) `lõunass kuivaltõ `hernõid, `pańti su̬u̬l `sisse;
minevä `aestaja `oĺli˽`herne `kõrksõʔ Har;
kõdritsõ˽suṕi `sisse `väŕskit `heŕnit kah;
kas `hernist vai oest (ubadest) kah [tehti tampi]; [söögiks tehti] Ua˽teŕriga, `herne `su̬u̬rmidõga Rõu;
ma `viśksi ka `herniid `maaha kanolõ Plv;
mis kurõl viga kõŕgistaʔ ku `herne˽nõ̭na all (öeld sellele, kes toitu valib) Vas;
Kes upõ ja `hernidega `leibä sööse tol lätt pää `paĺjass;
hernehte `pääle oĺl üt́s tõõnõ ku̬u̬ĺ`meistre `lat́si põĺvilõ pannuʔ Räp;
herneht süvväss ni upa süvväss Se;
`herne külb, ku vaglaʔ tulõvaʔ `ussõ maa siäst Lut ||
fig `Kuivi `erni söönud (rase) Hää;
Erned kindas (külmast on sõrmed konksus ja kindaots ripub tühjalt) Amb; [viska] Niguʔ `hernit `vasta `saina (tulemuseta) Rõu b. (võrdluses hernetera kujulisest moodustisest) `sassaparilad suos `kasvavad - - [pärast õitsemist kasvab] nagu ern `otsa IisR;
nii pisised `tuhlid nda‿kut `erned Khk;
justkui `erned `joosvad [pisarad] `silmdest `välja Muh;
Nordi meres oli naa soolane vesi nagu `erni jooseb maha Aud; [tallel] mustad täpped oli sees, jüst nagu ernestega ää visatud Juu; [higitilgad] nõnnagu `erned veerevad maha Ksi;
suure pisare tulev ku `erne kunagi;
`mõisal rüä ku `erne (jämedateraline) Krk;
ihu `oĺli `vaĺgit mädä`viĺle nigu `ernit täis Ran; [rõugevillid] nigu `erne ihu pääl;
aga ku rahe om, siss joosep nigu `ernit Puh;
ja kos jutt, ta `õkva nigu `ernit valass;
kõnelda ta mõist, suust ju̬u̬sk `väĺlä nigu `ernit jälle Nõo; [rõugevillid] muial mädäsiʔ ärʔ, a jala talla all oĺli˽nigu musta˽`herneʔ Kan;
silmäʔ `ju̬u̬skvaʔ nigu `hernit Rõu;
silmä `ju̬u̬skva vett kui `heŕnit ~ `herne teŕri `vällä (pisaraist) Se Vrd ermes3. hernetera taoline asi või moodustis Sis `kiereti tämä (tõrvatilk) sen jahu siess, `ümmürgäsiks `herniks (tõrvapillide tegemisest) Kuu;
`erned `viina `pääle `leivad `neskesed teräd justkui `erned. siis õli vett pali sies;
palav on, silmnäost ajand palava `erned üles ja vett Lüg; [külm koor läks aeglaselt võiks] Siis oli niisuke `erneteraline ja rabe IisR;
pesu sini natused nee `üitasse ka ernesteks;
kui jahudele koid `sisse sugend, siis nad löövad `erne Khk;
kui kihu imeb jääb jusku paistetuse ernes üles Kad;
`lamba `herneʔ (pabulad) Lut;
hernel Lüg Jõh IisR ~
hernes Saa Lai ~
hernen Trv Hls Krk hernetera taolise moodustisena, piiskadena; hernele hernetera taoliseks moodustiseks –
IisR kui vesi akkab `kiemä, `üellässe - - vesi on rakkul ja vesi on `ernel Lüg;
Äge ilm, `otsaedine `ernel päev `otsa;
Või läheb `ernele ~ mańt on `ernele läind [võitegemisel] IisR;
nõnda palav on et vesi on `ernes otsapääl Saa;
igi jooseb `ernen Trv;
rüäl om pää mett täis, ku tilgan puha - - `ernen otsan Krk3. tangtõbi; tang, finn siga on `ernel, on `erne sugused munad liha sies Vai;
ku˽tsial `herne omma, tu̬u̬st lihast ei˽saa medägi muudku `si̬i̬pi Har;
kui südä `hernit täüs lät́s, siss `ku̬u̬li [siga] arʔ;
`herneh tsiga Rõu;
a no‿i olõ˽kuuluki, et t́sia˽`heŕnih ommaʔ Vas4. hrl pl rõuged a. rõugehaigus; hv rõugevill –
Kam Ote V `ernist pimedäss jäänü [vanamees] Kam;
ma `poiskõsõn `põśsi `hernit - - `aasta `rińgi oĺli˽jala talla all nu̬u̬ʔ `herne˽nätäʔ Kan;
mõ̭nikõrd oĺl terve˽külä `hernin;
`herneʔ van ~
pokaʔ hrl Urv;
nii oĺl `herneid täüś ku `tińti Har;
sis ku pokkõ pandass sis ei nakaʔ `herneʔ `külge;
mustaʔ `herneʔ ummaʔ `surma viiäʔ `herneʔ Rõu;
`pääle `hernide tulõ muhu tõbi Plv;
lät́s (jäi) `hernehe Vas;
lat́s om `herneh Se;
`herneʔ saava toolõ, kual olõ‿iʔ pant (pole vaktsineeritud); palõʔ ku tsiatsungõrmaʔ (
`herneʔ)
Lut b. kaitserõuged kui ma leeritüdrik olli, siss `panti `ernid Ote;
mul om `täämbä lat́silõ `herneid `pandma mineḱ Har;
kuʔ `keskmidsest koolist `vällä sai, sis `minti `hernit `pandma Rõu;
`herne läävä kasuma käe päl;
ku oppõ `herne `pańdjass arʔ, siss anda as sõtta Se
hiigla `iigla spor eP,
h- Har Räp;
`hiikla Kuu (intensiteedisõnana) väga, üsna, päris; tohutu (suur) akkuna `lauadki on `hiikla `viisi `mustad Kuu;
`iigla jurakas (suur kivi) Muh;
`iigla `kõrge kuusk Tor;
kaks vana `iigla puud Kei;
siis `aeti se pahmas `iigla `kõrgelle Kos;
`iigla suured mehed Trm;
ja kos nuu˽`hiigla kannuʔ mis `väĺlä oĺliva `kiskoʔ Räp Vrd iigel,
iiglane,
iilama
ilma|muude ilmamuutus [tuleb] ilma muude kui ääl kõlab - - `kaugele Rid; Kihnu mets ja siht ka kolab ärä. siis kui ilmamuude on Var; [loojudes] päeväl ma·ilmatune `kõrge pośt pääl - - iks üits ilma muude tulep Kam
isa|mõrtsukas Isa`mõrtsukas (peaaegu kõrvuni ulatuv kõrge kummikrae) IisR
jaani|lill1. pääsusilm (Primula farinosa) jaanililled ja kullerkupud o ühel ajal Kse;
jaanililled on lilla `karva, kroon kasvab ots Hag;
juani lilled `õilevad nõnna kevade, `enne juani `päeva Kad Vrd jaanikann,
jaanike,
jaanis|kann,
jaanis|lill2. harilik härghein (Melampyrum nemorosum) nisikesed `plaśsid `kollakas rohekad `jaani`lilled `varjus `kasvasid Jõh;
juanililled oo pu̬u̬ĺ siniss ja pu̬u̬ĺ kõllass. kasvavad alek̀õrre piäl Kod;
jaanilillel on kirjud õied, lillad ja kollast ja `valged ka;
jaanilille tee on selle `vasta kui lapsed `alla piśsuvad Plt Vrd jaani|läll,
jaani|rohi,
jaani|hätses3. jaani-õnnehein (Erigeron acer) – ?
VJg eL juanililled, juanibä `üesse `pańdi õnnelilled piatsi VJg;
jaanililli neid om `valgit ja punatsit, `kõrge põllu `serbi pääl;
si̬i̬ (tüdruk) om `väĺlä `ehtin ku `jaanilill Trv;
jaaniliĺliʔ ommaʔ iks `sääntse˽sińkjäse˽`tsõõrigu tutukõsõʔ. niidu `peŕvi pääl kasus paĺlo jaani`lille Kan;
jaani liĺl `häelme nigu küpäŕ Plv Vrd jaani|hain,
jaani|ninn,
jaani|õnn,
jaani|õnnelill4. käpp (Orchis) jaanililled oo `valged, `valged pitkad seared ja `valge pea Muh;
suurd `valged ümärgortsed nupod need oo need jaanililled Mar Vrd jaanihätses5. ?mägiristik –
Khn MMg Vrd jaani|nupp,
jaani|rohi,
jaani|tutt6. soo-lõosilm (Myosotis palustris) –
Jõe7. Muid tähendusi: a. nurmenukk –
Äks b. sinilill –
Kir Var c. ülane –
Trm d. sõnajalaõis –
Mar e. ?hanijalg, „maad mööda kasvav kollaste õite sulgjate lehtedega taim“ –
Krk f. jaanililli `valge äidsendege, `seandse `väikse. nemä kasvave `loime pääl, `ü̬ü̬se na `lõhnave Hel
jagu jagu (jago) g jao (jau) R spor Lä, Pä I VlPõ eL(jako Se); jägu (jägo) g jäo (jäu) spor R, S Lä K; d́agu g d́ao Lei
1. a. osa tervikust, tükk, hulk; jaotamise, jagunemise saadus, tulemus Kui kala `ostaja ei old, `miedeti kalad omavahel jauks Kuu; `Mõisi ajal siin `rendikõha järele õli igal oma `karjamaa jagu `välja `mõõdetud Lüg; [kalad] jagatasse ära, egale ühele oma jagu; pöllu jägu (ühe talu osa külakonna ühispõllust); muja jägu (ühiselt jaotatava meremuda osatükk); einama jäud; masina ühisuses poole jäu mees, muist on `terve jäu mihi ka Khk; pöld see oli esiti ikka `kolmes jäus (s.t kolmeväljasüsteemis) Kaa; [Rõhkude suurt lehte nimetati] suur jägu [vähemat] vεhe osa Käi; rehe jägu (rehetoa kitsam osa partest ülevalpool) Kul; Vanaste `anti lihajägusid; perenaisel oli lehakauśs ees, see tegi jäud `valmis Han; Mõni jagu rahvast oleva `oinal päss `ütlenu Hää; suur sopp läks jõe `sisse, pikk suur jägu jõe sees HMd; kahe `joaga madal värav, teene jagu lükäti teenep̀ole; sõńnikuvidamese aeg oli oopliha `söömene, ega siis jäo `andmist old Juu; `nuoda jägu (noodaseltsi liikmele kuuluv osa ühisnoodast) JõeK; kui neid (rukkeid) rabati, siis tuli kõige suurem rukki jägu Ann; ikke kahes jäos oli rukki vili, rape ja peksandus, rapped olid nagu süema jägu; anna tema jägu kätte ja las lähäb VMr; üks jagu raha läks kaduma Trm; ei õlludki akent tare jaon Kod; viien jaon om värmit `tõisi (lõngu) Trv; `veske om kolme `kõrdne, `väike jagu (järk) nelländät `kõrda kah ülevän Ran; `tahta puu om `nõklanõ, tal om jämehemp jagu ka `nõklu täüs Har; veedü um õks tu̬u̬d, kel um nii latsõst saani˽t́saruhn hiuss. inämbäl jaol iks um t́sarutõt tiä Rõu; katõh jaoh pulm (s.t nii pruudi- kui ka peiukodus) Plv; vaja `jaotaʔ õgalõ ütele uma jago kätte Se || pärandusosa; hrl jagu tegema pärandust, saaki jaotama sai sie [tütar] mehele, siis akkas `tõisele jago tegemäìe Lüg; Eks me pärast tie jagu [kalapüügist] KuuK; `surnu `jäutab oma varandust ja tieb jägu VJg; ku minä suren, mes minä jao ti̬i̬n, sedä suata Kod; isä tegi lastele jagu KJn; õgalõ ütele saa jago Se || linnud tegevad jagu (mesilased heidavad peret) Ris; ise jaos eraldi lahus – LNg; (ise ~ teise) jaosse ~ jakku eraldi, lahku vili on juba jägusse `pandud Jäm; löid oma `vörkudega ise jägu; sandid `tuhlid pannasse ise jägu; pane nee `teise `jäuse Khk; `pannin selle isi jakku KJn b. kindel, määratud osa tervikust; murdarvu nimetajaga väljendatav osa (hrl 1/3) kui üks jagu sai `niidetu, siis neli jagu jäi `niitamata; `moisa nuot oli ja inimesed `käisid vedämäs. `kolmanne jau [kaladest] said inimesed VNg; üks jägu (1/4) `aastad veel ees Ans; ein kasus ia, kahe`korne jagu Aud; üks jagu vaha ja kaks jagu `vaiku - - see on ea aava rohe Vän; riśsikud sae kaks jagu vähäm; kolmas jagu õli [piimal] ku̬u̬rt Kod; üits jagu (1/3) om nisudel `kaare seltsin Trv; kohvi tetäss, pannass sigurit, rügi ja nisusit, egät üit́s jagu, üit́s mõõt Krk; kolmassjagu `kartold kaoss ärʔ, nii varastasõʔ Krl; [Ruhe tegemisel] `lü̬ü̬d́i `kirvõga veidükene päält ärʔ, no˽nii neläs jagu vai nii Rõu; Süǵüse sõ̭ss ku˽`piimä vahel `ańtegiʔ, sõss `pańte ka inämbidi kat́s vai kolm jako vett `sisse Räp || kolme jao `peale tegime `eina. kaks `saadu sai tä ja üks ma Aud; kui sae puu varassata, selless `tehti jagu. obesemi̬i̬s sai kaks jagu, jalami̬i̬s üks jagu Kod || kord tεεb midu jägu kaup sääl poes `kallim on Khk; tu̬u̬ [maalapp] om kaits vai kolm jagu suuremb ku miu oma; nüid om ta (ait) kraamitu `mitmele `jaole Nõo c. millegi suurune, millekski vajalik osa; (ettenähtud) hulk, määr, norm; [millegi] võrra `vaaksa jagu olid [püksid] alt `polve kuhalt `luhki Jõe; ühe obose `rauva jagu `rauda Lüg; `aastane jägu toidust Jäm; Kena `varga ilm, `sõuke püme ja paras jägu tuult koa Pöi; üks leva jägu jahu `olli ikka koti `külges Muh; Igavene jürakas mees, pεε jägu teistest pikem Emm; hobuse jägu `heinu `kesle sees Phl; keedujago kardulisi Mar; kaks kolm tükki võtad ää, teist sedajagu paned `juure Mih; tee tal ümrik kasu jagu pikem Ris; üks talve jägu kisuti ette koe [pirde] HJn; sina `kasvasid neĺla `aastaga oma jäu `väĺla JJn; toĺli jagu lühem VJg; tuli paras jagu `vihma Trm; `viska [kalu] kaśsijagu piäle Kod; üks pügi `villu, ühe `lamba jagu MMg; [aida] alumise paĺgi ots oli silla jagu pikem Äks; kuhja jagu `einu Lai; lõnga pakust `laśti kangast ala järele, korraga ühe pulga augu jägu Plt; villast kangast kate`kümne `amme jagu Krk; `vaestele korjati jõoluàńdit, mõni ańd kolmandigu jagu jahu Ran; Nii pidi `ti̬i̬dmä ja `pandma [ahju puid] et parastjaku sai Urv; ku `saapa latsõl suurõ omma, siss üldäss, et kasumise jagu om manh; viĺlävakal õks piät kahanõmise jagu manh olõma Har; kual oĺl hinge jago, kual katõ, kual kolmõ [maad] Se; jagu täis küllaldaselt, piisavalt kas saite eile saunas [leilist] jäu täis JJn; mis sa alati ahnitsed, kas su jägu ükskord täis ei sua VJg; enam jagu, enamalt jaolt ~ enamast jaost enamasti No enämbjagu kaik kalad sai `huomigul ärä `müödüd Kuu; enamb-jagu `naised olimma `verkul VNg; änamast jäust `jooskasid kεik laiali Mus; nüid nee tuule-`veskid on änamald jäuld εε kaudat Käi; enamjägu oo ikke lehtpuud Mär; neil on `siuksed sõnad jälle, mida nad änamalt jaolt viina ja õllega `sisse annavad Vän; enam jagu need ärjad olid ikke vedajad ja töötegijad Lai; `kartulid `võetse masinaga änäm jagu Kõp; änäpest jaost om iki `seante asi, et parep sü̬ü̬ enne ja palu peräst Krk; Tuu inemine `oĺli enämbjakku säne vingune Hel; enämbjagu iks rüäjahust tetti taar Nõo; mi˽koloo·sin enämbjagu naisõ ommaki San; Vanast oĺl inämbält jaolt iks tu̬u̬ supi li̬i̬ḿ Urv; rohkem jagu, rohkemalt jaolt enamasti `Rohkõmb jagu tet́ti iks peenüt `leibä; `Vi̬i̬ga˽supi iks oĺli inämbält jaolt vanast ja tet́ti `rohkõmbalt jaolt upõga˽`kapstit Urv; suurem jagu, suurelt jagu, suuremalt jaolt ~ suuremast jaost enamasti `saime viis`kümmend `seitse `ülget, vanad olid `suuremb jägu Jõe; `Suuremb jagu `heini on juo `korjuss Kuu; `suurelt jagu pian [koera] `kinni ket́tis Hlj; kasukas on `lamba nahast `suuremp jago Jõh; no lohe `püüki oli ikke `suuremb jago `pietri `päivä ajal Vai; suuremalt jaolt leigetakse [roogu] masinatega Ans; ein juba suuremast jäust `valmis Khk; äkine `aigus mis loomal suuremalt jäolt `tahtis iŋŋe `välja võtta Pöi; ikka `valgeks ööveldet lavad `ollid suurem jägu Muh; `Turski `püüti suuremald jäuld Ristna otsast Rei; suurem jagu on kibine maa Mär; suurem jägu on keik kadun HMd; suuremast jäost olid rehed elumajaga kuos HJn; linnumagus koa suuremalt jaolt oli ikke ia rohi kua VMr; suurem jagu on ikke `sindli katussed kõik Äks; suuremalt jäult pidasid ikka kaera kõrres teda (lina), suurem jägu `küńti sügise Lai; nüid suuremb jagu elänä ilma lahutamada ja ilma laalatamada Nõo; suurõmb jago `rõukõ õks oĺl kolmõ `ru̬u̬d́jagaʔ Rõu; Piim `tu̬u̬de suurõmbalt jaolt pot́iga lavva pääl Räp d. töönorm, -määr; (põllu)tükk, mille järgi mõisas vanasti arvestati teokohustusi `Käisin `ilma`jaota tüöl, nuor õlin, tegin, pali `jõusin Lüg; sillatöö jagati ära perede `pεεle, igal perel olid oma jäud Mus; igaüks pidi oma jäo [linu] ää lõugutama Muh; ei kodo jago ees ole aga vat `enni `mõisas oli jago Mar; sideme jägu oli meil tiha kohe. `enne keskomikut pidime tegema kolmsada sidet Ann; `paĺlu naised jäu pial ei niit, aga mehed olid ikke tükki pial `niitmas; kui me Põlulas olime sial `ańti `jälle `meile oma jäu vakkamad leigata Rak; igal ühel oli jägu ies, kus sa piased, mutku vihu siduda Sim; perän egäle mõõdeti jagu kätte, [vilja] päid korjata Ran; reńditalumihile `ańti egalõ ütele uma jagu kätte: `katsõma vakamaa `haina, kolmõ vakamaa rükä, kolmõ vakamaa `keśvä ja vakamaa ubinõid Har e. (teat) aeg, ajavahemik, -periood; [kevade]-poole, -poolne, -poolik (ajaliselt) Neh `täüdüb `talve jaus tubased tüöd kaik ärä tehä Kuu; sarv `luomad ja obosed nied `juoksevad ikke kevädest jago Lüg; poole ~ pooli jao sulane Mih; ta käis omikust jägu siin juba Ann; kevadest jagu talv Ksi; mena `suise jao aan sedäsi läbi Vil; ken oma jao är põdess sai allist `valla; Tiina ei oole `täempise päevä `jaostigi (päeva jooksul) sehen ollu Krk; suve jao pääl ja `talve kah vilutab Ran; oĺl sääl üte jao `aigu, siss tuĺl jälʔ tagasi; kas õdagust jaku üleven olõt vai hommugust jaku Har; ku külm talvõ vai keväjä jaoh riśtikhaańa är võtt, siss kauss [kasvab] paĺlo papi liĺle Räp; keväjätseh jaoh, ku oĺl vi̬i̬l lumi Se || um naasevõtmise jao seeh (on naist võtmas) Vas
2. a. liik, sort, kategooria, klass; tõug, sugu taal oli palju raamatuid, ui-ui-ui, neid oli `mitmed jägu Krj; angerja unnad - - on suuremad jagu õnged, ühe aruga Vän; aĺl vares ja must vares, kaks jagu neid KuuK; mul oli vel vana jägu eiet; tien viel seda soost jägu [heina] aluskraami jäuks JJn; peris prostoi viin alam jagu; `vaesem jagu [inimesi] piab ilma õlema Kod; sii on sedä jagu inime, et ta alati vasta räägib KJn; mia ole suurest su̬u̬st ja talu jaost Krk; ta‿m saksa jaost, selle ta om nii toorak; temä om torast jagu, temä om piḱk ja luine Nõo; pupeneti räti `oĺliva `kallimbat jaku Kam; undijakku koera omma `kirki kõrviga Ote; suurõmbat jaku tsiaʔ Krl; nu̬u̬ omma kurjast ja halvast jaost inemiseʔ; `sü̬ü̬jät jaku inemine Har; hollandi jako kikkaʔ Plv; alamb jago rahvast, kes `vaesõmba omavaʔ Räp b. põlv(kond) `uuvvemb jago inimised `üiäväd `atra juo sahk Lüg; Noorem jagu ei `oskagi kanevaa `sisse õmmelda Hää; nu̬u̬r jagu ei `lõika siŕbigä Kod || olõ kolm jaku `vaesiid `latsi üless kasvatõnu San c. olemus, loomus; olek, olemine, kehaehitus; [noore]-poolne, -võitu vagast jago inimine - - ei `räägi pali ega Lüg; vanemad jägo inimene LNg; tohmu olemisega, tohmu `jaoga inime Mär; rahvas olid tänä nii `kohkvel ja `kahkvel - - olid nii ädase `näoga ja sańdi `jäoga; ta loomu poolest pisike ja kõhna `jaoga; `kerge `jäoga (kergemeelne); `kõrge `jäoga (uhke, kõrk); kõva `jäoga (südametu; kangekaelne), tema oma jäost järele ei anna; kui kahvatu jägu (kahvatus) `mööda soab läind, sis veri `kargab palesse tagasi Juu; epakas inimene, aĺp, edeva `jäuga HJn; nisukese `uhke ise`jäuga mies oli Amb; löhkise jäuga jõnsakas põrsas JMd; ta alles noore `jäoga inime Koe; tu om eś jago ~ `hindäst jago (iseäralik) Se || fig aga kui sa õled tõese jao siden (vahest oled rase), tahad apuda Kod
3. a. omand, pärisosa; kellelegi kuuluv, kellelegi määratud osa, [kellegi] oma, [kellegi] päralt Kenes jagu se `raamat on? Kuu; sie on minu jago mets Lüg; `Pärmisskülä ja Kuningakülä ja nied õlid kõik Pagari `mõisa jagu IisR; kui pailu säält killegitele jäuks tuleb? Khk; magaja jägu pannakse üles, `tõrkuja jägu süiakse ära Kul; enne `kruńti oli külä nuŕm, olõs mitte ühe peremehe jagu Khn; Viimane kürv või levapõhe `oĺli perenaśe jagu, et tema on majapõhe Hää; külm tieb oma jao ära (st võtab taimed ära) Ris; ega sa tõśe jagu tõhi võtta Trm; `veikse koha peal `oĺlim. peremi̬i̬s võttis oma jao SJn; si̬i̬ tallek om undi jagu, undi mäŕk küĺlen Krk; ää pu̬u̬l ti̬i̬ viird `olli minejä jagu Ran; T‿om mu jagu, tu̬u̬d är˽sa˽`putkuʔ Urv; mõnikõrd kes `tahtsõ kallo, `võtsõ uma jao [ühissaagist] `vällä Se b. piirkond, territoorium, maa-ala `ku̬u̬li `loetakse Järve küla jäos PJg; sie on `veike jägu sedasi, mis `üitakse Venevereks Tür; Aśsikvere külä one Kodavere kihelkonna jaoss Kod; sii inime on Võesike jaost KJn; Kotiku `oĺli `Uusna valla jaos Vil; kolm`tõisku `versta om Lätimaa jao sihen Pedeli kõrt́s Hel; Kuuramaa jaohn ummaʔ pikä hannaga `lambaʔ Rõu
4. üksus, allüksus (n koolis, sõjaväes); osakond `piiblilugu esimine jagu ja teine jagu, nie pidid olema `kaanest `kaane pias VNg; `talve õli `tõises jaos, ei akkand lugema Lüg; siis tund sönnasammase `jäuse vöi `roodu teine Saarema mees Mus; Keige vεhem söavεε osa aa jägu Emm; [ministeeriumikooli] esimeses `klaśsis oli kolm jägu ja `teises kaks. viis `oastad tuli õppida Kos; neli viis talve käisin [koolis], ega siis õld jägusid ega midagi Kad
5. a. jagamine, jaotamine me läksime jao aeas koa `sinna Tõs; jakku minema otsa saama, ära kuluma leib läks jakku, ei jäänd kedägi üle; aeg lähäb jakku KJn; jao peal ~ jaos lõpukorral; arvestatud, arvel mis siit `anda, kõik jao piäl juba KJn; jao peale Laupa öhtaks saame niidule jäu `peele Kaa b. jaotus, vahejoon kui leib oli sötkutud, `tehti jäud `pεεle. tömmeti riips, `jäutati kaheksaks Vll; [kui] tuli viĺja `leikus ehk koristamine, siis `aet́i [lapi põllule] jäud `sisse, sie sab sellele, sie sellele Rak
6. hammasratta, sae jne hammaste vahe Saag on `tihmagas puust läbi `käümä, jagu on `kitsas Kuu; sae `ambad ei õle jaos, `tarvis akkada `saagi jagama Lüg; Sõreda jauga ratas vedas [veski] kedrevart ühte pulka pidi. Tihke jauga ratas õli parem, et enam ei annud niipalju logada Trm; suagi jagu. kui kõva puu siis kitsas jago, kui pehme puu, siis lai jagu Kod || jaos ~ jaost väljas olema, jaosse panema, jaost välja minema Küll on üä `niitä kui vigasti on `oieti jauss. mene pane vigasti `uuesti `jausse; `talvenuot täüs hüäst jauss `olla, kui vähägi jaust `väljäs oli, siis ei tuont kalu; Isa ja emä olid `taidavad inimesed, `tiie `kuidas `lapsed nii jaust `väljä `läksid; Verk `lähteb jaust `väljä kui `solmed järele `andavad; `nuota `miedeti `tihti. `talvenuot täüs hüäst jauss `olla Kuu
7. juukselahk vanast oli naisterahvastel jägu otsekohe, vanad toadid, nie lükkasid [juuksed] niisa·ma üle pea, õld neil jägu ega midagi Kad
8. aru, mõistus tämäl on vähä `arvo ehk vähä jagu Lüg; löhikese `jäoga (taipamatu, juhm); teräse `jäoga (arukas) Juu || ei sua jagu tehä, mes alb, mes üvä Kod
9. tüli, riid ei siel ole üvä `olla, siel one üht`puhku jagu ja tüli VNg; nüid said jäu‿pele (hakkasid riidlema) Khk; meie läksime jaosse Koe jagu saama 1. võitu saama, üle saama; midagi teha suutma, millegagi hakkama saama einad nii kövad, loomad eb saa jägu Khk; kõigest tööst oo jago `saadod Mar; suure kurjaga sain poisist jagu Trm; kui si (herilane) `nõelab, siis on `paistust nõnna‿t `irmus, ei saa jagu Äks; Ku õige suure `lamba ollive, siss `mõsti kateksi, ütsinte es saa jagu Hls; ku sõnadege tõisest jagu ei saa, sõ̭ss pand `ikme Krk; kui sa esi `aigust `peĺgät, siss ta saab sust `vaŕsti jagu Ran; kudass sa ulgast eläjist jagu saat, ku‿na väĺlä pääl om Nõo; `hiusõ umma nii arʔ `puĺstunuʔ et naist ei saa inämb jako Vas; 2. aru saama, taipama ei suanud eesti kiäless jagu Kod; (lapsest) ta noor alles, ta ei sua jägu vi̬i̬l sest Ksi; mea selle kirjäst jagu ei saa Krk; mina ei saa jagu (hrl jaku), kas sa olõt rummaĺ, vai ajat sa `uhkust, et sa nii kõnõlat Har
jalg jalg g jala üld (n `jalga R;
jälg g jäla spor SaId Muh Hi;
d́alg g d́ala Lei) (adverbiaalses tähenduses kasutatakse ülemaaliselt sag i-pluurali vorme)I. 1. a.
elusolendite jäse, millele ta toetub ja mille abil liigub; jalg (sag ainsuslikult) Jalg `sohkab (joodikust); jala koverduksed (kurk); `Saapad on jala `kurgust `kitsad;
Jalalaba on `paistes `jüskü pakk;
Jalapäkkä on ragu ajand;
jalaselg Kuu;
`muudku ole vaid `püsti `jalgul, ei saa `puhka `millagi;
`tuigub `jalgel;
jala `pätkäd one `aiged VNg;
ku [mesi]lind magusa võttas, tämä `kõrjab `jalgude;
`lonkab tõist `jalga;
minä en saa `jalgust üles;
jala `põhjad on kõhe ku `pindusi täis;
Jala `õõnes ~ tühi kõht;
jalad `pöias (kõverad) Lüg;
jalad `arkis;
`ulgub jalad `lääpäs, lohakalt viab `jalgu järel;
lein jala `kondi ~`ketra luu `vällä;
Jala alused ~ jala `põhjad Jõh;
obone `ellitä `jalgada;
kravu `jalga;
`kärbläise `jalga;
`rouda tegi jala `pohjad kippest Vai;
niid köva maa jala all (öeld merelt tulles) Jäm;
`kintsus `jalgadega (x-jalgadega); jala kurgu peelt päris `aige;
nikastas jala `liikme ära Ans;
nii kaua kui moo jalg ikka käib ning pεε kannab Khk;
jalg o nikastand Krj;
Selle obusega `önne äi ole, jalad sukkas (s.t varsal jalad altpoolt heledamad) Pöi;
masaja jalaga;
lämbid ~ `lämpis jalad (lampjalad); obu riigib `jalga Muh;
Umigu käib neljal jälal, pεεval kahel ja õhtu kolmel jälal (= inimene); jäla `önded on `peenem koht, kus nötkub Emm;
kuub oli jala `kurku;
jala seered akkavad viludama;
laps on alati ema jala `juures Rei;
jalad vettis araks Phl;
`jalgu `puhkama;
jala kand taga;
jala päkk oo all Mar; [lamba- niitmisel] esimesed jalad `pańdi `kaenla `alla, lapsed `oitsid tagumisi `jalgu, lammas oli `jalgade vahel süles Kul;
jalad `rangis ja `kaaras all;
`pehme jalaga obune, komistab `ühte `puhku Mär;
enne oli neid `aŕsta, kes panid jala paegale, kui jalg `vältund oo; [vanal inimesel] Jalg maateral kinni;
päkä `juures `väike karba tukk – jalatukk Vig;
püksi perse läks jala `õndla;
jala `varvad `punduvad ää Kse;
jala kand, see sur nukk sii;
jala põhe;
jala `pialmene, üle summa oo jala pöid Mih;
Annõl nda piiniksed jala siäred nagu piibu orgid Khn;
jala `luubelse końt;
jala õnnal Aud;
jala põhja all oo jala päkk;
jala ranne PJg;
Sügan jala `seĺga (laba); Kellel karvased jalasääred si̬i̬ saava rikkaks;
Jalakõht ~ jalamari;
Säärused `ümmer jalavarte Hää;
jala `kindrad;
rüü `oĺli jala kontsadest saadik;
jala muna (luupeks) Saa;
jalad surevad ää;
äda lõi `jalgu;
jala nõgu on päka ja kanna vahel;
jala nõo sees Kei;
jala kõberdese koht (tallaalune) on mõnel õõnes Juu;
`luoma jalg `aige, nää `õngab `jalga Jür;
jala `varba `otsa saab kua liigudata KuuK;
seisa `jalgadega paigal;
`jooksva `jalgades;
ehmatasin roosi `jalga Ann;
krambid käivad `jalgus Tür;
jalg töńts, iga õle kõŕss akkab `jalgu `kińni VMr;
`kõrge jalaga pikk inimene VJg;
kui veke jala pöid nigu kitse jäĺg;
jala päkk on suure `varba all;
mõni on kumera jalaga, jala põhi kumer, teine on `sirge jalaga Sim;
jalust vigane;
jaladest ei saa `käia;
jala põhjaalune ~ tallaalune Äks;
jalg kisub `krampi Lai;
jala seĺgroog ~ seĺg on se końt pöia ~ labajala pial Plt;
`jalga ette ~ taha panema KJn;
iluse nõrga jala all ää `ju̬u̬skje oben;
jala muna luu om jalal vällän pu̬u̬l;
jala seĺg Hls;
jala põkk;
üle jala seĺlä ei tule ääp pori;
tasa jala nuḱke pääl kõńd;
mia peĺlässi ka - - jäi kõvass ku soolasammas, jalg ka es tõusu Krk;
jalg veedi väärät ja sattegi maha;
jalg `ku̬u̬li ära, nigu `pinde ai täis;
jala nõĺv (päkk); ei ole jala pövvä täit maad Ran;
mes sä looberdat, viat `jalgu perän Puh;
jala käesivä `risti;
Miili ei saana jalust ~ `jalguga `kõndi;
jalaseere;
kirves - - läits jala käänu `sisse;
vigla aru läits jala labast läbi Nõo;
ma‿i võtaki toda `tańdsma, tol vana tömp jalg Rõn;
jala si̬i̬r, `pahkmass, kons San;
Istu ja puhka `jalga;
Mis mul no viga, säĺlile säńgün ja muidugu tiĺlidä `jalgu;
jalakuńt veritsess lännüʔ Urv;
kõtt om tühi, jalg om nõrk;
Üts jalg pikk, tõnõ lühikõnõ, ütelukku käü, a edesi ei saa (= kell); jala lapard;
jala lehiʔ valutõsõ Krl;
ma‿i saa enämb jalust kohegi, mul omma jala `kangõ;
lihm saist noʔ `õkva jala lihe pääle, noʔ om jala lih́t `paistõt nigu pakk;
jala nut́i omma veritsess `hõõrunu;
`õkva jala nõdsu kottalõ kasuss pininaal Har;
ei olõ kätt ei `jalga, esi ilmamaa tark (= kell) Rõu;
jala `lapju Vas;
jala maŕaʔ;
mehine tu̬u̬ `jalguga ḿett;
jala jaku seeh midä õks om mut́ingut;
jala `kindreʔ põlvõ al;
jalalaba ~ jalalapp `kat́ski;
jala`lapjugaʔ toetat `vasta maad;
Mõ̭nel naistõ`rahval ommaʔ jalasoonõʔ `veigaʔ ińdsile (pingule), kõ̭iḱ ni‿ku sinidseʔ munakiviʔ väĺäh Se;
jala sõrmeʔ (varbad) Lei ||
labajalg Jalg alt `ummes (lampjalast) Lüg;
sokid jalas, `saapad `otsas, niid on jalad `valmis Jäm;
Jalg `lahti (lumevaesest talvest, lumevabast teest) Pöi;
pikk säŕk, otse peast jaluni Mär;
võta jalad `lahti Tõs;
jalad `riides Juu; [lund] ia paks üle jala kord maha tuld Lai;
tõine jalg `kińni, tõine `valla Krk;
lahiśt `vihma maha mis kole, es saa kuiva jalage enämb kunnilgi `liiku Hel;
ma‿i ole paĺlaste `jalguga vi̬i̬l ollu Nõo;
jalalõ `parraʔ, hüä `saapaʔ Se;
`pästaga jalaʔ `maalõ un `minkaga magama Lei; || (Rohkesti adverbiaalset, piltlikku kasutust) jalaga ~ jalg(ad)ega 1.
jalgsi kas sa jalagõ tulli Krl;
kerikun oĺli kõ̭iḱ jalaga inemise Har;
lät́s jalagaʔ `liina Se; 2.
(koos eitusega) mitte sammugi, mitte sugugi, üldse mitte minä ei käi jalagagi `kõrtsis Lüg;
perenaine es saa vahel `jalgadega pöllalegid Khk;
nüid pole `endal eri `jalgadega `minna Vll;
ei ma `talve ole jalaga maanteele saand Ann;
mina sinnä ei lähä oma jalagagi Nõo;
olõ‿õs ma säl jalagagiʔ Se; 3.
kiiresti, ruttu Mine jalgega ja joose koa vahest sekka Han;
tule `jalgadega Kad;
käi `jalguga Kam;
oma jalaga iseseisvalt, omal jõul `aige juo käib oma jalaga Lüg;
soan ike oma jalaga vel `õue Juu;
`Tervüs om kehvä, peräkõrd ei saa uma jalaga tagasi Urv;
lat́s nakass jo uma jalagaʔ `juuskma Lut;
jalust ~ jalad otsas ~ ära jalad haiged jalad on `otsas, muidu liiguks veel Mus;
Jalust otsas KuuK; [lehm] jäi jalust ära, nii jalad ära Tür;
ta on `vuodis kohe, jäi jalust ära VMr;
jaluss õli ärä, ei suanud käedä Kod;
jäi jalust ära Äks;
Jalust olt eś ka nii otsan, et mitte kohegi es˽saaʔ Urv;
jaluta ~ jalgadeta ilma jalgadeta, haigete jalgadega, käimisvõimetu `sassaparilad - - `luomidelle `annetasse, kui on jaluta `tõised Lüg;
mina vana inimene `jalguta siin `vuodes Jõh;
Käsita kisub, jaluta jookseb, valuta viŋŋub (= tuul) Jäm;
jaluta Jaen lεheb `seina kaudu üles (= suits) Khk;
laps viel istub, ei ta kõnni `ühtigi, on viel jaluta VJg;
aga sängin ei tohi ka olla, siss jääb `u̬u̬piss ilma jaluta Nõo;
jäät periss `puhtass jalalda, ei saa inämb kohegi minnäʔ Har;
jaloldaʔ inemine Se Vrd jalutu; jala ~ jalgade all, alla, alt (jalgade) ees(t), jalus(t), tüliks, tülist kasi `jalgade alt εε;
mis sa oled sii teiste `jalgade all Khk;
mine `jalge alt ära Hls ||
neil oo `toito jalgall tallata (st raisata) Kul ||
ma ole `seitsmeküme kuiendama [aasta] peal jalad (olen 75 täis) Tõs;
ühiksa `kümnes `oasta jala all (89 on täis) HJn;
kaheksas `uassa jala all Kod;
jalad ~ jalg all; jalad alla [saama, võtma; tegema] seismis- v käimisvõimeline; seismis- v käimisvõimeliseks muut(u)ma, püsti tõusma, käima hakkama ei `saagi enäb omale `jalgu `alle, ei saa `kõndida Lüg;
noh, vöta jalad ala, töuse üles [lehmast] Khk;
kes vähegid jalg all oli, keik `viidi jaanituld `vaatama Mus;
põrsas ei võta kudagi `jalgu `alla VMr;
kere pu̬u̬lt ilos obene, aga `jalgu ei õle all (ei sõida kiiresti) Kod;
latsel oma jalg all joba Ran || (kukkumisest) Tee nii libe naagu tat́t, mitte jalad all äi seisa Pöi;
nii i̬i̬le jää, nõnda‿t jala ei saesa all Puh ||
fig 1.
kiire sammuga, heade jalgadega Pane ädala `peale minema, kas siis pole `loomadel jalad all Pöi;
kui `rantsos `Moskost `väĺla läks, siis ajasid kaatsakad neid takka, küll siis Punapardil jalad all olid Mih; 2.
iseseisev, sõltumatu, majanduslikult kindlustatud sain juba elole jalad `alla Jõh;
nuored, kel jalad all, nied [lähevad minema] JJn;
`enne oli puru `vaene inimene, aga pärast sai jalad `alla Plt;
sai sääl joba jala `alla. läits nii suurelises Ran; || (asjade kadumisest) Kuhu sie kuĺp siis sai, jusku oleks jalad all IisR;
jalad alla tegema käima sundima, minekule ergutama Vaata laiskvorsti, küll ma sulle jalad alla teen Vig;
piits teeb obusele jalad `alla Tõs;
kevade `öeldi:
las ta (loom) läheb `väĺla, küll jaań `talle jalad `alla teeb Lai;
jalad alt väljas ~ ära seismis-, käimisvõimetu; jalad haiged; (ka kukkumisest) jalad on alt `välläs, kuhugi ei `pääse Lüg;
jalad nagu `võeti alt ää, ei soa `köia εnam Muh;
nii klaes jää nõnna, et võtab jalad sool alt ää Mar;
ühekorra old aga jalad alt ää ja Aabu vie all Kad;
minul jalg jäi alt ära Plt;
jala om alt ärä, kudass ta kõnnib Nõo;
mul võ̭ti hirmuga õkva jalakiʔ alt ärʔ Plv;
jala ~ jalgade peal, -e, -t jalgadel(e, -t), püstiasendis(se, -t) (ka käimisvõimest) `püstü jala pääl (seistes) Kuu;
tama alisi oma `aigukse jala pääl `vällä;
laps jo `jalgo pääl Vai;
obused norgutavad, `püsti jala pεεl magavad Khk;
jala pεεl aigos Käi;
timbib ja tambib `jalge pial, üks rahutu vaim Var;
vaarub `jalgade peal JõeK;
jala pialt kukkus maha Plt;
mõni tiisiku `aige kuivass jala pääl ärä Krk;
Käü nigu vana igävene loobõrd `jalgu päält maha sadamisen Urv;
Kõik kerikoaig maʔ saisi jalapääl Vas;
tõbine aja hińnäst `jalgu päle;
jo jala päl käu Se ||
fig iseseisev; majanduslikult sõltumatu Mees päriselt juba oma jala pεεl Kaa; õppib oma jalge pääl seisma Pst;
oma `jalge pääl Krk ||
taa elo om jo nii savitsidõ `jalgu pääl (ebakindel) Vas b. (võrdlustes) Jalg nindägü kassi kaul Kuu;
Jalad väsind `nindagu `nuiad;
`Nuorelt jalad ku `värtnäd all;
Jalad ku `kougud (kõverad) ~ `mõisa `muonamel (suured) ~ `pilpad ~ `pitskid (peenikesed) ~ `suksed ~ `putked, `sääräd pikkad ja `piened;
Jalad nigu `ketrad (kiired) IisR;
Jalad ku õbelusikad (pisikesed) Lüg;
Jalg kut matimoa (suur); Jalad all kut suured `tündrid Pöi;
Jalad lääpis all nagu luutõbisel lehmal LNg;
Jalad all nagu veevõtmise pingid (pikad labajalad); Jalad perse all nagu saksa rätsepal Kul;
Jalad kui rangipuud Mär;
Jalad jusku sia sõrad (mustad) Hää;
Jalad kõverad kui looga murre Kei;
Jalg nagu vaese mehe vakamaa (suur) Amb;
Jalad nagu sambad Koe;
jalad nagu pakud all (paistetanud) Kad;
jalad kui tambid all, `aiged;
nuor on `kerge `jalgadega, jalad nigu vedrud Sim;
pikad jalad nigu koodid Plt;
Jala ku lambsu (suured ja laiad); Jala ku peüvä (kõverad) Trv;
Jala all ku usse pulga (ümmargused) Krk;
Jala ku `taosse Hel;
lühikse jala nigu pätäku;
jala nigu tangi (jalad kanged) Ran;
ta‿lli vähälik obene, aga jala nii käesivä juśtkui kerilavva all Puh;
nii jämme jalaʔ ku tulbaʔ all Krl;
piḱäʔ jala˽nigu kure jalaʔ;
ilusa jalaʔ nigu pütśikäʔ Har;
sääntse paksu jala kui kahru jalaʔ Se c. fig Kuhu sa lähäd? – Lähän `sinne kuhu jalad `vievad Jõh;
Olid sa jalgu pidamas (küsitakse inimeselt, kes räägib teiste seksuaalsuhetest) Kaa; Kas jalad puutusivad põhja (küsitakse kaua magajalt) Iis | [pulmas põllelappimise ajal] akati `võitu tegema, et `peidme puolt võit – `peidme jalg pial ja pruudi puolt, et pruudi jalg pial VMr |
Minial peavad olema jänese jalad ja `lamba süda (minia peab olema virk ja tasane) Hää;
Pido `pernaasel piät olõma jänesse jalaʔ ja kuninga mi̬i̬l Räp |
Egä sul `valla ~ `kruono jalad õle et `sõisad Lüg |
Kes teist jalaga lööb, sel jalg auast välja kasvab Vig | (häbelikust; norutajast) `Istub pia `jalte vahel IisR;
Käib pea läbi jalge kut va äbelik koer Pöi;
Tömmas saba jälge vahele Emm;
Kus ta näeb, pää kahe jala vahel Hää;
kõnnip pähl, pää `jalge vahel mahan Krk | (ruumikitsikusest) kerik täis `rahvast, ei õle jala `ruumi Lüg;
ei ole jala asetki KJn;
jala `pandaʔ ei olõʔ asõnd ~ maad Har; Ei olõ kohe jalgage maaha panda Räp |
Mine sa, sool nooremad jalad Pöi;
muud ei `aita, jalad `piässägä perse (öeld põgenedes) Kod;
Tänä õli `ninda `kiire, et ei saand `jalga `paigale;
`Juakseb jalg `perses, las akkab `tüälä Jõh;
Suur sämu juba, a `miśki ei tie, `kargab `ringi jalg `persses IisR | (aeglasest liikumisest) käib `tõise jalapält `tõise `pääle `laisa `muodi Lüg;
Ei viitsi õigel viisil oma jalgu järele vedada Lai;
täi kooleb jala `alla ärä Ran;
ei jõvva `jalga üle läve `tõsta Rõn;
taal õi lää jalg tõsõst edesi `eieʔ Urv;
ei kergütäʔ umma `jalgagi Plv | (keemisest) Nüüd on pajal jalad all Hlj;
nüid on padal jalad all, `lendab keeda Äks;
küll on padal jalad all Lai | (kuulujutust) `Lorbatuse juttul ei õle `jalgu all Lüg;
`jälle jutt ja jalad all IisR;
Jutul põle `jalgu all Han;
jälle jutt ja jalad all, ta läheb edasi Lai |
vili kasvab ärja jala all (st härg annab palju sõnnikut) Nis;
peremehe jalg rammutab `põldu (s.t peremees peab ise põllul olema) Ran;
ega `tü̬ü̬lise jalg `viĺlä ei sõku Nõo;
sut jalaʔ ravidsõsõʔ (rändajast) Lut |
Iga jalg tieb ise `jälje ~ kuda jalg `ninda jälg (inimeste erinevusest); Küll jalg `saapa `leiäb – igäüks saab õmakõhase mehe vai `naise Lüg |
Ega jalad `sinne jää kuhu `jäljäd `jääväd (asjatust v vastumeelsest käigust) Jõh |
Kellel pole pead `otsas, sellel olgu jalad (unustajast) Pöi |
lükkäd ärä jalaga, `tõmmad aga `käegä tagasi (ära halvusta seda, mida veel tarvis võib minna) Kod;
Obune komistab neĺla jala pääl, mis ime siis, kui inimene kahe jala pääl Hää |
valel o lühised jalad, vale asjad tulavad üles Khk |
kene `jalga `tatsa, sene suu `matsa VNg;
kelle jalg kergatab, selle keel nälbatab Muh;
kelle jalg patsatab, selle suu matsatab Mär;
kelle jalg `ilpsab, selle käsi `nilpsab Hää;
kelle jalg tatsutab, selle suu matsutab Juu;
kelle jalg `ülpäss, selle ki̬i̬ĺ `nälpäss Krk;
kelle jalg tats, selle suu mats Ran |
Kelle jalg sitage, selle suu saiage Pst;
Jala põlvini sitatse, suu kõrvuni rasvane Hel;
(üks ~ teine) jalg hauas ~ augus vanast v haigest inimesest üks jalg `auvas, `tõine `auva `kaldal, aga ikke viel tahab naist võttada Lüg;
jalg `audas, teina ava `pardal ~ εεrel Käi;
Jalg hauas, teine kaldal Vig;
Üks jalg `aukus, teine augu ääre pääl Hää;
vana mullake joba, tõene jalg joba avvan Ran;
üt́s jalg hauan ja tõnõ haua perve pääl Har |
meie ema on küll ühe jalaga `audes, teesega aua ääre peal Vän;
üt́s jalg ilo poolõ, tõõne surma poolõ Vas |
Kinel jänu, senel jälad Emm;
Kel jano, tol jalaʔ Räp |
Kie ei õle jalust vigane, on arust segane Lüg;
Pεεst segane voi jälust vigane Emm |
Ei saand `enne `surma enamb oma `jalgu maha `saama (ei saanud enam eluga järje peale) Jõh;
jalga ette ~ taha panema (kedagi) milleski takistama Eks Ats eese kaibamisega Peetrile jala ede pani Kaa;
Ära lase omal `jalga taha `lüia;
ta `pańni mul jala taha Hää;
jala ette [nägema] lähedale `Ninda pime, et ei nää jala ette Jõh;
Äi sa näe eese jala ede ka mette (tulevikku on võimatu ette näha) Kaa;
Ei näe jala ettegi änam (inimene on pime) Hää;
kui akkab juba jala ette nägema, siis on vekese `valge aeg Lai;
ma `aima iki jala ette vähä ärä Krk;
sa‿ss näe mitte jala ette tõnõkõrd Ote;
jalg jala ette ~ kõrval ~ perän samm-sammult, aeglaselt, ettevaatlikult [liikuma] `astuvad nii kaks `valged `muĺlikast jalg jala `korval, et edasi ei saa Jõe;
Obune kuhe `õppind tämaga jalg jala ette `uĺjuma IisR;
söidab nii tasa, et jalg jala ede Jäm;
astub na pikkämesi, jalg jala ette Tõs;
`tatsab jalg jala ette VMr;
läke jalg jala peräh Lut Vrd jalg-jalalt; jalga jala ette käima, kõndima (hrl koos eitusega) p‿saa `jalga jala ede Khk;
ei nää `jalga jala ette `astuda Kei;
ta on nii mõnnetu, et ei jõua kohe mette `jalga teise ette `tõsta Sim;
nii pihtpime ü̬ü̬ `olli et, es näe `jalga jala ette panna Nõo;
pimme, et ei näe `jalga jala ette `panna Kam;
Jalgu peran vedama (lapse-east väljajõudnud, iseseisev olema) Pst ||
akkass iki üless `aama, `jalgu `perrä vedäme (paranevast haigest) Krk;
kes sellele jala `piale `astund (kelle süü läbi ta on rasestunud) Ksi;
Vassaku jalaga `vu̬u̬dist maha `astund (halvas tujus, pahurast inimesest) Hää;
Jalg hakkas ahju veere pääle tükme (vanadus kipub kallale); üte jalage ärjä liha (seen); mis suguline ta vi̬i̬l om, undi tagumine jalg (kauge sugulane) Krk;
täl `naisi jalaga seǵäda (palju); karass kate jalaga (otsejoont) õnnetuse `siśse Ran;
Kõ̭iḱ uma elu aig olõ ma pidänü katõ jalaga keset ellu `traḿpma Rõn;
Kus hüppas mulle nelja jalaga peale (süüdistas ägedalt) – miks ketid teritamata Tür;
jalga heitma kõndima, ära minema tuleb natuke `jalga `eita koa, teeb enesele sööma `tahtmest Mih;
oĺlimi sääl tüḱk `aigo, sõ̭ss heidimi `jalga Plv |
ei sie enämb `jalgu `jätkä – enämb ei `pääsi sest `aigussest Lüg;
jalga katsuma 1.
pulmas pruudiga tantsima, mille eest tuli pruudile raha anda –
Pil KJn; 2.
(suguaktist) sai igä mies `jalga `katsuda Lüg;
j. keerutama ~ kergitama ~ seadma tantsima eks `nuored ikka `armasta `jalga `kierutada Jõe;
lähme `jalgu kergitama Mar;
ei ole mina oma `jalga `seadnud, isast ei `tohtind Pil;
kergitäsin koa oma `jalgu KJn;
`kargamise man kergütäss `jalgu Se;
jalgu kiitma ~ tänama põgenema Ega mul muud üle jäänd muudkui kiitsin häid jalgu Hlj;
Kuski madinast läks, siis kiitas jalgu Jõh;
ma sai pakku, tenässi endä äid `jalgu Nõo;
jalga kaapama ~ kummardama [maani] kummardama kellegi ees `linnas õpetavad `jalga `koapama Kos;
viga täl `jalga kumardadaʔ ku rahha tulõ [mõrsjal]; sis `laotas maaha sinnäʔ `jalgala ja kõigilõ kumaŕd `jalga;
t́siaga and suud ja konnalõ kumardass `jalga (joodikust) Se;
jalgu kängmä 1.
surema taa `tahtsõ `jalgu `käńgiʔ oĺl jo `hirmsa `haigõ;
ku `süämepalavik om, siss ta käńg ruttu jalaʔ Har;
vana ineminõ jo om `jalgu käńgi Se; 2.
jooksma ajama, säru tegema Ku sa˽siist är kao õiʔ, sõ̭ss ma su˽jala˽käńgi;
Vai vi̬i̬l lää eiʔ, küll ma˽tää jala˽käńgi Rõu;
ḱul ma su jalaʔ käńgi Vas;
jalga laskma ära minema, ära jooksma, põgenema kui ei taha teha siis lase `jalga VNg;
läks nõnna `jalga `laskes (kiiresti) Muh;
ma `kaie ku `jalga `laskme sai Krk;
nigu raha kätte saeva, lassiva `jalga Ran;
laseme nüid `jalga ruttu, muidu peremiss tulep, nakap pahandama Nõo;
lasõʔ `jalga, sõss ei jääʔ `nälgä Plv;
j. lööma id pian akkama `jalga `lüömä, akkan `jälle menemaie Lüg;
j. panema id äkist pani `seuke kabin ning plagin mineme kohe teed, panid `jalga säält Ans;
ühe `aasta õli ja jälle pani `jalga Iis;
ninda ku ma näi, panni `jalga Krk;
ma saen `väĺjä ja piästsin jalad (jooksin ära, põgenesin) Kod;
jalga tooma ~ kandma jalgadega suira, õietolmu tooma (mesilastest); keväjelt om mihiläisil edemine asi jala `tu̬u̬mine. ku na joonõn ommaʔ, na toova `jalga Har;
jalga vajutama kiirust lisama, käiku kiirendama läks teene lepikusse ja meie `vaotasime `jalga nõnna et ei ta enam meid kätte soa Juu;
jalgu viskama 1.
jooksma, ruttu kõndima küll `viskas `jalgu Lai; 2.
tantsima pidu pääl - - sääl `karglõsõʔ ja `viskasõ `jalgu Har;
jalga võtma 1.
jalul püsima, kõndima juba laps akkab `jalga `võtma Muh; 2.
(majanduslikult) iseseisvuma –
Vig; 3.
kodunema, pinda leidma si̬i̬ sõna võtab `jalga ruttu, mes `niiskene Kod;
jalg ~ jalad seina(s) ~ seinal ~ seina peal[e] (laisklemisest, tööta olekust) magab kodo jalg `seinä pääl Lüg;
Jalg seina, hambad varna LNg;
Jalad seinas, hambad varnas Mar;
Jala seina pääle paneme (magama heitma) Krk;
Jalg saina pääl, hamba varna pääl Krl || (kiirest liikumisest) juoks `ninda ku jalad võttasid Lüg;
Jooseb kut oleks sada paari jalgu Khk;
Pani seikse vardiga minema naakut oleks mütu paari jalgu all Kaa;
Pani liduma nõnda kut jalad `võtsid Pöi;
pane külase minema siis on sada `paari `jalgu all Muh;
lähäb nõnna, et jalad `vilkuvad all Mar;
läind mis jalad `välkund all Vig;
Jalad käivad `selga;
Läks nõnda, et teine jalg ei näinu teist Hää;
Lõikas et jalad all tuld lõivad;
Läks et jallad kuklase lõid Saa; Jooseb et jalad ei puutu mahagi Trm;
`jooksis nii et jalad käisid `kukla Lai;
joose nii et jalad ei putu maha Vil; [põgeneb nõnda, et] jala `maasse ei putu mitte Trv;
pańds tare poole nõndagu jala võtive Krk;
lätsive kas jala tuld leive;
Läits nigu jala es putu maa `küĺge Hel;
ma joosi nigu jala es puttu maha ~ maa külge ~ `vasta maad;
ta ju̬u̬sk nigu täl jala vähä võtiva Nõo;
joosõʔ nii kõvastõ ku sul `jalgu om all;
juusk nii et jalaʔ valutõsõʔ ~ tuld lööväʔ Har;
kaḱk minemä nigu jala võt́iʔ Rõu;
ju̬u̬sk nii kõvastõ et jalaʔ `kukrohe kääväʔ Räp |
Kisu jalad tagumikust `lahti (mine kiiremini) Jõh;
Küll ma võta sul jalad kõhu alt `väĺla (ähvardus laisale, aeglasele) Hää;
Jalgu kõik kõhualune täis (jookseb kiiresti) Kad;
Aa jala kõtust väĺlä (öeld aeglaselt kõndijale) Trv;
ku ma tal kait́s `jõhkamet anni altaisa, obesel olli jala ku kõtust vällän Krk;
jalgadele auru ~ nõu ~ säru ~ tuld ~ valu jne (takka) andma kiiresti minema, ära jooksma, põgenema ants `jalgudelle valu, läks `ninda‿t ei `vahtind tahagi Lüg;
Jalgadele nõuu andma Tor;
`ańtsin `jalgel tuld takka Ris;
sain aga `jalgadele tuld `anda, muidu oleks `pihku jäänd Lai;
annab `jalgadele valu, kardab et saab tupe `piale Ran;
piat jalulõ tuld `andma, muidu jäät pümme pääle Har |
Jalgele kihu tegema id Tor;
jalgadele teada andma id anna `jalgel täädä, ku sul `kerge jala, küll jala pästäv Krk;
jalad hüüdma ~ käima ~ vilkuma ~ viltsima jne panema ~ saama id saab jalad `keima `panna;
küll sai ruttu jalad `vilkuma Khk;
pane `jälle `veltsima jalad Mar;
pane jalad `üidma ~ `vilkuma Trm;
Kuski madinast läks, siis `kiitas `jalgu (jooksis ära) Jõh;
jalad kaenlasse ~ näppu ~ pihale ~ selga ~ õlale jne võtma 1.
(jalgsi) minema (hakkama) Ei saand keneltki hobust, `muutku oda jalad `selgä ja mene jala Kuu;
`võt́sin jalad näppu, läksin Tapale Kad;
võta jalad `kaindlasse ~ `seĺga ~ õlale, mine siis Ksi;
võta jalad `selga ja perse käe `otsa Lai;
võt́t jalaʔ `säĺgä ni ĺät́s `ärki, kõõ tüü jät́t `maalõ Lut; 2.
jalad `seĺga `võtma (kiiresti minema, jooksma) Hää;
pane tüdrugule jalg `pεεle (kindlusta omale pruudiks), mis sa seda lased `ümber liperda Mus; [kellegi] jala alt ~ alt jala läbi käima [kellegi ees] end alandama, [kellelegi] õigust jätma olen ta jala alt läbi käind Rei;
Käid teiste alt jala Amb;
ma käin ta jala alt läbi, aga ikke ei soa ta `tahtmist Trm;
rasket jalga ~ raske jalaga ~ raskes jalgus ~ raske jala peal rase `rasked `jälga inimine Muh;
naine om rasset `jalga Krk;
rasõdõd `jalga San;
rasõha jala pääl Lut;
`tüt́rik oĺl vanna `jalga id Har;
noorikõl jo `ĺuhko jalaʔ id Se;
`ĺääĺme d́alabäl id Lei;
jalad külmad (uustulnukast, kodunemata inimesest) `ninda vara lähed `vällä et jalad viel `alles `külmäd (teenijast, kes sageli töökohta vahetab) Lüg; [minial] jalad alles külmad, astub ämma sooja `jäĺgede sisse ja juba augub Koe;
alles vi̬i̬l jalad küĺmäd aga juba uhkustab oma taluga KJn;
jalad lühikesed ~ nõrgad purjus ma `tantsisi, aga jalad olid lühikesed Mus; [Ta] ei saa `lonksugi inge `alla `panna, juba jalad nõrgad Han;
kolmas jalg 1.
kepp ma‿p sua muidu üle ukse mette, kui mul põle kolmat `jalga mette Pöi;
toḱk olna vanainimesel kolmas jalg Nõo ||
tämä käi pää `kolmanda `jalga all (käib küürus) VNg; 2.
mehe suguliige [viina pakkumisel öeld:] Ega mees ühe jalaga pole. Teise jala jauks veel kolmanda jala jauks ka Amb;
tee ~ minek jala ~ jalge all lahkumine tie juo `jalgude all, pian akkama menemäie Lüg;
sool siis tee jala all, pole änam sii `rahva seas mette Khk;
Vana inimesel pole muud änam midagi kui minek on jala all Pöi;
võt́tis tie `jalgade `alla Sim;
enel surmati̬i̬ jo jala all Kod;
mitu tuult ~ teised tuuled jala ~ jalge all 1.
teist eesmärki omama Ei täma enamb talu`tüöle tule, sel `linnas `teised `tuuled `jalte all IisR;
tääl veel meto tuult `jalge all `keiä, kis teab, mis täst saand oo Mar; 2.
kindla elu- ja töökohata mitu tuult `jalge all, kui `paika põle Juu;
tuli ~ tuul ~ jalgu all püsimatu nagu tuli `jalgu all, ta ei saa paigal olla Trv;
nüid om tal tuli `jalgu all, ta taht ajame panna jälle (hobusega sõitma) Krk;
tälle tetti tuul `jalgu `alla (aeti ära) Ran ||
jalg `pistetuksel menus (iga hetk minemas) Kuu;
kui veli midägi käśk, siss jalg `olli juba minemän Nõo;
Liine kaks um joʔ üt́e jalaga Tallinnan Rõu;
peast jaluni üleni, tervenisti ehitab oma tütart piast jaluni VJg;
pańd poesi pääst `jalguni `rõivide Nõo;
ma olõ pääst jaluni `aigust ~ vallu täüs Krl;
ma olõ timä pääst jaluni `rõivõilõ tennüʔ Har;
pääst jaloniʔ `vahtsih `rõivih Plv;
pääst lätt nigu jaloniʔ hirm Se;
ei - - peast ega - - jalust aeglane ei teho `miski sie tüö tegemine, ei `pääsi päist ega jalust Lüg;
kikerdab (vireleb) aga `peäle, ei soa peäst ega jalust edasi Juu;
ei sua edasi ei päist ega jalust JMd;
temä ei `pääse pääst ei `argne jalust, ei saa edesi ei tagasi Nõo |
temä om üten päie `jalgega `kinni, temä edesi ei saa Krk;
pead-jalad koos 1.
ruumipuuduses Säel tua`ubrikus nad kudagi elavad, piad-jalad kuos IisR;
Elast pεεd-jälad koos Emm;
Elasime `piśses tuas viiekesi piad-jalad olid koos Han ||
Päe lühike, pead-jalad koos Sim; 2.
küürus Seĺlavalu oo selle mehe piad-jalad kokku tõmman - - na kõberas Han;
ma käin piad-jalad koos Ann;
vastu päid-jalgu Söhukse teo eest kuluks taale küll vastu peid-jalgu anda Kaa;
Sai vastu päid-jalgu Emm;
käsi-jalg 1.
Äga nee enne jäta kut mönel käsi-jalg kaalas aa; [ta] akkas maas käsi-jälgu sipudama Emm; 2.
emal olivad isegi kääd-jalad tüöd täis VMr;
käe-jala juures ~ man Kruntkoha pidamene oli ulga param kut teiste kohtade pidamene sest sεεl oli keik kεε-jäla juures Emm;
edemält `pańti `õina sarv rasvaga voki käsipu `õtsa silmussega. siis ta õli käe-jala juuren Kod;
käe-jala man Ran;
käte (ja) jalgadega Mul endal raius naine käte ja jalgadega vastu Tür;
tõene mi̬i̬s - - karanu käte ja `jalguga appi Puh;
laits paneb `jalgu ja kätega `vasta. ei lase `enda `tarre `viiä Nõo;
kässi `jalgugõ sais `vasta Krl ||
käsil otsib jälul leiab (kes väga head tahab, leiab halva) Emm;
käsist-jalust käsist-jalust viganõ Khn;
ta on kua käsist-jalust `tüöga `siutud VMr ||
ei saa enämb kohegi, ei käsist ega jalust ei pääst ega `persest Ran;
`jalgust ja kätest sa oled nigu kammitsen, ei ole `võimu kohegile minnä Puh;
kätt-jalga mööda lohakalt Laseb kätt jalga mööda lohenal PJg;
ükskeik kudas kokku klobitud, see `ööldaks kätt `jalga `mööda `tehtud HMd;
nii kätt `jalga müöda tieb, ei uoli tüöst VJg;
ei jõua ~ saa kätt ega jalga liigutada ma olen nii väsind, ei jõua kätt ega `jalga liigutada VMr;
sie `aigus võt́tis mehe ni maha, et ei suand nädal `otsa kätt ega `jalga liigutata Sim;
ess liiguta kätt ega `jalga nigu surnu Ran;
jalad oma laua all Kes tiid, kuis sis lugu om, kui oma lavva ala jala panet (kui ise peremees oled) Ote;
jalaʔ ommaʔ uma lavva all Plv |
Juhan Maaliga pańni ka jalaʔ üt́e lavva alaʔ (abiellusid) Rõu |
Kui ei `kergidä saba, sirutab jalad `väljä (sureb) Kuu;
kut [lehm] mäletsema ei akka, lööb ika jalad `öigeks id Jäm; |
Odot poiss, ku esä tulõ, tu̬u̬ su jalaʔ `sõlmõ käänd (annab peksa) Rõu; |
tolmu jalgelt puistama lahkuma puistab tolmu jalgelt LNg;
Ta olle - - oma jalgu päält nende tolmu maha puistanu ja kadunu Nõo2. a. (eelmiste kasutusjuhtumitega tihedasti seostuvalt) jalaaste, samm, astumine, kõnd, käik `Kerge jalaga `nindagu kits üppämäs Kuu;
kie üvä obone on, `kõnnib `lahke `jalgudega ja `pitka samuga Lüg;
Nuar laps jalg `kerge Jõh;
sage jalaga (kiire sammuga); `kerge jalaga ägasse `poole minema;
obu teeb nobed `söitu, `lahti jalaga;
`raske jalaga obu Khk;
et sa nobed jalad teed (et sa kiiresti lähed) Kär;
üks va `umne jalg ~ `umpse jalaga Mar;
aga sel olid eäd vaĺlud jalad Vig;
ta pika jalaga, pani tuast `väĺla, ei saand tat kätte `ühti Mih;
see inime oo `raske `jalgega Tõs;
`jõutsa jalaga obone VMr;
Laps nuorämb jalg kergemb Rak;
veike `kerge jalaga mi̬i̬s Kod;
lahe jalage oben(
e);
`kinni `jalgege, ei lää ruttu Krk;
tu̬u̬ Jurak `olli `väega `kärmä `jalguga, ju̬u̬sk ikki obesega üten Puh;
vallalõ `jalgugõ;
tulõ mullõ pikä jalagõ [öeld käimist õppivale lapsele] Krl;
käüʔ sä virga jalaga Räp;
muido kõhn, a `keŕge jalagaʔ [hobune] Se b. (koos eitusega) mitte sammugi, mitte sugugi, üldse mitte sest `saate ei õle minä enämp oma `jalga sääl käind Lüg;
ma pole oma `jälga mette `teiste `maadesse saand Käi;
ei mo jalg põle `sõnna saand Mar;
`sinna ei `tohtind obusega `jalga `minna VMr;
ei tiä, kas oo metsän `jalga käenud Kod;
kõrtsis ma ei käi `jalgagi KJn;
es saa `jalga `vällä, periss kodun olli Krk;
kõ̭ik si̬i̬ taĺv `olli sükäv lumi, ega ma kohegile `jalga ess saa Puh;
si̬i̬ `väike ei lähä ütsindä mitte üits jalg koheki;
pojatütär ei tule `jalga siiä Nõo;
Ma iss tohe `mõisa `mõtsa karjaga `jalga minnäʔ Har;
ei olõʔ `jalgagi koh käünüʔ Plv;
(oma) jalga ~ jalgu pistma ~ tooma ~ tõstma ~ vedama ~ viima [kuhugi] minema, tulema (sag ähvardavalt, hrl koos eitusega) Oma `jalga enamb ülä tämä `ukse ei `tõsta;
Via siis oma jalad ka `meie`puale Jõh;
ei miä‿n [ole] oma `jalgagi `sinne viend Vai;
p‿vöi `kuskile `jalga `tösta Pha;
`kindine elo, ei saa `jalga `kuskile kottu ää viiä Mar;
Tuu oma jalad vi̬i̬l siia (ähvardus) Vän;
nii kui jala üle ukse pistad, suad kohe pähä VJg;
Ma ei õle viel mitte oma `jalga tema uksest `sisse tõst Trm;
ma põle oma `jalga `kõrtsi viind KJn;
mia ei pistäss `siandse kõle ilmage `jalgagi üle läve `väĺlä Hel;
mina enämb oma `jalga konagi sinna ei vii Ran;
ei ole Mańn siin käenu, ei ole `jalga siiä toonu Nõo;
ei olõ ma su `tarrõ umma `jalga `piśtänü;
sa ei olõ `jalga põllu pääle viinuʔ Har;
Et sa umma `jalga siiä inämb ei tu̬u̬ Räp; [hobuse] jalga kaema ~ katsuma ~ käima ~ proovima kiirust, jooksuvõimet proovima oli si arilik kerikus `käimine või pulma aeg, igaüks `katsus oma obese `jalgu Äks;
noorõ obõsõ `jalga käima Krl;
oodaʔ pan ette, ma kae t́al `jalga ka viil Se;
jalga lühöndama (kellegi eest midagi toimetama) minge `aage loomad ää, lühönda mo `jalga Mar3. a. jalanõu kahe`kortsed jalad all (s.t saapad ja kalossid) Jäm;
panen teised jalad, teised `soapad Pee;
siss käńgitivä tõõsõʔ jalaʔ Se b. sukalaba Viiś `toĺli `koetass jalg, sõ̭ss nakatas kokko `võtma Urv;
sukalõ vaia `vahtse jalaʔ `otsa kotaʔ Har4. fig tugi, abistaja, sammulühendaja ta (laps) mul jälags ika ka, ta mul `käskida ka Emm;
tä oleks ikke `moole jalaks ja asjaks olnd Mar;
obene alb küll, aga eks tä ike õle jalass, enäm ike ku ilma Kod;
laps oles `mulle juba jalas olnud KJn;
ku ma `endel obesetükikse ka saass `soerte, sõ̭ss oss omast käest iki ollu jalass võtta ~ oss omast käest jalg ollu Krk ||
osta mulle üits vana obene, kellega ma jala i̬i̬st lähä NõoII. ülekantud tähendusi 1. mitmesuguste esemete osa, tugi, millele ese toetub `lauva jalg, `tuoli jalg, aga säŋŋi `sambad, ikke tugevammad;
puu`lõikamise pukki jalad Lüg;
`Muidu ei saand `kalja kättä ega õlut, siis `tehti [kaljaastjale] `niisikesed jalad eraldi;
`aspli jalg;
kerilavva j.;
`värtne `raami j. Jõh;
`kärbitsal `käivad jalad [ülevalt] `teine`teisest läbi, `teised puud on tappitu jalade `sisse. kui jalad `laiale `temmatu, ei `kuiva ein `välla; [silla] käsibu jalg Vai;
keribu jalg Jäm;
nendel (vooditel) `keikidel jalad all, se pole et nad ilma jaluta on;
käru jalg;
vörgu argi jalg;
laivale pannasse jalad külje ala, et ep lεhe `ümber;
tule argi jalg Khk;
`lühtri jalg (küünlajala alumine ümmargune laiem osa) Kär;
`toose argi jalg, putkes köib jala `otsas Mus;
käia jalad Pha;
ropsilaua jalg, se o `vastu moad ja laud o jala otsa `külges `kinni;
`Katla jalad olid pingi `moodi, neli `jalga all, kaks `auku sihes, üks suurem, teine pisem. Kui katel tulelt ää tõsteti, siis `pandi `jalge `peale;
puu kuŕn, pisike jälg all ja nöör `ümber kurni jäla;
Pillijalg [tuulikul], siit anna vaiale `pihta, siis kivi `kerkib Pöi;
leva labi seesab sii [lõime] jala peal;
`kanga jalad (kangasjalgade suured külgpuud) Muh;
risti jälaks `panta ka kivi `surnu aeas;
napsi klaas, suur ümarlik, jälg oli all Emm;
oki tallabud oo `jalge `külgis Mar;
lõugetil o kaks `jalga all, taka ots `vasta maad Vig; [nutujaan] oo paĺli `moodi, jalg all, nöörist tõmmatasse, siis ta akkab selle jala peal üppama naa et Kir;
peeru jalg oli, all olid kolme jalaga, jalal olid pulgad sees Mih;
rooli jalg (raudtoed rooli tekipealsetele seadistele) Khn;
`asvlil oo jalg all. `seoksed ristid või pakk ja pośt köib läbi Aud;
masti jalg (mastipuu alumine laiem osa, millega ta kinnitub veesõiduki külge) Ris;
lambi jalg [puust], plekk lamp käis sees;
`asvle jalg, jala pakk Juu;
käḱil olid ümmargused jalad all, vajutasid käḱi jala `piale ja käḱi akkas `kiikuma Kos;
jalaga `õmlusmasin;
tulerinnal õli jalg all, et ta ei `tõhtnud `kõikuda;
tambi jalg;
redelil õli tõene jalg madalam;
kehä jalg (lõngakehade külgpuud); linamaśsina jalg;
käsikivil on neli `jalga all Kod;
siis olid `aśtjal jalad all - - vata ega muidu saand `riista `alla `panna, kui tal `jalgu põlnd Pal;
jalg tuli ära järi alt Lai;
oreli jalg Krk;
tüve`lüümise peńk olli nellä jalaga, rabavuspeńk olli kate jalaga, tõene pengi ots olli maan Puh;
ega `niitse roobi muedu ess saesa ku näil `jalgu all ess ole Nõo;
rabavuspengil om tõse otsa all jala ja tõne ots om põrmandu pääl;
kolgitsel olli jala all, kaits `pulka;
vanast teti rõugule jala ala, vili maa `küĺge es putuki, puu `panti ala;
trulli jala olliva kõju puust;
saksamaa adral om jalg all ku viiass. see om laud ja raudvang om pääl, sinna pannasse adra nõna `sisse Ote;
kerilavva jalg om kolmõ haruline, to‿m mõtsan nii kasunuʔ Urv;
jõulukuuse jalg Krl;
uhmõŕ oĺl ütest puust kaivõt, säänä nigu jalaga viina klaaś. jalg timäl oĺl alt laǵa Rõu;
langa kerimise jalg Plv;
viina`topsõ ka om, om jalaga, oma jalaldaʔ;
pl lõigada jalaʔ (palgilõikuse pukk) Se;
piele jalaʔ kiä pidä `piili `üllen, `kõiki piele jakka Lut ||
fig vanalõ pingile `pante vahtsõʔ jala alaʔ (vanast inimesest, keda sunnitakse tööle) Lut2. alus, millegi alumine osa: a. hoone vundament, eriti selle alumine, maa sees olev osa `luoma `lauta one `paasist `tehtu, paekivi `jalgagi `alle `tehtu VNg;
`kundamendi jalg `tehti maa `sisse Lüg;
maea jalg ~ vundameńt u Pai;
`uonelle tehakse kivist jalg `alla Koe;
müürüle jalg `koetass ala, maa sisse pandass valu kivve, siss ei anna maa sisse vaodaʔ Se b. korstna jalg korstna alumine, hoone sees olev osa `korsna jalg tehä pae kivest Lüg;
nöre on sihane, mis sest tahmast jookseb, `korsna `jälga `koutu tuleb `alla Emm;
`kostna jalg akkab põranda pialt, on igapidi jämedam kui kostan isi Nis;
`korsna jala sehest tulep `ulka nõge ku korsand pühitäss Nõo;
koŕsnajalg om nõkõ täüś Har ||
katuse harjale toetuv korstna laiem alus kui katust arjutakse, pannakse laiem jalg `pεεle, et vesi ei saa [sisse] `nirguda Vll c. ahju jalg ahju alus hrl toapõrandast allpool senest `saate on `ahju jalg, kus `suitsu `rüövid akkavad Lüg; [ahju] pae jalg Mar;
jala peale pannakse [ahjukeris], jalaga seĺtsis tehakse põrand Kad;
ahju jalg om allpu̬u̬l `põhja Krk d. silla jalg silla võlvi toetussammas, sillatalade alusmüür `silla `võlvi jalg Lüg;
silla jalg, akatakse tegema jõe põhjast, kividest tehakse, `aitab `silda `kanda Nis;
jalaʔ `koetass kui tulbaviisi üless, tetäss päle sild Se Ls antsjalg e. kividest alus, millele tuuliku kere toetub –
Pöi Kod ||
maasse kinnitatud ja kividega kindlustatud jäme palk, mille ümber pukktuulik pöördub –
S Var see o pukktuulik, mis sedasi jala `otsas Ans;
see mis kivijala sihest leheb üles `söövlibu `vastu, see on tuuligu jalg Khk ||
„pukkveski kere alumised teravad servad“ pukk`veski jalad on alt `lahti Var f. aia jalg aia kivist alus, aia aluskord kivesaja jalg veel εε vädamata Khk;
aid oo pealt `otsa soan, [ainult] vana aa jalg; [näsiniin] kasus üheskohas aa jala sehes Muh;
kibiaea jalg LNg g. kuhja jalg heinakuhja alumine osa kuhja jälg `tehke ää lai Emm;
kuh́ä jalg, kust maalt akatasse [kuhja] kokko `võtma Mar;
mis kuhjal kakuts säält lava `pulke vahelt, sõss ütelts:
kaku kuhjal jala `valla Krk h. haki jalg viljahaki südamiku moodustavad esimestena püsti pandud vihud viis teistkümme `vihku käib akis, neli teistkümme pannakse `jalga ja viiesteisskümmes käib `piale Kad;
kolm või neli `vihku köidetas kokku ladvast ja pandas `pisti, si̬i̬ om aki jalg. jalal nakatas `ümber laduma `vihke Ote i. (maastikutermin) jalam; hakatus; siil küll sai tehä, et maa `jalga (ranna lähedale) sais;
ei voi maa jalast igä `kaugale `lassa [paati] `tuulise ilmaga Kuu;
mää jalg o see, kust mägi akkab Kir;
põllu jalad Han;
mäe jalg Rõu j. võrgu alumine, kivide pool; kohati ka ülemine, käbade pool tule lahe vörgu `jalga [merre] Jäm;
Teine vöttis vörgu jalad, kus kivid otsas olid Krj;
Vörgu jalad jäid vee `sisse, pea tariti paadi ääre pεle Pha;
võrgu pea ja jalad Muh;
akkame `võrku tarima, võta sa jalad, ma võta pea Kse ||
tamsa jalg („5–7 võrgusilma vahe ühest kinnitussilmast teiseni“); tampsa ui on jämedam ku ääreui, sellega `aetaks tamsa `jalgu („hui, mille abil võrgu paelad äärepaeltega tamsaga ühendatakse“) Hää k. purje soot, nöör purje alumise nurga küljes; purje alumine nurk, mis kinnitatakse masti külge `raaga `seili ~ topp`seili `jalg(
a)
VNg;
purju jalg, sellega timmitasse kuidas puri tuult vötab;
vii purju jalg `teisse `parda Khk;
ravina `külge pannasse `purje jala Trm;
purje esimäne jalg [masti küljes], tõene jalg `natke nukete venet Kod;
puŕo jalg Vas l. niie jalg niie pikem silmus niiel on siĺm ja jalg Hää;
alumene jalg, `peälmene jalg, niie silm Juu;
`niitsme jala Krk m. jalaga ii (täht j)
Kär;
pitka jalaga ii Kaa Pha3. puu tüvi, taime vars; jala peal ~ jalal kasvamas, raiumata [puu], niitmata [rohi, vili] puu on jala pääl `kuivand;
mul on kõik `suuremb jago jalal ein, `lüömättä Lüg;
vöttas männid jalabelt maha Khk; [puud] oo alles jalalt raiutud, need oo `toored, need ei põle veel Mär;
kui sa ta (rukki) jala pialt võtad, ta `tõmmab ju kuivass, pudiseb Kse;
`Kaapsapia kasvab ju ühü jala ots Han;
`raius metsa jalalt maha Kos; [vili] akkab jalale minema. se kõŕs on se jalg. kui juured `alla löövad ja idu üless tuleb, siis lääb jalale Trm;
eenäm õli vi̬i̬l jalal, ein ajamata Kod;
ta om jala pääl küll, aga ta om `surnu puu Krk;
`ulka `mõtsa `jäie jala pääle `lõikamada Nõo;
paĺlu `aina om vi̬i̬l jala pääl Krl;
jala pääl sais norḿ Se;
mõts um viil jalal Lut ||
siis õlid kukke või`siened, `niissed pikka jalaga Lüg;
päkäl ja puravikul jala all;
päkäl `jalga ei süvvä;
taglal ja kõbjal jala all Krk;
t́sia tigo tu̬u̬‿m seene jala külleh Räp ||
fig üte jalaga liha om `väega hää võttaʔ [seentest] Räp ||
pl umbrohu juured kui sügavalt `küńti, siis umbrohul keerati jalad ülesse `poole Trm ||
[lina] peo ku `pintsle, ku ärä leoss, ei kurda jalun ~ jalul ku `laodets Krk4. pl (ilmastikunähtus) heledamad sambad, jooned päikese all pääbäl tänä jalad all, tea kas tuleb sado või Mar;
päeväl om jala all, ei tää ka ommen jäl `vihma tule Krk;
pääväl (vihma) jalaʔ all, sadama nakkass Plv5. juurealge, seemnest tärkav juureotsake, -narmas, idujuur; hv idu Tõisel `päiväl õlivad [linnastel] jua jalad all, aga siis `uadeti `ninda`kaua, kui tulivad idud ka lagedale Jõh;
mis magede küljest nee kasund juured ning idemed εε rahitasse, nee on mage jalad Khk;
linnase jalad sõeluti `väĺla HMd;
viĺlä teräl tuleb töńsist otsast jalg ja teräväst idu Juu;
seeme on jalal, idaneb Trm;
jala tuleve iki kige päält, siis tule ida;
linnastel jala perän joba Krk;
tera om ära `imbunu, jala om vällan juba Ote;
viläl um jo jalg perähn, idu jo välähn Rõu;
edimält aja seeme jala `perrä Se6. end pikkusmõõt (umb 30 cm) `arssin ehk `süüli puu, senel õlivad jala `märgid pääl Lüg;
kuue jala süld;
kakskümnd `seitse korda jala pεεl o tihe vörk, saab `peenessi kilusid Khk;
`jalga kaks [mere] pöhjast ülal Vll;
kaheksa `jalga pikk Pai;
pirru alu olli ike kolme jala puu Hls;
esi oĺl nii laǵa nigu idsa, noh nii viiś `jalga inemise `pääle Ote;
noʔ aja nii `paksu lummõʔ mahaʔ, et mõ̭nõ tuńni peräst om poolõ jala pad́u Har;
jalg maad piḱk Se7. millegi alustus, hakatus; järg egä nüüd enäm kinnas segi lähä, nüid on juba jalg all, tü̬ü̬ jalg on all, näeb mes piäb tegemä Kod8. (inim)põlv, jagu, osa nuorem jalg rahvast nied panid [mardipäeva ajal] vaĺts `riidesse VMr
jõma3 jõma PJg Saa Hls Krk jämedam ühendus-, liitekoht; muhk, arm; ? oksakoht vanad pudelid on puha jõmadega;
toomingitel on kige `rohkem jõmasid;
jõma on `jusku vits munale `pääle `aetud;
soolikul oĺli jõma sees Saa;
jõma `sisse kasunu, `kinni kasunu, `kõrge veere Hls;
jalaluu olli katik, nüid om jõma sehen Krk Vrd jama1
jõu|toit u jõusööt; kõrge kalorsusega toit vanal ajal `enne `poegimist ei `antud lehmale jõu`toitu JõeK; uba ja ernes one `kanged jõutoedod Kod; anname tõśtel `löśsi `juua ja siss jõu`toite Võn
jänese|takk =
jäneselill eenämä siden kasvab jänesse takku. ta `kõrge kõha piäl ei kasva, `su̬u̬de kõhade piäl;
jänesetakk one nagu pu̬u̬mvill;
ennevanass korjasid, tegid `patju jänesse takuss Kod
järsak järsak Vän Plt, järssak Tor, g -u Kui kõrge maa läheb `järsku madalamase, sis sial on järssak Tor; järsak on nisuke järsk mägi, kus piad ronima üless, kus järsk koht Plt
jätma `jätma(-mä), (ma) jäta(n) (-ä-) eP eL(`jät́mä Vas Se Lut, [ma] jät́ä Se, part jättünü(ʔ) Urv Har[jättänü], d́ättanu Lei); jättama, jätta(da), (ta) jätab Khk Mus Kaa; jättämä (-ma, jättama) -dä (-da) R(-mäie Lüg, `jätmä, -ma Lüg Jõh IisR), (ma) jädän Kuu VNg Vai, jättän Lüg Jõh IisR; imps jää- spor R, Sa Emm (jεε-) Lä Tor K Puh; jäe- VNg Lüg IisR Vai Khk Vll Muh Lih Kir spor Pä, K TaPõ KJn M T Urv Har Plv Vas Lut; jäte- Vai(jäde-) Hi Trm San V(jät́e- Vas Se; d́äte- Lei) (tähendusrühmade piirid on väga tinglikud)
1. (edasi) olla laskma a. mingis olukorras või seisundis `Istuvalla `täüdüb `tuhli `kuorida, siis ei jädä `selgä `haigeks Kuu; jättas `akna `aagita; ei `õska `kündä üväst, jättäb vao `tervest ja `tõise `künnäb, jättäb `vüötilisest Lüg; mineva sügise `jääti keik `lambad eluse; ma `jätsi pesu veel `kuivama Khk; ega `aava‿p vöi lögaseks jätta Krj; kui ein naṕp oo, siis `jäetse kulusse, `niitmatta Muh; Aes löngavihi segamisti ja jättis poole kerimesega Emm; söad `jätvad naised leseks; sandid lapsed jätedaks söömast `ilma Käi; kuib oo üsna kõloks jättend selle vella (vilja); jätä mend rahole Mar; ei viisi `einä `niitä. mutku jätäb `kaari `võlga Vig; Mõni koolilaps jätab õppimise `loisku ja hooletuses Hää; `jääti ikke `inge see viie`tei·skme `aastane pueg Pee; nied on `seeki `jäetud aisad, neid põle vaja VJg; ei tõhi kodo üksi jättä Kod; ku vikadi rahu `jäeti, `panti iki kaari ala Krk; vanast `jäeti vaśk siss kasume kui ta ää lehmä poig olli; ma jätä ka ta (lehma) `kinne, ei nüssä enämp Hel; ku‿sa midägi `ot́sma lätsit, ta‿s jätä su konagi ilma Nõo; ka‿sa ussõ kińni˽pańnitõ, vai jät́it vallalõ San; lät́s ärʔ, jät́t mul `vańkri `pu̬u̬ldõ `vinna Urv; suurõ valu ja ädäge `jätse kõ̭iḱ unõtustõ Krl; kõnõla neile, et `jätke minnu rahu, na omma mõtsalisõ, ei jätä naʔ Har; Ann jät́t hobõsõ `saisma ja `vahtõ Rõu; Ku ahi tühäst jätete, sõ̭ss tuĺl leeväst vaheʔ, lõppe leib rutto `otsa Räp; ku ar ĺat sugu suurõst, maha ai (ei mahu) inäp `tallo, võt (eks) sis tulõ ar jättä muni `võ̭õ̭rast (loobuda sugulaseks pidamast) Se; maa jätet `süödüst Lut b. (koos ma-inf abessiiviga; lause sisult eitav) jättis `linna minemata Mih; ta on edev, ega ta ei jäta seda `rääkimata Ris; `jääti söömata ka lõuna, kui ei osand `kosta Ann; mia jäti kah `tääḿbe tuapõrmandu `mõskmade Hel; kes tu toda jätäp tõstele kõnõlõmada Ran; ta jät́t `terveni arimada miu rüämaa Puh; `väega alb ja üle`kohtune inimene, ega `jummal seräst `nuhklemada ei jätä Nõo; oh `jätke `täämbä `kapsta `aida `lõikmada Ote; ta om jättünü `väŕjä `haaki `pandmalda Har; ma võinu tu̬u̬ raha jättä `masmada kah Rõu; mõts jäteti `külvmädäʔ Plv; timä jät́t tegemäldäʔ Se c. kuskil, mingis kohas ema `ketras, jättas vokkile `värtnad `pääle; Süäd `jääti `liede Jõh; miä jädin tama kodo `joude `istuma Vai; ema jättas lapse maha, es vöta `kaasa Mus; ää jäta tanu mehe külje `alla Muh; Meil `viitaks löödid `õhta `merre ja `jäetaks senna`paika, püiavad isi Hää; ää jäta kätt vahele VMr; on jätt nisu maha (sirbiga lõikamisel osa kõrsi kasvama) Sim; kos‿sa rikass võid jättä kõrvale, piäd ike `kutsma; tõese raha jät́t `sisse, peremehe kätte Kod; müristemine jät́s vihma maha, nüid akkass vihm sadame, nüid änäp üle ei lää kunagi (sajust, mis algas äikesega) Krk; täl si asi süd́äme pääl, tahab iki ärä kõnelda, süd́äme `pääle ei taha jättä Ran; egass maha ei jätä `ainu, kaste tulep `pääle, piap rukka panema Nõo; surnu lätt maa päl alvass, `aisamõ, maa pääle ei saa jättä tidä San; sa `tuĺli äräʔ ja jät́i latsõ ni kauõdõ Har; `Varga - - jätivä raha kõ̭iḱ sinnäʔ `paika; Ta ei jätä palavahe pattagi Räp; kartohkmuld vaja `äeśtä, sińnä om `kaibjil paĺlo kartohkit `maahha jät́et Se || fig Jättas `kuoli kus seda ja teist IisR; kui `aksid `vöitu ajama, siis `jätsi möne `ända (endast tahapoole) Kär; jättis kopsud `kraavi (sai rindel kaevikus tuberkuloosi) Rid; kate siĺmä vahele `jäetu (jäetud tähele panemata) Ran; ma paremb jätä ammaste `taade (ütlemata) tolle sõna Puh; tõne tõist ei jätä puu `taade (inimesed hoiavad teineteist) Rõn; ma hiidä iks vanaʔ `rõivapulga kohe `vaŕjo, noid jätä äi˽silmä nätäʔ Rõu; võta või ~ ehk jäta vöta vöi jäta, üks kut üks, nönda `ühte nägu Khk; võta ehk jäta, aga see oo ikke see küll Mar; see on – võta ehk jäta – tema JMd; võta või jäta, täiesti `ühte nägu Plt; Võta˽vai jätäʔ, taa lat́s u̬m `õkva i̬mä suust sadanu Rõu
2. (midagi) tekitama või tegema kui `niie silm on `katki, siis jättap [kanga] tiba Jõh; `kolne `narlane jätab `valged villid `järge Pha; varas jätäb jälled, siis `varga `jälgi `aetasse Mar; jäta vahe vahele Kse; tõkked tehetse jõkke, keskele `jäetse auk ja `sinna pannetse mõrd ette Aud; jätab tombud lõngale `sisse, ei `oska kehrata HJn; kõik `rõuged ei pia `jätma `armisi VMr; este `jäetasse üks pääv vahele, siis kaks `pääva, siis tõmmatasse veel viimast ja siis jääb [lehm] `kińni Lai; kes ei `oska äste `niitä, jätäb külleluud, jätäb kumõrad jooned aena kaari `pääle kasuma Ran; `rõ̭õ̭ndiku `jätvä [kangale] `sisse, kui alandikku `laskvaʔ Räp
3. a. säilitama, alal hoidma (ka jälle, järel[e], järgi, manu, perra, üle jätma.) tuluke põletas `vällä, ei jättand `ilpugi `mulle `rohkemb kui `selgä; te `tõite `mulle `vaarikaid. `puoled jättasin `omsest Lüg; `Leivapala ei `tõhtind järele jättäda, siis jättid oma ramu järele Jõh; ää söög `keiki ää, jäta pire üle ka Khk; ma`jätsi oma levaosa ikka vεhese ööl (õele) Käi; emisepõrsas saab ostetud ja siis saab see elo emiseks `jäätod; `määlestuseks siss ikke `jäätasse Mar; vikatil on `liiga suur suu, jätäb `rohto vahele Juu; kui siga tapeti, `jäät́i sia pia kohe jõulust VMr; vanass `jäet́i esimäsed pojad isäle abiss Kod; `lu̬u̬mi `jät́sid üle talve niipaĺlu kui sa arvasid Pal; `sirge pikä õle, mis sidemidess jäets Krk; aga eńg jätä `alla; no siss `jätseve `järgi koha `pääle, es ajave tedä ärä Hel; võib olla ei oless [kallaletungija] midägi `tennu, oless elu vaśt manu `jätnu Nõo; `massa `aiguss ei jättev, tollele ei saavet kudagi abi Rõn; ega ma `tastki˽ei˽saa kõ̭kõ neile kõrragõ `anda, tast piat tõsõss kõrrass ka `jätmä San; jätäʔ alalõ Krl; Koikkülä pu̬u̬l om mõ̭ni kotuss talusist nii lakõ et ütte maia ei olõ sõda pääle jättünüʔ Har; sa sü̬ü̬t [supil] sao alt `väĺlä, jätät nõrga `perrä; varass jätt vaja `saina, a tuli ei jätä˽midägiʔ Rõu; minnoge ilmatoest jätetä ei Räp; tõõsõ vasigõ jät́i elo pääle Se; härgvasigakõnõ jätetäss suu pääle, suu (sugu) tõbrass Lut b. (pärast surma või lahkumist) alles või pärandiks jääda laskma jättab oma varanduse järele `tõiste `riielda ja tappelda Lüg; `kuoli ja jättäs `naine ja `lapsed järele Vai; suri ise εε ning jättas völad `järge puhas Khk; tä on tõstamendi järele jätnd Mar; ku ärä koolep, piab kõ̭ik maha `jätmä Nõo; jät́t paĺlu `võlga maha Krl; timä `võ˛et́i ärä ja ma jäteti `perrä; esi lät́s ja uma halva teo jät́t siiä `perrä Har
4. ära või üle andma, loovutama; hülgama, mitte kaasa võtma `meie lähema `vällä kodont, jättäma kõik `teie `uolest Lüg; sene `raamado jädän `siule Vai; läks ise εε, jättas lapsed `saatuse ooleks Khk; `lapsi ei jäteda nüid sedasi ilma jäuks Rei; teise `kraesse jät́tis selle tegemise Lai; ta jätt alasi uma tü̬ü̬ tõsõ `kaala; kae ku laiśk ta om, ta jätt uma tü̬ü̬ tõsõ kätte tetäʔ; no ei jäedä inemiisile piimä `hämme Har; vana riśtkhaina jät́i kaŕa ala Se || lahkumissõnu ütlema, soovima jättasima jumalaga ja tulima tulema Lüg; juma- laga`jätmise aeg on kää Vll; jätame ead `aega Muh; siis akkas jumalaga `jätmene ja kojo minemene Juu; sügise ku linnud ärä `lendäväd, käeväd jumalaga `jätmän, nagu tänäväd inimess Kod; jätävä jumalaga ja annava suud tõene tõesele Nõo; jätiväʔ `tervest ja lätsiväʔ tarõst `vällä Se || fig Kui tämale kedagi `annad `pruukida, siis jätta kuhe jumalaga. Ei sie enamb tagasi `anna IisR
5. (hrl ühendverbina) a. lakkama, lõpetama; (ajutiselt) katkestama; (millestki või millegi tegemisest) loobuma, taganema (jälle, järel[e], järgi, katki, kohe, maha, perra, välja, ära, üle jätma) Eks pea merel`käümise järel jättämä ja `heinäle hakkama Kuu; minu `lehmad jättasivata puha `piima `vällä VNg; jättas `lapse ja `naise maha Lüg; sie jättas `ammeti maha Jõh; jädämo se nou `katki Vai; lind jätab `kergesti pesa üle kut inime see lövab Jäm; jättas nöu `jälle; ajab oma `kiusu alati, äga ta oma `kiusu‿b jäta; `piame töö käsile `jätma Khk; lammas jättis talle üle, imeta mette Krj; sa pead oma sönast ka järele `jätma, mes sa oma `jönni üksi aed Emm; see pöle lesk olnd, see jättis oma mehe kohe Rei; [ilma prillita] ei näin kojoda, ei näin `lönga üles vötta ega maha jätta koa Ris; me `jät́sime korra selle nõu valeks (~ kat́ti) ja nüid oleme mitu `korda kahatsend Juu; jät́tis kauba `kat́ki Sim; `jätke järele, mis te `ullate; ei jäta `joomist Trm; joer suab viimäte magu, enäm ei jätä `jäĺgi kuhegi; tämä jätäb pruudid kõik järele, ei võta `üstegi; mahajäetud taluase; ei jätä õma `võitu, tahab aga `minnä. kiälä või ärä kiälä Kod; kui külmale järele jätab, siis ka ilmad paranevad Lai; mina oma sõna ei jätä KJn; jätäv piibu maha, ei `tõmba `piipu; me jätim einäteo poolikul Krk; vihm `vaibub, jätäb saost `jäŕgi Ran; jätäme nüid `perrä, teeme ommen ommuku Nõo; Ega must ei jätä `mu̬u̬du Urv; mu poig om ka jumala maha `jättünü Har; `palka ma‿i jätäʔ, mis ma `ti̬i̬nnü olõ Räp; täl om `süämehe lännüʔ, tä jovva‿i inäp `maalõ jättäʔ (poisist ja tüdrukust) Se || mitte harima; söödis, kesas olla laskma põld on maha `jäätud Kär; jätt maa on ikke viletsam maa, ega teda muidu maha ei `jäätud Sim; peremi̬i̬s ja perenaine `aava ütsinti talun läbi ja jätäve põllu maha Pst; maha jäet maa Hls; maa puha maha jäet söödüss Krk; kaara kõŕs `jäeti maha, jäi kesäss, kos tõnõ `aasta rügä tet́ti Kam; `kõlbmadaʔ maa, mis um jätedu maha Rõu || vihastuma kui `jälle miäle ära jätäb, ei `kõlba kohegi Kod b. vähendama, alandama (alla, maha, tagasi j.) ma jädän vähä ala [hinda] Kuu; jäta sugu maha (odavamaks), siis ma vöta εε Khk; irmus tugeb `kõrge reńt. ei jäta `reńti maha Mär; lehm jätab piim vähämal Ris; lehm jätab jo piima tagasi JMd; kui sa võtta tahad. ma jätän `sulle `alla viis `seńti Kod; perremiiss jät́t `reńti maha; mul om üt́s lat́s jala`ju̬u̬skja, tu̬u̬ jät́t mul mitu `sammu tagasi Har || vähem tegema kas vana oo `jätnud mõness nuaress vihu tagasi või pihu tagasi Kod c. (selleks päevaks) tööd katkestama, (õhtusele) puhkusele jääma jättama `õhtale juo vai? `omme on ka päiv Lüg; `jätke ju (`lauba) `õhtale Lai; jätäme `õhtul kui pee (päike) `viirma nakkap Vil; `jätke pääl `õhtu jo, minge är magame; nüid `jätke `õhtuss; ma oss ammu `õhtut jätten, ma tahass är lõpete; me olem pu̬u̬ĺp̀e `õhtu iki pääväge jätten Krk; tähe om joba `taivan, jätäme joba õdagule Nõo; miś ti˽ni kaua olt, `jätke˽jo õdagullõ Rõu
6. (ajaliselt) edasi lükkama, pikema aja jooksul tegema; (millegagi) venitama, viivitama jädän sene tüö `ommest VNg; jättama nüid selle tüö edespidi; jättäb kõik `asjad `liiga `pitkäle Lüg; jätab see edasi teiseks päävaks Khk; jätame selle jutu kat́ti, jätame teeseks korraks Juu; jätame `kapsaistutamise `omseks JMd; ühest päävast `teise `jätma VJg; ei õle üvä ku `kaugess jätäd; jätä edesi, mul ei õle `aega tänä `tulla Kod; jätä ommeness si̬i̬ minek Krk; mis‿sa jätät nii pikäle tegemäldäʔ; ma jätä `kanga pikembä ao pääle kotaʔ Har; mis‿sä ta aśa nii pikkä jätät, ti̬i̬ʔ iks rutombide ärʔ; Nimäʔ es jõvvavaʔ uma `tü̬ü̬ga ja pidiväʔ `matmise `jätmä tõõsõst pääväst Räp
7. a. mööndusi, järeleandmisi tegema (ala, järgi, perra, perile j.) ei sie oma `kangust jädä VNg; ku `ommegi `ütlemist, tõene jätäp `järgi, ei `vaidle enämb Nõo; Tü̬ü̬ inemine t́ä om, a˽sõ̭nna sullõ t́ä `perrä ei jätäʔ Urv; tu̬u̬ om hää inemine, tu̬u̬ jätt `perrä Har; ku mu `õiguski om, mina jätä ala; siss riśtesä es tahaʔ minnä, a toolõ ka perile es jätetäʔ Se b. rahulduma, andestama; (mitte) kätte tasuma `laimab send, kas sa seda jätad Kir; ega seda ei `jääta ka Kei; ega ta sellega jätt; ega ma `talle seda ei jäta VMr; andeks jätma andeks andma vana eläjä ta meil om, jätämi `ańdiss tal Hel; esä jät́t vahelgi `ańdiss, a sina ei jätä konagi Nõo; see kõrd jät́t esä `ańdiss, ku tõnõkõrd vi̬i̬l ti̬i̬t, siss andass haku hanna alaʔ Har; jätäʔ mullõ `ańdiss Plv
jää|mägi iäkarud `piämä põhja iämägiden õlema Kod; [tuul] ai jää murru kokku, `kõrge jää mäe Ran; virmapoesi vehivä – jäämägedest paestap `valguss; päiv paestap jäämägeden ja siia lü̬ü̬p `valguse Kam
jäärak jäärak g -u Lai Nõo järsk kallas (kraavil, ojal, jõel) `kõrge kraavi kallas oli nisuke jäärak, ei saand läbi Lai || äkiline käänak Selle jääraku pääl võid kõigega uppi minnä Nõo
kaap|kübar kõrge rummuga viltkübar panema kaapkübärä pähä, siis päiv ei `paistu `silmade `pääle; kaap kübärä tehasse `riidest Lüg; meestel on laiad koapkübarad peas Juu; Joagul olid kintspüksid ja kõva koapkübar Kos; kaapkübar, pealt oli `järsku nagu puŕk, `laiade äärtega, `villadest `tehtud, kirjud paelad peal VJg; kaap küpäŕ om kollõtõgõ Krl; vanast oĺl kaapküpäŕ ja lakat́s ja `kõrvuga˽küpäŕ Vas
kaarlad pl `kaar|
lad Jõe Kuu Noa LNg Kul Vän KPõ(
-oa-, -ua-;
-led Ris Jür; sg g `kuardla Juu); n `kaar|
las Ris,
koar|
las Juu g -la;
`kaar|
el g -le LNg murakas `kaarlad `koltsed juba Ris;
läks `koarlalle, `leidis paĺlu `koarlid Hag;
ma olen koarlaste `piale maias Juu;
limukad - - naa nagu `koarla lehed, üks ehk kaks lajukest `otsas Jür;
Kehra taga on suured `kaarla rabad HJn;
`kaarlad on soos ja ravades Amb;
`kuarlaid on tänavu väga vähe JMd;
`kaarla rava oli `kõrge, `kõrge rava, `veiklased mäńnid `kasvasid Ann;
lähäme `suosse `kaarlalle, `kaarlaid `ot́sima ja noppima Sim Vrd kaaber,
kaarlamari,
kaarmad,
kaarma|mari,
kaar|mari,
kaarnad
kaenla|auk Higi süöb `kaentlu`august `särgid ärä Kuu;
`ninda `kõrge, et `kaindla `aukudest `saate Lüg;
Inimest kartvad änameste kaindla oukust kidi Emm;
`kaindlaaugu karvad JMd;
jaki `kainla auk;
`kainla-aagu `õmlus, kos küĺje piält ja `kätsed `õmled kokko;
lapsil `auduvad `kainla-aagud ja põtkavahed Kod ||
(kanast) kanapojad lähväd emä `kainla`auku Kod Vrd kailaauk
kaksiti kaksiti S L K Trm,
`k- Kuu VNg 1. siia-sinna, kahes(t) suunas(t) see (näärisai), mis on sedasi köveriti `tainast kaksiti `tehtud, teist `moodi oli kut `kringel Ans;
tuul `kargab `ümber - - puhub kaksiti;
meri `löökleb kaksiti, siis kui meres joosk on;
Kui kaŋŋast kojutasse, siis uikoda keib kaksiti ühest otsast teisse;
`joonud inime vaagub kaksiti Khk;
Tuuled tormid peksid viljad kaksiti maha;
Irred teibad tuleb ikka kenasti üksipidi unni laduda, mette kaksiti (risti-rästi) vissata;
Mis sa nii kaŋŋest kaksiti vahid;
Täna pilved joosvad kaksiti Kaa2. kaksiratsi; kahekaupa (rippu) ise `istus `kaksiti sial `vankri pial Kuu;
no üks oli `parsil `kaksiti, `teine `andas kätte VNg;
So tüdar oo kut suur kassak, varub kaksiti obuse `selga Emm;
me `paime (panime) sii kaksiti puud, aripuud - - kaksiti `põhkude `peäle (õlgkatuse harjale) Mär;
na `kõrge oli see lääve, et kaksiti üle said Tõs;
kaksiti katusel Aud;
Jaań võttis ta kaksiti oma pihade pääl;
pane odrad otseti oeass, kaerad kaksiti kaeuse Hää;
pink`vankrel sõidavad kaksiti pial Hag;
Ise oli kaksiti `tiisli seĺlas Amb;
`erne kahlud - - kaksiti `siia puu `piale, siis jäid ladvad alaspidi ja `tüikad ülespidi Tür;
ronis kaksiti sia `seĺga Kad;
istub kaksiti aia peal Trm;
arijalad jäid kaksiti arja `piale Pal;
poiss sõidab kaksiti luua seilas Plt Vrd kakseti,
kaksita3. kaksipidi a. (adverbiaalina) Ma aksi juba kaksiti mötlema Jäm;
nönda kaksiti `rääkis, ken sest aru sai Khk;
Mihkel rääkis seda juttu nii kaksiti, äi mina saand aru, kudas asi õieti oli Kaa;
ma `mõtle koa kaksiti, vahel teist `asja, vahel teist `asja Muh b. (atribuudina) räägib kaksiti juttusid Khk;
Juuli oo seikese kaksiti jutuga, ühekorra sedati, teisekorra teisiti Kaa4. kaks korda siis pole kaksiti `söita Jäm;
alumese lati `küĺge läks kaksiti, `pü̬ü̬räs vitsa `kińni `veikse lati `küĺge Pal Vrd kaksite,
katsiti
kalavinski ka·lavi·nski (-nts) R eP(-ve- SaLä) M T Räp/-ńt-/, kla- Rid, kalu- Plt, koĺu- Saa, tala- Kan, ka·ravi·ntsi Aud(pl `vintskid), ka·lavi·n(t)ska Jõh Hää; kalavi·nsik Lai Hel, -vi·ńtsik Urv Vas, g -u; vinska Emm hrl pl (kalurite) kõrge säärsaabas `Temba kalavinskid `jalga merele `menness Kuu; Kalavintskidel õli ikke `apsat all ka Lüg; kalavi·nśkid on `prostoi `säärikud kalamel Jõh; Kalavinskisi tegivad `mutkui Sirentsi (Vasknarva) `kinksepad IisR; kalave·ntskid, nee on suured meri`saapad, kubesest `saati ära Jäm; ma osta omale kalavinskid Khk; vanad vene vinskad Emm; Nendesse kalavinskitesse upub sinusugune mees ära Rid; Kalavintski määres oo rasu ja tökand kõige paremad Han; ku sügise mehed mut́ale lähvad, siis `tõmmavad karavintsid `jalga Aud; su ihu on päävatanu ku vene kalavi·ńtskid Hää; koĺuvi·ntskid on talve `saabad, suured ja soead Saa; `vinskitel on kraed pial Hag; ta kannab alati kalavi·nskisi JMd; kalavi·ntskiʔ kutsuti, Ostašši maakunnast `tuudi, Sõrentsast (Valgevenest) `tuudi Võn; ei tiiä kos mu kalavintski omma `kaonu Ote; esä tõmmaśs kalavi·ńtskiʔ `jalga ja lät́s sulasõga `mõrdo kaema Räp
kaldaline `kaldaline Kuu Hls,
-lene Mär Tõs Ris Juu Plt, g -se;
`kalda|
lõni g -lise Krl a < kallas`kaldaline rand Kuu;
meil on `äśti `kaldalene eenamaa Mär; `
kaldalene oo `sohke `kõrge moa, mes lähäb ühüle `
poole madalamass Tõs;
- - see on `kõrge `kaldalene jõgi Juu;
mõni jõgi om vägä `kaldaline Hls;
`kaldalõni maa om kuiv Krl Vrd kaldane,
kaldõlinõ
kaldama `kaldama,
kallata Mih Hää Saa I Vil eL(-
me, -te, -de M; da-inf -daʔ V;
-mõ Krl),
`kald(
a)
ma, kalda SaLä Kär Kaa Hi(da-inf `kalda Jäm Rei)
1. a. valama, kallama `kaltka too vee `sönna `sisse Jäm;
ma `kaltsi solgi `sönna `toori;
raand on tühjaks `kaltud;
kas selle vöib `siale kalda Khk;
toor, kus vesi `sisse `kalti Kaa;
`kaltsi pääld maha Emm;
Vanaema `kaldis `kardulid ää (kartulite pealt vee) Rei;
Ma `kaldasi `viina klaasi `sisse Hää;
kaldas `koŕviga `piäle kartulid Kod;
klopi muna piimaga segamini, `kaldad `pääle Pal;
`kalda vesi pangist `väĺlä Trv;
`kalda sü̬ü̬ḱ paast ärä Krk;
piim piap kroosi `sisse `kaldama Nõo;
`kalda vesi maha San;
kaldas vi̬i̬ anomast `vällä Vas b. kõvasti sadama üsna kallab `vihma maha, `räästad `kaldvad üsna vett Khk;
rage vesi oli, mis ta maha `kaldas Kaa;
nõnda kui kapaga `kaldab ülevalt Saa;
nagu `kaldama akas vihimä Kod;
`vihma `kaldap ku oa varrest Trv;
nüit `kaldass ku pangige maha Krk;
küll `kaldab `vihma maha Ote c. voolama, valguma, jooksma `räästad `kaldvad üsna vett, jögi üsna kallab joosta Khk;
viimäde akanu nõna verd `vällä `kaldame Krk d. kastma kas sa kapsta `lu̬u̬mi oled kallanu kah Ote e. fig jooma nüid kallass `sisse üits kõ̭ik mes `olli, nigu raha sai, nii jõi maha;
viin ei ole mitte joogi jaoss, et sa täis `kaldad `endä Nõo f. (metallivalust) siatinast kuulid olid, said `vormide sihes kalledud Jäm;
kui vask sula on, siis piab ruttu `kaldma Khk2. a. kalduma, kallak olema `kaldaja maa, `keskelt on `kõrge ja kaks `otsa `kaldavad, madalad Vil;
om küll ää maa, `kaldab `alla Krk;
tasanõ maa, ta kohegi poolõ ei `kaldaʔ Rõu ||
sa `käiasid vikati na ää, et tera `kaldab juba (tera on liiga õhuke, lööb serva ette) Mih ||
millegi kasuks otsustama `naatass `kaldamma Petseŕehe Se b. kallutama, ümber lükkama regi `kalti - - `ümber Rei;
`kalda nõu ümmer Krk;
`kalda `ku̬u̬rma `ümbre Se Vrd kallahhama3. fig keerama, pöörama, pööritama pεε kallab nii väga, - - süda on nii sańt, kallab sihes;
kui sihest sedavisi kolistab, siis `eetasse:
kallab sihes nda‿t suur kolin ülal Khk
kallas kallas eP(
-ss Äks),
-ss, -śs eL,
`kallas R, g `kalda, g `kalde Ote1. s maapinnavorm a. mererand, vee- ja maapiir; veekogu, augu, mäe, tee (kõrgem) serv, äärevall; madalama ja kõrgema maa vaheline ala pane ots `kaldasse `kinni (paadil) Kuu;
tie `kaldad on `kuivad juo;
`allika `kaldald ma `leisin viel `niskese `rinna `nõela Lüg;
jöös on nii pailu vett, et tuleb üle kallaste;
nömme `kaldad (nõmmeäärsed madalamad kohad) vett täis puhas Khk;
Läksi ema aua `kalda `peale Mus;
`lained `uhtusid ta `kaldale Krj;
suur vee kogu. et tal pole kallast `kuskis Pha;
kass `olli juba kao `kalda peal Muh;
jõel oo kallas, raabil oo kelbas Vig;
Rõude kallas, Kiriku kallas, Lehola kallas (heinamaad Kasari jõe ääres) Kir;
soo `kaldas tegime `eina Kse;
palderjaa·nid kasuvad põllu kallastel ja `metsäs;
saeme ikke enne (pimedat) `kalda Tõs;
aer oĺl selle jaoks, et paŕb `kaldasse kinni ei jää Vän;
mere `kaldas seal madala peal oli `kangest `paksu neid viidakid Ris,
`niitsin seal järve `kaldal Kos;
maea on vääga tie `kalda pial Amb;
istu `seia aĺlika `kaldale JMd;
mehed jäid `paĺlalt jäätüki `piale, ei soa `kaldasse; [kiik] `tehti põllu `kaldale Koe;
teine jalg auas, teine aua `kaldal (surm on ligi) Kad;
alt labidaga siis lõi ta [turbapätsi] `lahti ja `viskas `kaldalle. ja mina `kaldalt `jälle `võt́sin ja panin siis käru `piale Rak;
rääbis käib `peale tuule, siis tuleb siia `kalda Trm;
ti̬i̬ `kaldad tasutasse ärä, nagu rohi on kasnud;
saviaagu `kalda `piäl tä eläs Kod;
kos on [järvel] niisuke mädane ja mudane kallass, sääl on mudane põhi kah Äks;
jõe murakad kasvavad `müüdä jõe `kaĺdid KJn;
vesi tule üle kallaste Krk;
me ollime `kaldest `kaugel Ote;
`läämeʔ järve `kaldahe tühüʔ Rõu b. kõrge, järsu tõusu või langusega nõlv, äär, perv (veekogul, mäel, kraavil, teel) pae `kallas Kuu;
`Ondikas ja sääl pual on `kõrge `kallas, ei `julge `alle `vahtidagi Jõh;
`kallas on `kõrge, rand on `kalda all; [pääsuke] tekko pesä `kalda `sisse Vai;
järsk mere äär `üitasse `kaldaks;
`maandi kallas (maantee muldkeha nõlv) Khk;
ise oo rand ja ise ranna `kaldad;
`lained köivad `vastu kallast Muh;
äkine kallas Rei;
`saarmas elab raavi kallaste sees Kse;
vesi juoseb `väĺla sealt `kalda siest kivide vahelt Ris;
`voatan, uśs koa `kalda all Amb;
sõit obusega sellest järsust `kaldast otse ülesse Kad;
jõe `kaldite siden oo nahk `iiri;
minu õde õli `kalda all lehmägä karjan Kod;
kallaste alt ja urgastest otsitasse neid (vähke) Ksi;
lapsed, lähme oea `kaldalt `alla `liugu `laskma Lai;
mäe sehen om ka sinist savi, jõe kallaste sehen Krk;
mõni järve vi̬i̬r om kallass, mõni luht ja `õtske kah Kam;
sinnä mäe `kalde `pääle om ää `viĺlä tetä Ote;
ta om nii nigu mäe kallass, taast ju̬u̬sk vesi `alla Har;
toh `kalda pääl kasuss hüä mõts Se; om `mäega nurmeʔ un `kaldaga nurmeʔ Lei ||
vaohari vao `kaldad `aetasse `umbe ja `karduhblid jääbad senna mulla `sesse kasuma Mih2. a kallakas, veerjas, libajas mädänu, si̬i̬ maa nii kallass om, et tu̬u̬l ei saesa `perse all;
mäeküĺg om nii kallass, et ei saa üless, ei saa `alla kah Nõo;
mägi om kallass `alla poole;
põld `kalda maa pääl Ote;
tanh om kallass, `ülhen om tassanõ Har;
kallass peŕv;
`kuurma om üte poolõ‿päle väega kallass Se Vrd kallak,
kallakas,
kallõss
kallasline kallasline g -se veerjas `tuiskab ärä ti̬i̬ kallaslisess;
vahel one keskpaik `kõrge ti̬i̬l, langeb `alla tõesele puale ja tõesele puale keskpaegass, siis one kallasline Kod Vrd kallakas
kallastik kallasti|
k g -ku VNg/
`kal-/
Tõs PJg Kos Hls Hel, g -gu Se nõlvak, mäeveer; kallakune, veerjas Nigula `kallastikud VNg;
kõnnumaa, `kõrge ja kallastik;
on `jälle natuke `kõrgem ja `jälle madalam, see se kallastik `ongi PJg;
kallastiku pial `kasvas mets Kos;
kallastik maa Hel;
kallastik – mäe küĺg;
kari kallastiguh Se Vrd kallak,
kallakas
kallis kaĺlis, kallis g `kaĺli, `kalli eP(kailis Juu), g kaĺli Tor JõeK VJg, g kalli Muh, g kallise Rei, `kallis g `kalli R, kalliss g `kalli M( u -ĺl-) T( u -ĺl-), kaĺliss g `kaĺli V(kaliss Vas), kaĺs g kaĺli Kra
1. hinnaline, palju maksev Nied on juo nii `kallid kalad (angerjad) Kuu; mina `põlgasin sedä `kallist; eks senel õle kõik `kallid, kenel raha ei õle Lüg; Mis `kallis, sie `kaunis (heal kaubal kõrge hind) IisR; tama saab `kallist `palka (kõrgepalgalisest) Vai; ajad on `kallid (hinnad on kõrged) Jäm; siis oli raha pailu `kallim kui niid on Kär; See päe läks natuke `kalliks (purjutades kulus raha) Pöi; veart asi, kallis asi Mar; Kallis asi kestab kaua Han; teenrite palgad oo tänudi `kaĺlid Aud; Tahab ääd `süia ja kaĺlist kanda, aga isi ei ti̬i̬ midagi Hää; kui kaĺlis see on (küsitakse hinda) Ris; nii kaĺlis pekulańt, tahab nii kaĺlist `inda `soada Juu; ta ei and kaĺlist raha, aga `maksis ikke ää Ann; nüüd on kaĺlis aeg, kõik aśjad on `kaĺlid VJg; kui makseti kaĺlist `palka, siis olid `kaĺlid päävad Lai; nii kaĺlis, et `ammisse akkab (väga kallis); ega vanasti lapsed nii `kaĺlid põlnd kui nüid (ostudele kulub rohkem) KJn; `pehme lina massap kallist ja karre om odevemp Hls; reńt `panti `kaĺlepess täo Krk; ku raha ei ole, siss om kopik ka kalliss Puh; su̬u̬l `olli nii kalliss asi, et es tohi maha `aada; mina küll nii kallist ei massass; kahju sest `kaĺlist rahast, mes sellega os võenu `osta Nõo; tu̬u̬ vana kalliss `umbleja Rõn; tuhandõ kaĺliss ind oĺl tu̬u̬ (eriti kallis) San; ku kiä `väega kaĺlist taht, siss üldäss, et ta `möie tõsõlõ nigu hinge vi̬i̬rt Har; tu̬u̬l um `väega˽kaĺliss aamõt́; täl om kaliss palk Vas; põĺk `kaĺliss, naka as `võtma Se || näil o kõhe kaĺlis `anda (ei raatsi) Kod; kaĺlis (kitsi) koa tesega, ei too `siia Pil
2. oluline, tähtis, väärtuslik `Kallis on muna lihavotte pühil Kuu; kannatus (kannatlikkus) on keige `kallim rohi, kut sa sedissi laimu `aśju jouad ära kannata Jäm; Nüid on päe kallis (tööd palju); esiti oli kedervarrega `lõnga `tehtud, äga nüid on kallis asi okiga Pöi; tervis on siin `ilmas keige `kallim Käi; Allim kui rot́t, `kallim kui kuldraha kot́t = silm Han; `kaĺlid päävad, kui eena aal ilusad ilmad on Juu; aga ta on üks kaĺlis raamat, ta piab `oitud olema (piiblist) Ann; vata ing on ike kaĺlis jo igal ühel Pee; kel täib nüid kaĺlist tüe `aega raisata VJg; kuju tuńn om kalliss tuńn (heinaajal); `terviss ja au om kige `kallip Krk; enne visati [looma] pää aeu mińemä, aga nüid om ta kõege `kallimb rohi Ran; `kaĺlil tü̬ü̬ aol tulõ mu˽manu Har
3. a. armas, südamelähedane oma laps on `kallim; laps peab vanamid `kalliks pidama Khk; Mo `kallid sugulased; Ta pidi oma `kalli mehe juurest äe tulema Pöi; see oli mo kallis öunabu Käi; pruut́ on peigmehele kaĺlis Mär; poea poeg `ütleb ikke, et memm (vanaema) oo kallis Tõs; `kalli inimesi põle paelu Hää; mul on pailu `kaĺlid sõbru Ann; mina olin nõnna kodu oma isa-ema kaĺlis Kad; emä võtab lapse `süülde, `ütleb kaĺlis Kod; `kaĺlist pidama tuleb noorepaari vahel Pal; tüdrukud ei `julgegi nii `riakida, et sa oled mulle kaĺlis, enne kui ta tiab, et ta teda võtab Ksi; Mis must, see magus, mis karvane, see kallis Lai; nakad ütte `sõpra `oidma vai `kalliss pid́ämä Ran; emä om küll kalliss, aga naene om `kallimb vi̬i̬l Nõo; `mulda `pandma `piami kõ̭kõ `kaĺlimba Har; `kaĺliba umadsõʔ; sa olt väega kaĺliss ineminõ, sa˽piät `kaĺliss Se b. pai, hea, tore, lahke nüüd on `lapsuke `kõige `kallimb Lüg; Ole siis kallis [inimene] ja too Pöi; kallis külä naene, ma räägi [sulle] Kir; kui laps iä on, siis ta on nõnna kailis Juu; kaĺlis isake, luba mind `väĺla `minna Kos; sa kaĺlis mees, anna `mulle õige oma obust Trm; sedä kaĺliss üleaediss one kahju; selle pu̬u̬lt oo vi̬i̬l kaĺlis (hinnatav) si̬i̬ valitsus, et jätän lapsile aseme Kod; ega kade inimene ole kaĺlis Pal; temä om iki kalliss ja jumale`kartlik inimene Krk; aga Li̬i̬de om üits kalliss inimene miu `vasta Nõo; ma `üt́li et ol no nii kaĺliss inemine‿t, sü̬ü̬˽ta är Plv
4. õnnis, püha, pühalik (hrl van) `ristipäiv `ninda `kallis pühä, et rohogi ei `kasva Lüg; suured pühad on keik `kallid pühad Ans; Vanad `kallid jöulupühad on `jälle `möödas Pöi; `poegimise järel ja kallite `päεde sihes `anti koa `lehmdele `einu Muh; kadri toob kallist karja `õnne Tõs; `meite `aegas olid `laupa `õhtad suurõd `kaĺlid `õhtad Khn; kallil `õhtal (püha(de) laupäeval) JõeK; su̬u̬re neĺjäbä, su̬u̬re `ri̬i̬di ja lihate `ü̬ü̬si, `niiskesel `kaĺlil ü̬ü̬l käenud tämä tulussel Kod; ega nad kaĺlist nime (Jeesust) suhu ei `võtnud Pal; lastele `ööldi, et täna ei tohi `koerust teha, täna on kaĺlis `õhta, kaĺlis jõulu `lauba `õhta Lai; egä pühäba `ü̬ü̬se, `kallil ü̬ü̬l Krk; mes pia mina `sü̬ü̬mä sel `kallil ommingul Puh; Nelläbe õdak oĺ varemb – tu oĺ kallis õdak – sis es kedräte, es tü̬ü̬tede, pu̬u̬lba õdagu sammute San; kaĺlis aig om tulõmise aig Plv; suurõh paastuh, `kaĺlih paastuh Se
5. int kallis aeg heldeke oh sina `kallis aig, teid küll Lüg; Oh kallis aeg, äi inimene tea midagi ede Pöi; kallis aeg, kes‿se nüid oo Muh; kallis aeg, mis sa seal niikaua `vahtsid seal küläs Mar; kaĺlis aeg, kuule kudas ta reägib Juu; kaĺlis aeg, mis nüid `lahti on JMd; kaĺlis aeg, mul ei õle pesogi ühen Kod; kaĺlis aeg, ku rumal ta on Plt; oi sa kalliss aeakene küll, kos ta `onte pidi `jäämä Nõo; oi sa kaĺliss aig, selle inimesega küll olli ädä TMr
kallisti `kaĺlis|ti Nõo, -tõ Urv Krl, `kalliste Nõo kallilt, kõrge hinna eest odavaste sai maja kätte, `kalliste müib ärä; `kaĺliste innanu ka nu̬u̬ `u̬u̬ne Nõo; maja oĺl `kaĺlistõ kińnitet Urv
kand1 kand g kanna eP,
hv u eL; `
kand(
a) g `kanna R1. a. inimese jalapöia tagumine osa, kand sie on `tallund `toiste `kanduje pääl ja `püüdänd `toistest ede `juossa Kuu;
`astus [mulle] `kanda VNg;
Iest ära, `muidu `niidan `kannad maha! Ei `jõua sa `mulle järelegi, `ammus siis viel `kandu `niitada IisR;
saabas öörub kanna pεεlt Khk;
Astub kanna peale, tahab mo vana inimese käest veel `pulmi `soaja Pöi;
Koer `joosi moole ühna `kandu `kinni Muh;
King `öörus tassi `kanda Rei;
see põle `rehte `aegas muud `moodi magand ku teise jala kanna pani teise`varva`otsa LNg;
kanna `piale kõege `rohkem `toetab kui köiasse PJg;
ma lähän tasa kannade peal Ris;
Üks mure kannul, teine`kandus `kinni Jür;
`astus jala kanna `kat́ki Iis;
isa `keelas, et `kandade pial ei tohi `trampida, põrutab kanna luu ära Lai;
käis päka pial, `oidis `kanda üleval Plt b. looma tagajala koodi nukk obosele `lähtö `vanker `kanda Vai;
Kandetagune rehm oidas, et rattad oole (hobusele) kandu äies tule Kaa;
`vanker käib obusel `kandus JMd;
sõnniku vedamise ajal, kui [vankri] redel lähäb `vasta `kanda, siis on `lõhkumine `lahti VJg;
kanda ~
kandu kartma hobusest, kes ei talu puudutust vastu tagajala koodinukki See noor obu akkas `kandu `kartma Jäm;
Mei vähene punane obu `kartis ermpsasti `kanda Rei;
Obu kardab `kandu Han;
obune kardab `kandu. ei tohe vankert `kandu `laska Tõs;
Mõni obune kardab `kandu `kangeste, kohe kui `vasta puudub, lähäb nii et tuli taga Juu;
obune `kartis `kandasid JJn; ||
obuse kabja kannast lõegatakse `juure, kui raud `alla ei lähä Juu c. jalakannale vastav osa jalatsil, sukal või sokil [suss oli] `kannast `kitsamast `tehtud, nena‿polt `laiemb RakR;
sukka kand ja nenä Lüg;
ärä `talla `viltu oma `kingade `kandu Jõh;
`saapa teine ots on kand - - koes korges all käib Jäm;
kiŋŋad olid suka kannad puhas εε löugitsend Khk;
siis said sial ninad teistele (pättidele) piha `tehtud - -
ning kannad taha Pöi; [suka] `kanda ahendama;
`tõmma [king] ilusast `kanda Muh;
Kui king öörub, pane üks paber kokku ja kanna `sisse Rei;
mõni teeb [sukal] lühikse kanna siilu, mõni pika Kse;
Mina olen sukale ja sokile ike topelt kanna teind, see on kõvem Amb;
kand õlgu kõva ja `kõrge, moeto tuleb jalg [kingast]`väĺjä Kod;
soki konts või kand;
kanna lakk Pal;
`lõikab nööriga `leiba ja joob `pastli kannaga vett `piale (väga vaene) Plt;
lapiga kand –
Kod,
saksa, suur kand –
Juu Pee Kad;
läti kand –
KJn;
vene kand –
Kad sukakanna erinevad kudumisviisid2. fig (lahkumisest)`Kergitäb `kanda;
Lase kand ja `varvas Kuu;
Panimi kand ja varvas Emm; | (kiirest minekust, jooksust) läks `ninda, et `kannad `välküsid Kuu; `
larbib `ninda, et `kannad `käiväd `kukla taha Jõh;
Kui naabriema kodu öues vaĺlu äält tegi, siśs nende poiss kohe kannad välkuma pani Pha;
Läks naa‿t kannad sattusd perse Emm;
Kannad käivad tagant `kuklas, ta `ju̬u̬ksis nõnda `kangesti Hää;
laseme `jalga kand ja varvas, kand ja varvas Juu;
Kandadele nõu andma Kad;
`näitab `kanda VJg;
põgenes ära, põld muud kui kand ja varvas Sim;
`näitas ainult `kandu veel Plt | (kedagi sõnadega ründama) `üstku tige koer su `kandus `kińni kohe;
oma sõnadega jooseb su `kandu `kińni Kei;
kanna pealt otsekohe, sedamaid Kiers `kanna pääld `ringi ja pani ajama Kuu;
Täma `räegib `sulle täna üht, `omme `kierab `kanna pialt `ümber ja `räegib teist IisR;
ma `keersi kanna pealt `ümber Muh;
ma `püöran kanna pealt `ringi Ris;
`kiera kohe kanna pealt `ümber ja mene ära VJg;
kääńts kanna päält ümmer Hls;
kanna peale astuma ~ käima jalgu jääma, teisele tüli tegema See mees äi jöva eese tööga teiste kohta, teised astuvad varsti kanna pεεle Kaa;
Akkas teisele kanna pεεle käima Emm;
kanda taha ~ külge panema 1. varastama, omastama Pani `kanna `külge VNg;
Mõni lits lõi [ööseks välja jäänud kangale] kanna taha, mitte koergi ei augu takka Kei;
aga ma panen selle aśjale kanna taha Juu 2. raiskama Las vana kogub raha, küll poiss, kes köva jooma mees, paneb sellele ükskord kanna taha Pha;
Poeg pani vanemate varandusele kanna taha Mar;
Küll pojad panad isä rahalõ kanna taha Khn 3. lõpetama Noh, selle tööle paneme täna `öhta kanna ta’a Kaa; Paneme pudelile kanna taha SJn;
rapsab kandu kannatamatu loomuga Seike pire olemisega inimene, pole ette mette midagid taarist, kui juba rapsab kandu Kaa;
kannalt keerduma põhjuseta vihastama `Sengä `täüdüb `helli `ümbär`käüä, tä voib `kergesti `kannald `kierduda Kuu;
kannal peetav põhjuseta vihastaja Küll vade sina oled `kannal `pietävä, ei `oska kohe `kuidagi sinuga elädä Kuu3. mitmesuguste esemete osa, harilikult millegi lõpuots, alus, tugi a. jalatsi konts lakk `keŋŋad - - `korged `kannad VNg;
mõned `ütleväd, et madala `kannaga `kingaga on paremb `uopis Jõh;
madala `kandadega kingad on vanadel Hag;
`suapa kand oo alt ärä tullud Kod;
`enne oli `saapal ka kand, nüid on konts Lai b. vikati või sirbi päraosa, millega see löe külge kinnitatakse `sirbi kand ja nenä Lüg;
vikkasti piab `kannast `säädma, kuda akkab `rohto võttama Jõh;
vikati kanna nurk, vikati kanna pöörd Kär;
`ańtsin `talle sirbi kannaga Juu;
`kõrge kannaga niidad, siis ladvab jo `rohto VMr;
oia kand vasta muad kui niidad Trm;
`austria vikatil kand `tuĺli natuke käända, sepp `käänis `kanda SJn c. kirvetera alumine nurk löönd `kerbe kanna kibisse Mar;
Kirve silm oo `kirve kanna pialmine külg Tor;
Kirve kanna all on `seuke `väike änd, käib varre `vasta, si̬i̬ on kannalapp Hää;
`kerve kand on `kerve varre taga Juu d. ukse, värava hingedepoolne osa väriku kand;
Ukse kanna ing karjub Kaa;
Luud on ukse kanna taga `nurkas Pöi;
Jεε aa ukse kanna vahel, uks äi lehe änam kinni Emm;
`jooksis ukse kanna taha Kir;
mine kojase, meie ukse kanna taga köis `varnas Kse e. kerilaua, lõngakeha jne jalg keri`lauad `juoksevad `kanna `õtsas;
maas `kanna pääl õli `jälle ark siis kuhu sie `kuutud `võrgu pani Lüg;
kerilaua kand Kad;
kehäle `aamise kand Kod f. viinaklaasi jala alumine laiem osa, kabi `Viina `võetakse `pitsidest, pisike jalaga klaas, kand all Lüg g. alus, alumine ots sääl on vana pukk`veski kand Jõh;
`toodri kand Jäm;
`aardama kand, kus `aardam küljes on Mus;
Risti kand juba alt sodi mäda;
Kupits on seal aja kanna all;
See (kuhi) oli tehes kohe kanna pealt `viltu; `
Aitaja lüsi veel, aga kand on `otsas Pöi;
Toodri kandas aa ouk, seeld käib röngas läbi Emm h. masti alumine ots; auguga pakk veesõiduki põhjas, millesse on kinnitatud mast ald `masti `kannast pidi mast mädä olema Kuu;
`kaltsoni `sisse keivad masti kannad Mus;
masti kand, paadi kiilu `külge `kinni löödud Rid;
`kalsinast tekini on maśti kand;
raha `pantaks maśti kanna `alla, et laev paremini teeniks Hää;
i. taime juure lähedane jämedam varreosa; seene jalg; lehe vars Eks `siene `kannad `kelbavad ka `süüä Kuu;
`viljad ajavad võsusid, ühe `kanna pääld tuleb juo mittu tükki üles;
kui kanermu - - `kannast kukketab, siis on `viimane [rukki] tego üvä, `pärtli tego (pärtlipäevaaegne külv); lehel on kand taga Lüg Vrd kand2 j. saani-, reejalaste tagumine osa, kus saab sõidu ajal seista akkasin `saani `kandule Lüg;
ma sai täna ree kannule Muh;
saani kannade peal `seisis `püśti Tor;
võt́tis kannule, võt́tis saani jalaste `peale;
on saani kannul VJg Vrd kannus1 k. üle hoone seina ulatuv sarikaots puari (
~ sarika)
kand;
sarik lüädässe partsuga `kanda;
kandpaĺgid oo ni̬i̬d, kohe sarika kannad lähvad `sisse;
mes pidem kand, sedä `rohkem `seinä oiab, vesi ei käi nõnna `piäle Kod l. võrgunõela tagumine ots [käbil] on kand ja kiel ja nina. `kannale ja `kiele vahele kävitatta `langa `pääle Jõe;
kävi nena ja kand Trm m. kindapära –
Trm n. pähklitupp, õie kroonlehtede kinnituskoht –
pärna õiekannad tulevad tuulega maha;
õie kannal õiepuru vel `otsas Vän;
`pähkla kannad on järel veel Rap o. piibukaha, piibukaha põhi –
Lüg Juu VJg piip on - - `kannast`ummes, tahab `lahti tehä ja puhastatta Lüg p. puuklots veesõiduki põhja ja täävi ühenduskoha tugevdamiseks; täävi alumine, emapuu peale käiv osa laiva kand Khk;
södukest rossi `otsa mis täävi `kanda `kinni käis `üiti paadi ännaks Mus;
Ennemä `pandi tävi kanna `alla õbõraha Khnr. veskikinga osa, kust terad kivisilma jooksevad `veśki kinga kand on `niuke toru, sealt joosevad iibikesed `väĺla Juu s. aas, kõrv, kanne olis nie `ruplatügüd igä järele `olled, nie `kannaga `ruplatügüd Kuu;
vasknööbid, kannad olid taga, sεεlt sai löng läbi `aetud Jäm;
õberahad olid `kaelas, kannad taga nagu `nööpidel Pöi;
õbe`ruplel `pandi kannad taha - - ja `pandi inimeste `kaela Mar;
sarjal olid nõuksed kannad küĺles Kul;
suured kannaga rahad, `paater `öeti Vig;
`enne ikke `tehti neid kannadega rublatükka Ris;
mõned [nööbid] olid - - vene kannaga ja eesti kannaga Kei;
pulmades siis pańdi uastele kulinad `kaela. nied õlid pisikesed kellad, kannad taga Kad;
kaela rahad neil oli võru `ümber ja kannad taga VMr;
õnge kand (auk talveõnges, kust jõhv läbi käib) Kod t. rihm, millega koodinui varre külge kinnitatakse `rihmane kand - - kävi `nuia `august läbi VNg;
koodi kand Lei Vrd kandlekabel,
kanne1,
kannel2 u. võrgu algussilm, võrgusilma sõlmekoht `Vergu lohk, kust osa lina oli `väljä viend,
tuli kand `kannald `neljä `nurka `leikada, siis sen järel ka uus sise `aetav lapp ja siis käü ja paranukse abil silm `silmäld ja kand `kannald `vergu `külgi lohu `täüteks sise ajada Kuu;
`vergo `otsas on `kannad, on sial kus silm `täielik ei ole Jõh;
võrgu kand on sõlme kõht. ku akkad `võrku parandama, `vaatad et kannad `õigess kokko lähväd Kod v. sõlm, aasake võrgu selise külge kinnitamiseks –
Pha Vän kanna niidid ollid võrgu niidist jämedamad;
ku kannad `kü´lgis on, siis pannakse `liiga `siĺmasi siduma `kandade `küĺgi;
liiad silmad `siutakse kannaga võrgu paela `küĺgi;
ned kannad oĺlid nii neli `toĺli pikad, kahe aralesed Vän õ. Kumma pool tuulehaa kand on, sääld poold hakab puhuma Käi; Kui nende (tuulehagade) taga on suurem pilv, see on`pilve kand Rei
kangur1 `kangur g `kangru Jõe Kuu eP Kan suur kivihunnik vidasime kiva `kangrusse kokku Kos;
`kangrusse `aetakse kõik kivid põllu pealt, kasvab rohi koa vel läbi HJn;
`kangur on suur `kõrge nagu kuhi KuuK;
`kangur tuleb ära vedada JMd;
kiviuńnikud ehk `kangrud väilal `vietasse kokku VMr ||
kivine maa meil oli siin kivi `kangur, `sinna `tehti auk;
`kangru `peale tegid, kus kuiv moa oli, vette ei `tehtud HJn;
`kangrud, määrinnad,`rohkema kalju ehk kivi `pialsed KuuK Vrd kangar,
kõngur
kanis kanis spor L KPõ,
VlPõ Trv võrdlemisi, üsna mõned päävad oli koa üsna kanis soe Rid;
`lasti ikke kanis kiiret `sõitu Tõs;
`Pärtle oja on kanis suur oja Vän;
ne oo ise kanis suured Ris;
Need poevärvid olid kanis kaĺlid Kei;
mina olen näind krat́ti, nagu üks tulekera ja kanis `kõrgel oli Juu;
tuuli luud üks pikk luud kanis `mitme `rauga Jür;
kuhjalava sai `alla kanis `kõrgeks `tehtud Amb;
ta (maja) oli kanis `kõrge ikke, nii et neĺla tuhviga trepp läks ülesse ike Koe;
kanis ia kimp `einu Pil;
ma `oĺlin siss kanis poisike KJn Vrd kani2,
kannis1,
kaunis2
kanna|alune1. murispuu paari kannaalune paĺk Saa;
kõige viimane paĺk, mis üle aam`paĺkide `pańdi oli venitus ehk kannaalune Sim Vrd kandalune2. kaarealune rohi `kõrge `kannaaluse jättäd, `latvad `rohto ja lüöd `kõrge `kannaaluse Lüg3. eseme osa lüö `kanna `alle uus nahk, `kannaalune on juo mädänd, `tihvid on `ruosetanned Lüg;
suka kannaalune oo `kat́ki Kod
kapp4 kapp g kapi Rei VJg Kod Lai Plt KJn, g kabi Kuu IisR, g kappi VNg Lüg; n, g kapi Jäm Muh Rei L Kos Jür; kaìp g kapi Trv Krk(n kapi) Puh Plv Vas, g kaìi Se jalatsi kannaosa tugevdus kappinahk käib `saapale. `pannasse kappile et on `kange Lüg; kiŋŋa kapid o `kandas. enne `pandi kase `tohtu kapiks Muh; kase `tohtu `pańdi saabaste sisse, prandi `peäle ja kapi sisse Vig; `soapakanna kapid, et kand `viltu ei lähe Kos; kui kanna kapp maha `langeb, tuleb jalg `väĺjä. kapp õlgu kõva ja `kõrge Kod; kängä kundsaʔ, kundsa kaìiʔ ja päänaha˽ka vi̬i̬l Se
kargauhti `kargau·hti deskr `väike penike `oĺli, karass `kargau·hti sinna lihapatta `sisse; ta `tulli tolle `kõrge virna otst `kargau·hti tolle alumatse virna pääle Nõo
karja|koda karjaköök; välisköök, kus loomadele toitu valmistati – Ote Krl Har `kõrge pika `ru̬u̬dli olliva ja ku̬u̬k olli ülevan, si̬i̬ olli karjakoda, suvel tet́ti karjakojan sü̬ü̬k kah Ote
karnits1 karni|ts g -tsa Jäm Khk Kär Vll Rei spor L K, I M TLä Kam Rõu Vas, g -tse Khk Kse Tõs Ris Kei JJn Ann Ran Rõn, g -tsõ Urv Krl, g -dsa, -dsõ Har(karniss); `karnits g -a R, karńi|ts g -tsa Trm Kod San Rõu(-dsa) Räp, g -tse Hls Krk, g -tsõ Krl; karnets g -a Käi Võn Plv(-ŕ-, g -e); `kaarnits g -a Vas Se Kra(-ŕ-); p `kaŕtsi Lut mahumõõt, hrl 2–3 toobine puust (hv plekist) kandiline või ümmargune nõu vilja (hv kartuli või kala) mõõtmiseks `karnits on kolm `tuopi, matt on kaks `tuopi Lüg; karnits oli ühekora vana mööt, neli tükki külmutu Khk; karnits oli vilja mõet, nelja kandiline, `mölder vöttis sellega matti Var; karnitse täis `villa Ris; iga püt́i pealt [anti] üks karnits kasu, mis sa kevade oled laenand Kos; ma `aksin vallast abi `saama, magasi aidast `ańti karnitsega odre ja rukkid natuke Ann; karnits [on] ümarguse kerega puust, ilma kaaneta kahe ja puole tuobilene, kahel puol käerauad Kad; magasi kaŕnitsad õlid, kaŕnits õli nagu `veśkil, neljänukaline, nõnnasama `kõrge kui lai; vakaga mõõdeti inimesele `viljä, kaŕnitsaga `võeti kasu, kaks kaŕnitsat kot́i `piale Kod; venelased müisid karnitsaga `kiisku ja `veiksid ahvenid Plt; ku magatsi`vilja tagasi massõti, sis tuĺ ooduss kõvastõ mano, ooduss oĺ tsetveriku kottalõ kat́s karnetsat oodust, tu̬u̬ oĺ nigu protseńt Võn; kui obõsõlõ `ańti karnits `kaaru egä päiv, olli obõnõ illus Kam; kaŕnitsa täüs `kartuli San; karnidsõga `mõ̭õ̭ti `uibu ubinõid Har; [väikesi] kallo müvväss `kaarnitsaga - - `väikene karranõ anomakõnõ Se; vakk um kous `kaŕtsi Lut || fig kaerakarnits piits – Pee
karu|äke1. umbes 10 cm jämedustest okslikest lõhestatud kuusepakkudest äke, pakkude oksatüükad täitsid äkkepulkade aset minä ise `äästasin karu ägega. `metsäst `lasti suur kuusk maha, `kuuse puu lõhuti `lõhki ja `pandi kokko. `õksa `õtsad `tehti teräväst ja `kiskus maad `lõhki küll Lüg;
karu äkkega `ääseti `einamal, kisuti `sammel `lõhki, siis akkab `jälle `rohto `kasvatamma Jõh;
karu äke, `tehtud õige vanast `kuivand kuuse ladvadest Amb;
õksikline kuuse puu `toodi kodu, kos `tihked õksad küĺles, siis lõhuti pakud. siis `tehti paeo vitsast luua võru `moodi, `pańdi pakk `piale, `löödi võru tikkudega vahele, siis `pańdi teine pakk. `rauda ei õld mitte üks jupp. ma õlen ise kua karu äkkeid tehnud;
`tehti `uusi `maasi, purustati kõik karu äkkega ära Trm;
karuäess minä nägin. õli `kõrge nagu süägilaud. pand obese taha, lagunes ärä. õlid vede siden linaleon;
karuäkked `tu̬u̬di kodo seĺjäli, pinnud ülesi `pu̬u̬le;
karu äkkitegä äessite Kod Vrd karuägel2. hobureha rukkikõrre riisumiseks –
Mar Lih riisuti ruki kõrs põllal ää, `pańdi obuse taha paras puu latv, ladva ots `joosis taga, köidega ja aestega oli obuse taga. see oli karu äke Lih
kase|mets Suur `kõrge kase mets Pöi; kasemetsast saab ilusad alud peergodeks Vän; kase`metsä ja lepä`metsä ei issuta `ükski, sii kasvab ise nagu ein Kod
kassi|käpp1. a. rohttaim (Antennaria) `kassikäbäd on `pruunid `lälled Vai;
kaśsi käpad on punased, roosad, `valged, pruunid Trm;
kassikäpä kasvass ka siantse `kõrge niidu veere pääl Krk;
`valgõʔ kaśsikäpäʔ oma rooho jaost. keedetäs, kel `valgõʔ `ju̬u̬śkjaʔ omaʔ;
kaśsikäpäʔ omaʔ punatsõʔ, roosaʔ, `valgõʔ. näid koŕatass talvõst, leheʔ jääväʔ `küĺge, tutuʔ jääväʔ sääńtsest samast niguʔ kasumese `aigo Räp b. koldrohi –
Sa Muh kassi käpad on ühed sihantsed kollased rohud. veened lähvad maad `mööda. koltsed ümargused nupud `otsas. pöllu peenarde pεεl kasuvad Khk;
kassikäpad o `pissed `kolsed rohud - - just kut kassi küined Muh2. vabarnataoline must metsamari kaśsikäpäʔ kasussõ jämme nigu vauvõrmõʔ, lajaʔ liheʔ, nu̬u̬ lääväʔ maad `mööda edesi. ku tu̬u̬rõʔ, sõ̭ss ommaʔ `aĺjaʔ, ku `vaĺmis, sõ̭ss lätte mustass Har3. mustrimotiiv (kindal, sukal, kannul jm) Eelerdamise kirjad:
ühepoolega kassikäpp ja uus äär `ümber, pisuke kassikäpp;
kahte rida kassikäpp Krj;
kaśsi käpäd ~ suka `ambad Khn;
vöö peal olid kaśsikäpud, niuksed `riśti, need olid `sisse koetud Juu;
kaśsikäpad `tehti lina, magamese lina `serva. lõngad kisuti `väĺla, koed, ja sis tulid ära `põimida. augud olid sehes, vahed tulid kõik üle tiha ja `täita, mud́u ei tule kaśsikäpp `väĺla Plt;
taari `kannel oĺli musta täpi `pääle tett, kassi käpä. peris raudora otsage tetti Hls;
kaśsi käpäʔ [kindal], viiś käppä, `kespaik tühi Kan;
Mõ̭ni `litsõ [leivale] kaśsikäpä˽ka˽`sisse. tu̬u̬ tet́ti tu̬u̬ peräst, et sõ̭ss ei aja˽koorikut üles `eieʔ Urv Vrd kassikäpakiri4. kassimärss, punutud mänguasi kassikäpp tetäss pajo niidest, vedrutap kui `ärmoonik Pst Vrd kassikäpukägar5. (mäng) vanemad inimesed ikka `mäńgisid kaśsikäppa. aga ei määleta änam, mis `moodi se mäńg oli Nis6. vitstest punutis korvi pandade ristumiskohas, sõlg, naast –
Aud7. (sõlmeliik) Noobile tehti kassikäpp pεεle Emm
katsuma `katsu|ma R(-maie Lüg, -o- Jõh Vai), eP(-o- Käi L), -me Hls, katsuma u Se, `katsma L Kod MMg Pal VlPõ, katsma San(da-inf `katsu); (ma) katsu(n) eP(-on Rid Ris), `katsun R(-on Lüg Jõh Vai)
1. (midagi teha) püüdma; üritama `katsuma kodo `saada `enne ku `pilkane pimedus tuleb Lüg; ma oli nii tuline nobe, `katsusi seda tööd `valmis; vana oli `viskand tale (läbi jää kukkunule), suure nööri suu ede, `käskind ammastega `kinni `katsuda; piab ämariku kammul koju `katsuma Khk; Ma ette üsna joosi, et oleksi sind käde katsund, aga met‿äi jöva su järge Kaa; Kui linnud `lendvad merelt ää `moale, siis katsu `püüsed `välja, tuult `tormi tuleb; Oled sa `särge `katsumas käind, kas võtab juba [õnge]4 Pöi; ma katsu oma päevad läbi aada nurisemata Muh; äŕjäd `katsvad puselda Rid; `katske mu `viia `sinna õue `kööki Tõs; `Katskõ viksemini sõoda, suamõ rutõmini ää Khn; isa oli `enne `tüölene, pärast siis `katsus kudagi talu `peale Pee; inimestele piab ikke `katsuma `vasta `tulla VMr; mis viga `allavett ujuda, aga katsu ülessevett kua Kad; õlid `katsnud aeda lage keŕgitätä Kod || fig Vaada, poiss akkab kasu poolest juba isa käde katsuma; Juula oo ju otse pümevana inimene, ju see juba sadant käde katsub Kaa; üheksakümmend katsub käde (saab 90-aastaseks) Kär
2. proovima, katsetama a. millegi sobivust, tugevust vm proovima [Rätsep] `traageld tügüd kogu ja siis hakkas `riiet `selgä `katsuma Kuu; `maandlevad, `katsuvad `rammu Khk; kõik ohud ja rohud said ää katsutud Pöi; Mei akkasime Juhaniga `joudu `katsuma – Juhan pani mind seliti Rei; misuke vikat se `lõikab `eäste, eks minge `katske `metses Vig; kiige all `pistsid mehed ikka rinnad kokku, `katsid, kiś tugevam oo Han; ma olen koa laadal `õnne `katsund, lükkasin õnne ratast Juu; seemet katsuti kua, `enne kui külvati, eks see õld kua idandamine Trm; `tehti kand, siis akati `pöida tegema ja katsuti `jalga, kui pikk tuleb Lai; kaalu(sid) katsuma lutsu viskama – Khk Mus lapsed `katsuvad `kaalusid. kivi lueb miduks `kaalusid on Khk; katsume mitu `kaalu `lesti saame. mitu `korda [kivi] vett mööda edasi läks, niimitu `kaalu sai `lesti Mus; kanapenni katsuma liisku võtma akkame kana`peńni `katsuma Juu b. proovima, maitsma ma sai juba uudist `leiba `katsu Muh; Tulgõ mede õlut kua `katsma Khn; teesel pääval läks ruut seda (kosjaviina) oma `naabri inimestele pakkuma: `katske kosja `viina koa PJg; katsu suppi, mis ta on, kas soolane või mage Kei c. kogema, läbi elama olen kõik `katsumesed ää `katsund juba, põle mul `keegi asi `katsumata Juu; näd ei usu, aga mina õlen `katsund [painajat] Kod d. (üle) kontrollima; mõõtma õppetaja käis `kuoli `katsumas; `silla `kupjas, sie õli kie tied `vasta võttas ja `katsus et tie ia õli Lüg; kraadiga katsode [palavikku] Käi; lugemise poolest `katsuma Rei; siis `algas laulu õpimine - - siis tuli läbi`katsumine üksaabalt Mih; köisi vere `rõhku `katsumas Aud; `õptaja tuli `lapsi `katsma; `õptaja käis `katsman, `küśsi kõik selle õppuse läbi, mes talvel õled `õpnud; sillasaks kat́s teed, kaks kõrd katsuti teed Kod; ennemalt `käidi `lapsi `katsmas kodo. kuul`meister tuli kodo ja kat́s Pal || läbi arutama või kaaluma katsun asja `enne läbi kui omast võtan VJg e. ennustama [kui] aeg igavaks läks, `aksid arjaga (peaharjaga) naĺlaks tegema, arjaga `katsuma; akkame raamaduga `katsuma `jälle Jäm; tüdrukud `katsusid oma kengädega, kas mehele saab Tõs; lasen kaardid `väĺla `panna, lasen `katsuda, kas tuleb see asi `välla mis ma tahan Juu; oli üks vana mies, sie `arkudega `katsus (püüdis avastada haiguse põhjust) Jür; katsume `arpu (teeme kunsti, nõidust, kui midagi on kadunud) Sim
3. vaatama; järele vaatama – R Jäm Khk Phl Rak MMg Ksi Plt KJn `amba `kirjast `katsuta obuse vanudust; küll ma `katsun sene järele; lähän `katsuma, mida vili tieb VNg; `mustlane `katsub kätt, `ütleb kas saad mehele jo; `tohter `katsub läbi, kus viga on Lüg; `katso midä siä viel et taha; `enne `käidi `pulmi `katsomas, ne olivad lappulised; `katso kui `pallo `kello on; mie `läksin `rüssi `katsoma `joele Vai || külastama; katsikul käima `nurga naist `käidi `katsumas Hlj; `lähme titte emädä `katsuma; Taruma sant tuleb Savala `santi `katsuma Lüg; `saare `rahvas `käiväd `ülge käppäga titte `katsomas Vai
4. hankima, otsima, muretsema `kaasamies oli `pruudi vend. ku `venda ei õld, siis pidi küläst `katsuma; minä õlen `ninda `õõnes, et `katsuge `süiä `kiirest, süön vai `undi `vällä Lüg; katsu minule kua üks vana`pualne vagane [naine] Kod; kui ära osteti talud, siis iga üks `katsus `endale karjusse Pal
5. imperatiivivormid hüüdsõnalises funktsioonis (väljendavad ähvardust) `katsu et `välja saad VNg; `Katsugu oma päid `jalgu sii ligi piiris veel näidata Pöi; katsu kas sa tohid võtta, eks me nää Juu; `katska et teie siit `väljä suata Kod; etse-katsu; katsu-katsu; katsu ette KJn || katsu `aśja nüid, kelle pärast ta `nutma akkab Tor
6. puudutama; käega kompama koer äb kannada kui vööras katsub Khk; `mõistlik mõestab ise, rumal katsub käpuga Mar; tule katsu, mu pää on pala Hää; venind sooned, ei või `katsu Tür; tä ei jätä `üstegi ońni ust `katsmata, ei `üstegi `riita (vargast); ma tulen kõhe `käega katsun `meskene si̬i̬ riie one Kod; ei ole mina teda (kassi) `katsu saand Lai; käega (~ käpaga ~ peoga) katsuda ligi; ilmne Kui kalad vee peal pesevad, on vihm `käega `katsuda Pöi; pulmad ikka üsä `pioga `katsu juba Khn; see on nii ligidal, et katsu käpuga Juu; see on jo `kääga `katsuda vale Plt || fig ma `itlesi `kohtes sii, ma‿p‿katsu käpuga ka seda juttu änd (ei usu) Khk; tüdrukuid (~ naisterahvast ~ tütarlapsi) katsuma ehal käima ta läks tütar`lapsi `katsuma Ris; ku ma noor mees olin sai küla pial `ulkuda ja `napsi võtta ja tüdrukuid `katsuda Hag
7. kalapüünist tühjendama Ta läks juba poolest ööst kodust minema, et mõrdu katsuda Mar; `mõrda tühendama või `mõrda `katsuma Lih || püünisest kalu varastama [vanamees] ikka vahest kεis `räimi `katsumas Khk; võrgud on ärä katsutud. lähäb järvele ja löiäd, et kalu on `võetud võrguss Kod; kis pagan neid `mõrdu `katsus, kus sedä tääb. üks `katsja `saadi ükskord küll kätte Vil
8. millegi peale mõjuma – Hi Akkas kondi pεεle katsuma [raske töö] Emm; se katsub mu koti (rahakoti) `pääle; see (pimedas lugemine) katsub su `silme `piale; see (kõrge vererõhk) katsob `kangest südame `pääle Rei
kauplema `kauplema Vai, kaubelda (-ao-, -ou-) eP(-aa- I, `koupleda Rei) M(-me) T[-lõma]; `kaupelda Lüg Jõh KuuK, `kaubella Kuu VNg; `kauplõ|m(m)a(ʔ), kaubõldaʔ V(-mõʔ Krl)
1. müüma `kauple `tõise `kraami, mis sa õled saand `selle iest Lüg; `suitseti kalo ja läks `kauplema Vai; siis ta akkas puudega ja `nahkadega `kauplema Khk; ma lähe kalu `kauplema Muh; kaussidega `kauplejad `tahtsid obusesaba `jõhve Kul; ma `kauplesin ää, mul enäm `müia põle Juu; `maarja laadal kaubeldi obuseid VMr; ma ise nihukse kaubaga ei `kauplend Ksi; tämä käis `kauplemas, `õśtis `silka ja müis taludesse Trm; juut́ `kaupleb raamige Hls; tu `möie talu maha ja `naksi `kauplõmma Har; Petsereh om väega paĺlo śetokaisi ja `kauplõiji säntsit `väikäisi kauplõji; ta `kauplõss hingega, ta võtt nii `kaĺlihe Se || fig käe är külmänu, külmeteve sis muku `kauple rääbust (vehi kätega) Hls; temä om kasuga kaabelnu (elab hästi) Nõo
2. a. kaupa sobitama, kokkulepet taotlema või sõlmima `anna `ninda pali kui küsita, `kaupelda ei `uoli Lüg; `kuida `kauplimo `ninda `tiemo `kauba `vällä Vai; oli kraavi podretsik, oli kraavi kanali oma jauks `kouplend, maksis töölistele Jäm; `kauples ennast `sönna tühe Khk; `aastasulane oo see, kes `aasta `peale oo kaubeldud Mar; tüiri inimesega on paha kaubelda Kad; süllä pialt makseti nääle seda `katsetegemise raha, kud́a süld kaabeldud õli Kod; ma `kaupli kige parembe `tiindre ja kige ilusembe tüdruku Hel; ta pidi `aasta läbi `mõisale tü̬ü̬t teǵemä, sai oma palga, mes `oĺli kaobeldu Ran; `mõisniku kaobõlnuva saari käest kõiksugutse `õiguse `vällä; sańt ütel aledade `vasta, et ega ma‿i `kauple, mia sandi Nõo; Laadepääl `kaeva kõik toda, ei `ütleva enne `müijale sõnagi, perän kui kõik lehmä läbi`kaetu, lääva `kauplema Rõn; tiä lät́s mulle naist `kauplõmõ Krl; kaŕusõ`kauplõja ka tuĺl Se || tutvust sobitama Äi tea mis sa vana inimene änam naistega `kaupled, olgu see ikka noorde asi Pöi b. vastuseisust hoolimata paluma, nõudma või pakkuma midagi `kauples ennast moo `seltsi `linna, äga ma‿s vöta täda `ühtid Khk; `kupja poeg tuli `vasta, se ise eläs Talinas, se oli parunite poolt `väĺlä kaubeldud Vig; ma `kauplesin end puśsi `peale, küll `andis `enne kaubelda kui `peale sai Juu; eks ikke küla kaubeld (karjase) `juodi `liiku VMr; eenäkuhuja `kauples `mitmele Kod
3. tingima (hinna juures) `kaupleb nagu juut `viimase vere `tilgani Lüg; `peio `poissi `kauples `pruudiga (kirstu lunastamisel) Vai; `kauplevad odavamaks, ind on `kõrge Juu; silgud, nende iest olid vekesed innad, nende iest ei old `kauplemist VMr; pulman `pantse puu ette ja kaabeldasse kui peiu pulm tuleb et mes asjamehed te õleta, kohe lähta, kos paśs Kod; mia massa raha ja sa tulet vi̬i̬l `kaupleme Krk; tuut massab niipaĺlu, kaobõldi kah ja masseti si raha `väĺlä, mes tä nõus Ran; ega tä muido odavambast es olõss `jätnüʔ, a ma iks `tinkli ja `kaupli `kõvva Kan; Kauplõ˽ku juut́, a massa˽ku saks Urv; meil oĺl `täämbä lihunikuga suuŕ `kauplõmine, poolõ `henda kaubõĺ mahaʔ, mia ma lehmäst küüsse Har; kaubõĺ vil mano, `tahtsõ `rohkõp Se
4. vaidlema, jagelema; riidlema mis sääl änam koubelda on Jäm; mis sa `kaupled paigulist nende emastega Khk
kedra|vars kedra- Mar Var Pä Trm Äks Plt SJn,
-ä Var KJn;
`ketra- (
`keträ-)
RId JõeK 1. kedervars vanast olid kedrävarred;
egä nändel põln okki egä kedägi,
aenult see kedravaŕs,
sellegä `tehti `lõnga `valmis ja siis `kooti mõrrad Var;
enne `tehti kedravarrega `lõnga Tõs;
kui jo okid olid,
siis mõni `olle `ketran veel kedravarrega,
et sellega sai lõng `pehmem Aud;
`ketra varrega `tehtud kanepi `köisi JõeK;
kedravaŕs tõmmati peo vahel `joosma ja siss `laśti `lahti SJn2. pulk ree tagumise kodara küljes koormaköie kinnitamiseks kedravaŕs riil,
kus köis tagant läbi pannasse,
kui `koormad tehasse,
tagumese kodara `järges,
kaustast ja jalasest läbi,
kedravarre pulk on nii pikk kui regi `kõrge on Mih3. veski osa tal on kedravars all. kedravars all ja säl ots on siss muedugi si̬i̬ kivi. ja si̬i̬ aab teda `ümber Äks;
`vesketel on kedrävarred KJn Vrd kedrevars
keerd keerd g keer|
u Sa L Ha KLõ Hls San, g -o Käi LäPõ;
keer g keer|
u Sa LäEd JJn Kad KLõ Lai, g -o Mar;
ki̬i̬rd g keer|
u Var Hää TaPõ VlPõ M(
ki̬i̬r Trv Pst)
T VLä, g -o VId, g kiäro Kod;
kierd g `kieru R, g kieru HJn Jä ViK;
kier g -u Kuu VNg, g -o Lüg Jõh, g kieru Emm; n, g `kieru VNg,
`kiero RIdI. s 1. looge, kruss, keere `tõmma käsidega `kierod `lahti,
siis on lõng `sirge Lüg;
siis kui [nööril] `liiga `kieru on,
siis `kiereda `laugemast vähä Vai;
kööve keerd läind peelt ee,
pane `keerdu `peele veel;
löŋŋal pole `keerdu `ollagid Khk;
öĺepöhjaga `toolid olid,
söukest suured keerud aeti `pääle [õlgedele] Pha;
takud eetati näpu vahel `eideks,
keer aeti `peale Jaa;
See okk annab `keerdu küll [lõngale] Pöi;
ai `olli kõige all,
ai või keerud,
siis `pandi `imped;
nüid põle `aiu enam,
nüid o seeliku all keerud;
käiste suhu `tehti vammussel kaks `valged `keeru,
`valgest lõŋŋast Muh;
keerudata `vastu `keeru Emm;
rootsi keer käib `vastu `pääva ja `öige keer käib `mööda `pääva Rei;
köie kaba,
see ei lase ülearo `keerosi `sesse mette;
õieti keer (päripäeva); kureti keer (vastupäeva) Mar; [köie tegemisel] aeti pööra peal `ringi,
et keerd sees oo,
et tä laug ei ole; [lina] `piule `keerdi sis keerd `sisse ja `pandi unikusse Vig;
koelõng piab olema,
lõime keerd keerum Hag;
uśs on ilosass kerän nagu ki̬i̬rd Kod; [voki] kedra võtab teise keeru ja vokk võtab teise keeru Plt;
Ku piitska tet́ti,
siss tet́ti `algusõn katõkeeruline,
perän tet́ti kolmass ki̬i̬rd ka pääle Har;
pandass üt́s ki̬i̬rd keräst ju̬u̬skma,
tõõnõ jäl‿kerelaudu päält Rõu;
nü̬ü̬ŕ oĺl mitu `ki̬i̬rdu `ümbre lood́sigu mähit Vas;
katõ ḱeeroga kabõl vai kolmõ ḱeerogaʔ Se ||
siia `maale me ikke elasime `easti,
nüüd oo üks paha keer `meitel `sesse läind Mar |
iga nahk `pandi laiali,
`pandi pöigeti kogu ning iga keeru vahele `pandi siis `jälle paju `koori [parkimisel] Khk2. käänak, pööre, käik körva lεhe sees on müto `keero Käi;
tä `seisis na pośt seal tee keero peal Mar;
kieru juures sie trumm mis on,
sie kua kukkund `sisse Kad;
nõnna kõrva kiärud süveleväd Kod;
jõgi ti̬i̬b suure keeru `sisse Äks;
järve ki̬i̬rd,
kohe käänuss nukk Se ||
need kaks söna on ühe keeru pääl (sarnased) Khk;
mõni `keerab laulu `sisse `keerdusi Juu 3. tiir, ring a. keerutus visand `kirve üless `kõrgele `õhku,
kirves - - teind metu `keeru Mih;
mul on tänä üks veike kiird käiä KJn;
tańtsime üks ki̬i̬r Vil;
käänä viil tõine kiir [lukule] Trv;
`lińtsi mitu `kiirdu õhun Har;
ma lää käü üte keeru ussaiah arʔ Vas b. vint, keere üks on kahuga ohärdi teine on `keerdudega ohärdi;
talu nõnda vett et kailal keerd peel Khk;
See rui oo tihe keeruga;
Pooletalla nakk oli - - korginakist jälle keeru (pisut) pisem Kaa;
Vili kasvas pεεle vihma naa‿t keer kaala pεεl Emm;
möni leheb kohe `luhki,
aga teisel leheb kaks `keero `pεεle enne,
se on `keere puu Käi;
rattal on kodarad sees,
treitud kõik,
keerud kõik sehes Plt ||
loid,
laisk inemine,
olõ‿i `ki̬i̬rdo pääl,
olõ‿i `rüh́kmiist Se4. tuulepööris, -hoog; veekeeris se on ka `kiero,
ko tuul `kierä toist `kanti ja `kisko `muldagi maa siest Vai;
kui `söuksed tuule keerud on,
`ööti vädajad Vll;
täna oo `sõuke tuule keer `väljas Muh;
see läks Kihnust koa läbi,
see torma keerd Var;
suure vee ajal vesi `keerleb,
lööb seuksed keerud Vän;
`enne `vihma tuule kierud tulevad JJn ||
rahvasumm Mees sai laadald sihantse souna et erm[os], juhtus keeru sega Emm ||
Kui see valukeer tuleb,
siis peab nii `kangest siit puserdama Pöi ||
kiirus, rutt oh sa `elde arm,
rehaltse väravad lei nönda `lahti suure keeruga;
kukkus keeru pεεlt `ümber Khk;
Niid oo einatööga seike keerd peel,
et mette‿p saa aega ninagid pühkida;
Suisel ajal oo selle väljatööga ühtlasti söuke tuline keerd taga;
See oo näha et see töö oo kudagid viiti,
keeruga valmis tehtud Kaa;
no on sellel täna keer taga Jaa;
Aga vahel õli ikke küll keerd persses mõne tööga Trm;
mul `vastse `pastla,
jo keeruge Elvi jalan Trv;
tulep siiä tulitse keeruga,
anna `mulle `kapstit Nõo5. leivaviil, -käär `ümmer lebä keer Vig;
pu̬u̬l `ki̬i̬rdu ehk täis ki̬i̬rd üle leeva Pal;
teeselt‿polt teene keer lõegatasse `ümber leeva Äks;
ki̬i̬rt ja ratass om üle `terve levä lõigat Krk;
keerd om üle leiva,
kiku om poolest leivast Ote;
pöörändüss,
keerd üle leevä lõigatass Urv;
Um no lõiganu küll leeväkeeru,
nagu liplõkõsõ Rõu6. piire, (karva)pööris juukse tutt ehk kier;
tieb `kieru taha Jõh;
seoksed inimesed oo kel oo `valged `juuse tukad peäs või kaks `juuse `keerdu Tõs;
Kellel on kahe keeruga pealagi,
kaks keerdu juustes,
selle murdma vai sööma unt ära Trm;
`põrsal o ki̬i̬rd seĺjä piäl Kod Vrd keereII. a 1. keeruga, keerdus, krussis; kõver `langale lüöb krups `sisse,
on `liiga kierd Jõe;
`Tuua `metsäst paras `sorme jäme˛üne kasevits ja `kierdä neh `kieruks jala all ja `panna `korvile [sangaks] Kuu;
kier lõng on sükkäräs;
õled `painand `ninda `kierod jalassed Lüg;
`lõimed `saavad `kierod teha,
kued `laumad. lõim piab kier ~ kierd õlema Jõh;
Sie on `irmus kierd niit,
kisub `sõlme IisR;
se `langa on `kiero küll,
enemb ei saa `kierommast `kierä;
`paslil punoda `kierod `paulad Vai;
löime pidi olema nii keer. kude ei `tohtindki keer `olla,
siis kaŋŋas jähi kövaks Phl;
lõng oo ülearu keer Mar;
lõng lähäb `russu ja `rässu kui ta väga keerd oo Mär;
See oo naa keer lõng nagu nugrupuńn;
lõng oo laug,
piab keeremad kedrama Han;
tä (puu) nii kasun ki̬i̬r,
et tänd `lõhki kua ei sua mette Var;
keerust ei saa [peerulõmmu], ikke ia `lahke puu Tõs;
Kelle `tehtüd `siokõ kiert paa kuäs olga;
Nda kiert selüs,
et kieräb mutid `terven ää Khn; [lõng lastakse] vahel keeremase ja vahel `laumase Aud;
puu olli pealt nagu `ruitud,
nii keerd Vän;
Nüid öeldakski ki̬i̬rd lõng,
aga vanasti `öeldi järk Hää;
korotamisega saab lõng `kierumaks `tehtud Ris; [teed] paraea keeru et väga laug ei ole. vähäm piad tallaspuud `tallama kui keeru teed HMd;
koelõng piab laum olema,
lõeme keerd keerum Hag;
kui oli veke rattaga vokk,
noh seda pidid tulist `tallama et lõng kieruks läks;
Eks lõime pidand aga kua tasane ja keerd olema;
Lõimelõng sai keerum tehtud ja ühtepuhku näppu kastetud Amb;
ki̬i̬rd (kõrge kaarega) vikerkaar tähendäb `kuiva;
mõnd `aśja `ütled,
kus one ki̬i̬rd,
nõnnagu juhivits Kod;
`kinda pöiale piab `ikke keerd [lõng] olema,
sial laug ei kannata Plt;
ki̬i̬rd lõng om loiust lõngast kõvemb Pst;
väegä ki̬i̬rd lang tükib ütte kokku;
keeru `koega rõevass näeb jäme,
ta ei ole ilus,
om kare ja kore Ran;
ku tekilang saap `väega ki̬i̬rd,
siss tulep teḱk kõva;
ki̬i̬rd`jalguga,
kutsuti Ki̬i̬rdjalg,
jala olliva sedävisi põlvist keerun,
siss tokerd sedävisi `jalgu pääl Nõo;
Lang võit olla keerõmb vai loiõmb;
mõ̭nel om ki̬i̬rd juuss Har;
veelang pidi keeromb olõma ku koelang;
kui keero˽langa olliva,
siss lät́s `rohkõmp `aigu [vanutamiseks], tu̬u̬ rõõvass oĺl kalõ Räp ||
keerdu linust `keerdu lõng (vokiratas liigub paremale); `viltsed keerdu lõng (ratas liigub vasakule) Jäm2. fig keerdus, kõver a. kaval, mitmemõtteline, viguritega keero jutuga inimene,
kis täst aro saab;
keerod sõnad Mar;
vana keero puru,
`naĺla ja `keerdo täis Kul;
taa oo ilmamaa keerd Mär;
keerd mees,
keĺm `eese juttudega Vig;
Oli `kangeste keer,
ei võin tiada mis tä `mõtles,
`ütles üht,
`mõtles teist Han;
see oo üks keert inimene,
vigurisi täis nagu `mustlase obo Mih;
Kiert miestega mia ei taha `seltsis meres `käüä Khn;
aeab `keerda jutta Aud;
Temal ikki om `kääramisi jutud,
ki̬i̬rd sõnad Hää;
üt́s ki̬i̬rd inemine,
tu lät́t ku huńn Seb. kõõrdi; halb, pahatahtlik Elijal on `kierod `silmäd;
oh siä vana `kiero `silmä Vai;
sellel keerod silmad peas va undil,
vaatas na keero silmaga ta `peale Mar3. kiire, väle, virk om väega vikś kõigi˽pooli,
om ki̬i̬rd Se Vrd keere,
keeru
kelu n, g kelu R Khk ViK I,
kelo RId Kod ülesharimata maa a. sööt, kesa ei `kündänd üless,
jäi kelu;
`luomad `võivad kelu pääl `süia VNg;
kelo `künnetasse `kirsi päält,
siis kelo on rabe;
`põllud `jääväd keloje,
akkavad `rohto `kasvama Lüg;
Põld on kelus ehk `süätis;
Maad ei `künnetud ülesse,
jäi kelu Jõh;
Inimesed surid `vällä,
maa jäi kelu IisR;
midä maa on old kaks kolm `aasta kelost,
siis `sinne tehä lina Vai;
üks nurk jäi kohe kelusse,
ei kasva kedagi;
kelu,
sie on juba kahe kolme `uastane ärjapa süöt Kad b. kuiv kruusane, vilets maa kui `oige kuiv on,
siis `üelda kelu Jõe;
Kelu on üks liiva suss. Ei tasu `sõnniku `raiskada,
las jääb paremb kelust Jõh;
üks igavene `rihka kelu sii on,
`vaene maa Khk;
kelude `peale korjati kiva Kad;
kelu ehk `jõude maa,
kus ei kasva kedagi Iis;
kelu on `kõrge liivane moa;
see pidi õige alb olema,
mis kelust õigati Trm;
kruusa kelo piäl one `vaĺmis,
võib jo akada `lõikama (vilja) Kod c. heinamaatükk, kõrgem koht `välja `servas `põllu `servides on `niskesed kelo tükid;
`kündämättä kelo [on] `einamaa;
kelo õli kodo `juures,
kel õli vabat maad,
se õli `einamaa Lüg;
kelo tükkid on `ranna `ääres;
kelo on `karjamaa Jõh;
kelu oli,
aga säl kelul `kiige meil ei old IisR;
`lähmo `sinne kelole `marjale,
kelo pääl on pali maa murakko;
puna`einä `kasva kelode (küngaste) pääl Vai;
kui kelu pial on ia rohi,
`tehtasse ikke `eina Lai Vrd kelumaa,
kelustik,
keläk,
kemustik
kepsutimmed pl `kepsutimmed kõrge kontsaga naistekingad Panid `jällegi `kepsutimmed `jalga, kas `jalgu ärä ei `väänä Kuu
kesk|hommik(u) 1. hommikune söögikord hrl kella 8 ja 10 vahel (heinaajal hiljem); sellega kaasnev puhkepaus; keskhommikul söödav toit `Päiväl õli siis üks tund kesk`ommikut ja kaks `tundi `lõunet;
`kartuli võttamise ajal siis ei õle enamb kesk `ommiku;
eks `päiva ja `kella järele ikke kesk `ommikud `pietasse ja `üellasse Lüg;
`Ütlä `tõistele et kesk`ommik on `valmis;
Kesk`ommik `süädi tüä `juures ja kui `õldi kodumail,
siis `laua taga Jõh;
üks sööma vahe on töö ära `tehtod,
akab keskomego Käi;
omikone söömavahe oli pääva tõusost keskomikoni LNg;
omikune `süömine [talvel] ~ keskomiku [suvel] Hag;
keskomikuks änameśti on keede karduled,
karduleste `kõrvas piima soolvett Ann;
pialt kesk ommikud lahuteti [heinad] `lahti kui `päike `paistis ja ilus ilm oli VMr;
eina ajal süiasse kesk ommikut kellu `kümme ajal - - talvel nõnna veike `valge ajal Iis;
tulge keskommikud `võtma Äks;
keskhommiku|l, -le, -lt, -st keskhommikut sööma(s) või pidama(s), keskhommikut söömast või pidamast `mõisa kõhas ku lokk käis siis `tarvis akkada kesk `ommikule Lüg;
käisid keskomikul,
tulid keskomikust Mär;
ühe kella `kümmeni,
üheteist`kümmeni [niideti], siis läksime kesk ommikulle VMr;
me lähme kesk `omkule siss on kas supp või `piima ja `leiba või kuda nad söövad Äks;
läksime keskomikult `väĺla Plt Vrd keskhommikune2. a. (umbes) keskhommikune aeg, päeva alguspool keskomegol saab sööma pεεle pohada Käi;
noore kesk omigu ajal. see oo natuke enne kesk omigud Vig;
Rihe rabataksõ keskumikuks maha Khn b. keskhommikusel ajal (hrl kella 8 ja 10 vahel) kesk `ommik on neli,
neli samu [varju pikkus] Vai;
sui oo keskomigu päe juba `kõrges Mih;
kui perenaine jäi keskomiku iĺjast,
siis `ańdis kannatata [tühja kõhtu] Lai3. a. ilmakaar, kust päike keskhommiku ajal paistab, hrl kagu jo mehe `kõrgusel siis `üeldi:
päiv on jo `nuores kesk `ommikus Lüg;
`päivä saa jo kesk`ommiko Vai;
keskumigu voo Rei;
kui päiv õli [heinaajal] pää `noordes `lõunes ~ pooles (~
`pooldes)
keskomikus Mär;
keskomigus oo päe siis,
ku kell oo kaheksa;
tuul oo suise keskomigu `kohtas Kse;
tuul o pooles keskomigus Var;
`kõrge keskomiko (kui päike on üle keskhommiku) Ris;
päeva tõusu ja `lõune vahepial on keskommiku JJn;
`vaatas pääva `poole,
et pääv (
`vaŕsti)
juba keskomikus - - siis üks `sülda kolm oli üleval Lai;
keskommiku kuhas on üks jäŕv,
see on Virts jäŕv Plt;
tuul ju keskomiku pu̬u̬l KJn Vrd kesk b. kagutuul kövad tuuled oo ida maakar,
keskomik Mus;
Keskumik viib kalad `astestkid εε Emm Vrd keskhommiktuul Vrd kesk|hommuk,
kesk|hoomik,
kesk|oming
kesmine `kes|mine (-mene) g -mise (-mese) spor L Ha, Plt; g `keśmedse Har keskmine
1. a. a ruumiliselt keskel asetsev `kesmene uks lähab nende tuppa Vän; voĺlid olid selle seeliku `värvle peal, `kesmese `õmluse `kohtes Juu; [nööri] ots mia `alla tuĺl, tuĺl panda˽`keśmedse `nitsõ manu [kolme niiega kudumisest] Har b. s keskosa voki ratta `kesmene (rumm) Juu
2. a ajaliselt keskel olev, vahepealne tema vettis sene `kesmese öö (õe), vahelmese öö naiseks Rei; nüid oo `seoke `kesmine tööaeg, põle kedagi kodus - - teised läksid `metsa `loole Mih; `lainõd käüväd enämäste, `kesmine ond kõegõ kurjem ja `kõrgõm Khn; tule `kesmesel pühal `meile Juu
3. a omadustelt (suuruse, kvaliteedi, välimuse jms poolest) keskmine, tavaline kesmene inime, põle vana ega noor Mär; naa `kesmine laene (lainetus) Khn; Eks lähäb ka kesmist moodi PJg; otstakudest `laśti köit tiha, `kesmeste takudest `teht́i `kanga`lõnga Hää; `Kesmene ärg makst kuusteist `rupla Kei; kui väga `kõrge ega madal põle, siis on `kesmene eal Juu; `kesmene kausitäis Plt
4. s sooli kooshoidev osa, keskmed suolde `kesmene on üks rasva nirakas, mis jääb järel, ku suoled `saavad ära arotud Ris; Soolte `kesmesed on rasv, soolte `kesmesed on `keskel Kei
kesta2 kes|
ta VMr Hls,
`kes- Kuu Hag MMg,
kis- PJg Juu Jür Jä Kod MMg Lai Pil < kes teab1. teadmata, pole teada (sag osutamaks umbmäärast suurust) ole sa kista kui `kõrge au‿ses;
mõni oli `kangeste jänus,
`joosis kista kust moalt `jooma Juu;
nää mul olid küll iad `ammad kista kui kaua Ann;
pää kus kistakus maal jo Pee;
kista kuuniks teda on Koe;
kista kel si̬i̬ nimi õli meil Kod;
`lahtine loom lääb kista kuhu;
`uiskab sis kostab kista kui `ilmasse;
ei `võtnud seda `viina kista kui paĺlu,
aga jäi `purje Lai ||
(varese kraaksumisest) kista kasta (kus ta) elab,
kista kasta elab? Koe Vrd kestab,
kestamis2. (norimissõna) tõene `ütleb ei tiä. [vastatakse:] kistameks sina ei tiä Kod
kibitka kibitka Vig/-
p-/
Kõp Hel Har Se,
kibi·t̀ka Jõh IisR;
kibetska Plv/-
õ-/
Räp;
kibitkas Vas;
kibetka Võn Ote Urv Rõu(-
ss)
Vas Räp,
kebetka Ote Rõu/-
ss/
Räp,
kebitka Ris1. kõrge kummiga vanker või saan; korupiga regi kibi·t̀ka on kahe rattaga `sõidu riist Jõh;
Ega ned `suured `saksad kibi·t̀kast kedagi pidand,
nävad `sõitsid `tõllas IisR;
Posteljoni kipitka Vig;
kebitkad põle änam nüid näha Ris;
antvärgel ja kõrdsimihil `olli kibitka Hel;
suuŕ kibetka täiś `lat́si Ote;
Valitsõja sõit kibetkaga meist müüdä Vas;
kibetkal om rõivass üle tõmmatu,
ni̬i̬ʔ vidävä säräst `kraami,
mis liket `pelgäss Räp;
herr sõit,
kibitkah istuss,
ja kat́s hobõst i̬i̬h Se ||
kitsas või kipakas sõiduk um tõne nigu kibõtska `külge ei või puttuʔ Plv;
saań `väikene kibetska,
ei sünnüʔ `istuma katõ `keske ei Räp Vrd kiblik,
kipik(as),
kipits2. (kalessi, vankri, saani jne) üle(s)tõmmatav kate; (ree) korup nii ku˽`kaugõlõ `mińti vai,
sõ̭ss `võeti kibetka pääle - - kibetka `pańti tu̬u̬ jaoss et,
sõ̭ss ei˽sata˽`vihma pääle,
ei˽liguna˽kraaḿ ärʔ mis,
pääl om Urv;
`pańti ta kebetka takka `ri̬i̬le,
sõ̭ss oĺl saani sugumanõ - - tu̬u̬ oĺl `ri̬i̬le pääle `köütä,
tuu kebetkass Rõu
kiibard kiibard g -i Jõe Tõs,
-ŕt g -ŕdi Kad,
-rt g -i Plt;
`kiiba|
rd,
-rt g -rdi Kuu Hlj kõhn, kuivetanud naise kiibard Jõe;
Ei ma olis `uskund,
et se vasik nüd nii `kiibardiks jäi,
kohe ei elä ega sure ka;
Ei `tiie kas se laps on `haige vai miks se `ninda `kiibard on Kuu;
kiibaŕt on `kõrge `jalgadega,
terava seljaga õhukese kerega końdine luom ehk inime,
jalad käivad `risti Kad ||
kipakas paat see on va `kiibart,
tuul lükkab `ümber Hlj Vrd kiigert,
kiivard
kiikam `kiikam g -a kõrge koorem Aend sehantse `kiikama `einu `vankrile, et äda `nähja; Tuleb, `kiikam `luudu `selgas Emm
kikas2 kikas Pöi, g kikka Hää Kad; pl kikased Han
1. kõrge kitsas ehitis Piaga tuulingud - - neid oli sii vähe, Pae külas oli pisike kikas Pöi; Väga kitsas ja `kõrge, `seuke maja `öeldaks kikas Hää || (väikesest tanust) `paĺla pia tanu - - need olid pia pial nao pist kikased Han
2. väike kivilõhkumishaamer – Kad
kikerdama1 kiker|dama Jõe Hlj S(kikär- Khk Emm Käi Phl) L Nis Juu Kos Jür JMd I Plt Pil KJn, -dämä Khn Juu Kod KJn TMr KodT, -deme Pst Hls,-teme Krk
1. püherdama, vähkrema; aelema obu kikerdab - - siga püherdab; Obuse kikerdamise jägu seda maad oli; kut koer kikerdab piab `tormi tulema Jäm; kolm `korda üle laia kivi kikerda, siis peab undiks `saama; koer kikerdab tuule `pöhja Khk; obu lastasse aiste vahelt `lahti, las ta kikerdab, sis väsimus läheb ää Mus; Taal ep seisna ööse uni änam pεεl, muud kut öö läbi kikerdana asemel ühest äärest teise Kaa; Lapsel koera viga, siis laps kikerdab maas nagu obune Krj; nönda kikerda [voodis] kui jalad valutavad. kikerdad teise korra teise küĺje `piale asemel Vll; Kikerdab emane kaśs seliti moas, siis on nende pulmaaeg lisidal Pöi; lapsed `lähtvad kikerdes `eetsi; obu kikerdade vaeva seljast ää Muh; Kuer kikerdab, santi ilma tuleb Emm; [lapsed] kikärdavad, `aεvad üle pεε `kuuti ja Käi; peremes läin `pöösa taha ja kikärdan kolm `korda üle selja Phl || käkerdama, kortsutama olime `oete linad äe kikerdand, äe magand Khk || siputama – Hlj
2. veeretama, rullima Kikerda kala `enne jahu sees kui pannule paned; ta oli see muna teise koha `pεεle kikerdand oma eest Jäm; laps kikerdab lume`palli; Kikerda levad `valmis Khk; Seda palgi jurakat andas üsna autu pεεle üles kikerdada Kaa; kikerda se pesemata ölle kiha kaju `ääre Krj; siis sai [kivi] `jälle `sönna [aluse] `peele kikerdud Pha; Kikerda nee puu jupid siit eest ää; Öhesi `suuri kägarid sealt `autu pealt moha kikerdati, mina‿s soa aru mis nee olid; joenpuudega kikerdakse `raskid `asju Pöi; poiss `tulli põllalt kive kikerdamast Muh; Kantlikku asja aa ulga raskem edasi kikerda kut ümargest asja veereta Emm; käkkisid kikerdama Käi; `olle suure kivi `vankrile kikerdan Phl
3. saamatult või halvasti tegema; vaeva nägema, punnitama; üle jõu tegema või tõstma ei `jäksa seda `tosta, kikerdab `peale Jõe; ma kikerda niisama, `pitkamissi mine `pεεle `tatsides Jäm; kikerda einad kokku; vanast kikerdati `surnu mulla `sisse ja, mεnema Muh; kikerdab `peale, ei näe õieti künda Mar; kikerdab mud́u töö kallal, ega ta suuda kedagi Mär; kikerdab kivi kallal, ei jõva `tõsta; lehm läks `järve, küll me kikerdasime enne kui `väĺla saime Kse; Küll obu kikerdab vädada Han; lase `olla, mi‿sa täst kikerdad, teed `rinde alt `aigess Mih; kikerdas seal kallal `peale, ei jõua Tõs; kikerdab aga `peäle, ei soa peäst ega jalust edasi; obone kikerdab ees, ei anna vidama Juu; kui `kõrge kannaga kingäd pigissäväd, sis mugu kikerdäb tõessega Kod; `saapad pisiksed, kikerdab `kõńdi KJn || virelema kikerdab aga edasi natuke oaval kis ei soa oma eluga edasi Jür; kui on `puudus - - kuidagi `moodi kikerda läbi se taĺv Lai; kikerdab oma eluga `peale ühest ädäst `teise Pil
4. kükitama, kägaras istuma lase ma kikerdän koa siia `vankre ääre `piäle; jäness kikerdäb; mis sa maas kikerdäd, võta pink `perse `alla KJn; kikerten nõnda jala är koolu Krk
kiker|pill1
1. hum (väike) vorst kikerpiĺlid oo jõuluvorstid; ta tegi kikerpiĺla Tõs; `väike vorst nägu kikerpiĺl Hää; pane kikerpillid `ahju; kikerpillid keresel Ris; täna akatakse kiker`pillisi tegema Nis; küpsed kikerpiĺlid viriseväd naa kerisel Juu; kereselle kiker`pilli, laua `alla laululinnu, `peale `õrna õlle`kannu rhvl SJn
2. deskr Kitsas ja `kõrge [maja] jusku kikerpiĺl; [laps] isi pisike ku kikerpiĺl, aga suur ääl Hää
kikso|king ummisking, kõrge kontsaga king kiksokingäd `kõrge kannaga; vai nüid kikso`kingi on suada Kod
kile2 kile g-da IisR,-dä Kod, kjõlõ g -da Khn; n, g killõ Võn V; n, g kille Ote Krl Har(g kilehe); kile p killet Hel; n, g kile Jäm Khk Pöi kõrge, kime, kriiskav (hääl) a. Laulab nii kile äälega Khk; härmoo·nik oli nõnda kile ealega Pöi; tüdrikud karisid kjõlõdate iäldegä Khn; mõ̭ni meesterass kõnõlass kah kille helüga nigu naistõrass Har; Kaśsikakk t́siirut́ `taiva all ja ai umma killõt hellü: viu-viu Rõu b. setu koori kõrgeim hääl koorih õ̭ks piat olõma torrõ ni killõ, muidu ei lää `höste; Ma kilksi killõt, nii õt helü tulõ õs inämp vällä Se
king king g kinga L K(-
ä)
I, g kiŋŋa S(
van kia Käi,
kea Emm Rei, pl kiŋad Phl)
Rid VMr Kad Rak VJg,
`kiŋŋa R(-
ä,
-e Kuu,
`kinga Jõe Kuu Hlj);
keng g `keŋŋa VNg/
`kinga/
Jõh Vai,
-ä Lüg Vai,
kenga Var Mih Aud Hää,
kengä Jaa Var Tõs Khn Saa Hls;
keńg g keńgä Tõs Khn Aud Saa Trv Krk,
kengä M Krl; pl ḱengäʔ Lei1. a. jalats (mis ei ulatu pahkluust kõrgemale) nää minu `kiŋŋad sii tie pial ies Jõe;
mis sa neist `kiŋŋist `etsid Kuu;
panen `paljad `keŋŋäd `jalga Lüg;
`Tõistel `säärikud jalas - -
tämä `palja `kingidega nagu ilparakas Jõh;
miä punon `keŋŋä `nüöri Vai;
mu taet `itles,
ta olnd sia`nahksete `kingadega `leeris Jäm;
nee on kövad kiŋŋad,
nee `seisvad midu `aastad Khk;
sul kabilas kiŋŋad `jalgas Mus;
läkusi `kingi äs lubate tuba `tuua Krj;
ae kead `jälga;
kead,
soad säi all;
Poisid vurtsudast kingis-sukkis pau oukus Emm;
mol sügavad kingad `jalgas,
roe ei tule üle ääre mette Mar;
ära pane `kingasid ilma `määrimata `seisma Mär;
aga `kengu ikka siidist ei saa,
need `peavad ikka nahast olema Mih;
paŕknahast teeb lastele `saapu ja `kengu Tõs;
`kengega ei saa `köidud,
lossid on ka `rasked Aud;
kes `kinga ot́sib,
see talluka leiab (liiga nõudlikust inimesest) HMd;
põle ma `ammugi `kingega käind Juu;
jalad on nii `aiged,
`kingi ei saa `ültse `otsa `panna Tür;
nüüd `kantasse `kingi,
ennemast õlid ikke `saapad Iis;
parandan kingäd ärä,
ike on minul jalavari Kod;
proua `saatis kingissepa `juure `kingu `viia SJn;
neli `neitsit kuseva üte keńgä kontsa `sissi = lehmalüpsmine Trv;
mea taass `kengi `osta Krk;
kinga ajama pruutpaarile pulmas raha korjama ruudi kiŋŋa ajamine Mus;
kui ruudil tanu piha `pandi,
siis `aeti ruudi `kinga ka Kär;
kinga viskama vana-aastaõhtul ennustama `kinga `viskan üle õla,
kus `puole keŋŋä nenä lähäb,
säält kõsilane Lüg;
sai `kingi visetud - - üle vassaku abu,
kes sureb,
selle kiŋŋa nina ukse poole Jäm;
Kus uie `oasta `ööse vissati `kinga,
et aru `soaja,
kes `oasta sihes majast `välja lihab Pöi;
king pigistab midagi on viga Ega `tõine tia,
kust `tõisel king pigistab Lüg;
Ise tiab kust king `piigistab IisR b. (eri liiki jalatseid) `saare `keŋŋäd `lesti pääl `õmmeldud Lüg;
Viru Nigulas `piavad `rahvass kõik `suome `kingi Jõh;
`uuletime `keŋŋäd (meresaapad) Vai;
nipp`korkes king;
pitkad mustad sukad jalas ning `uurdega kiŋŋad;
vanast olid keik iiu`ranti kiŋŋad Jäm;
vanast olid täsa Mustjalgas raadiga kiŋŋad,
üitti vaad tuleluki kiŋŋad,
nüid tehasse nakkidega Mus;
`jalgas olid lühikese `pεεltsetega suured `pustel kiŋŋad Kaa;
kutsuti lakaga kiŋŋad ja lappidega kiŋŋad;
lappidega kiŋŋad `ollid ennemini `kõrge kut madala korgiga Muh;
`körge king poolsaabas –
Rei;
ma ei või kummi `kingasi `kanda,
keib `jalge `peale Vig;
Nied nakitõt `taldõga `suapa kengäd Khn;
ja tossu king oli väga ia põllu tüö king,
sellepärast et tema oli `kerge KuuK;
vartega kingad saapad –
Amb Kad ni̬i̬d pualed `suapad on kua kingäd Kod;
`räätsege keńgäl om räätsä `kańme küĺlen Krk;
ĺouldavaʔ ḱengäʔ (uisud) Lei ||
fig `leeris keind,
lapseking jalast,
poisi king ~ tüdrugu king `jalga Jäm;
Sa kisud ema kiŋŋad nii vara ää (noorena emaks saamisest) Rei; Ema nahka kingad (paljad jalad); Kingad kriiksuvad võlgu Amb; sel joba külmä kenga jalan (surnud) Trv Vrd kingas12. pastel `keŋŋa `ormad ja `kõrvissed Jõh;
kingad ää kuind,
aea kinga nina ülesse Mar;
`kingi `tärkmä Vig; `
Vaśsika nahast kengäd pidavad vähä;
Kui `lautõs käüd,
siis kengäd tärgeteni pasatsõd Khn;
vanaste `ööldi ikka kingad,
nüid `ütleb mõni `paslad koa Kei;
mõnikord `aetakse `kingelle nahk paelad taha;
meestel `enne muud põld kui kingad ja searega `soapad,
nüid on maśsid ja tinkad Juu;
pargit`nahka kingad Tür;
paalaga kingä kanna sidess `ańti kanale teri süädä Kod3. hobuseraud Obusel pole kingi all Jäm;
piab määrale `laskma uued kiŋŋad ala `lüia Khk;
kuus `naela oo `kingas Käi;
paneme obusele kiŋŋad `jalga Rei;
obosel `peavad koa kingad `jalges olema,
kuda tema siis `paĺla jalu teenib Juu4. (veskis) renn, mida mööda vili jookseb kolust kivide vahele `keŋŋäst `lassa kive `pääle `vilja Vai;
vili `kaltaste kerstu `sisse,
säält läheb `kinga ning siis kivide vahele Ans;
Kiŋŋast pudises vili kivide vahele Kaa;
Aŕkpill raputab `kinga,
siis vili jooseb paramine kulise. Kiŋŋa änd on aŕkpilli `vastus Pöi;
kengast jooseb vili kivi `alla Var;
keńgäst lähväd teräd kivi `siĺmä Saa;
king on allpidi kolu Ris;
`veśki kinga kand on `niuke toru,
sialt joosevad iibikesed `väĺlä Juu;
Kingast tuli kua tellida,
kas teri rohkem vai vähem `siĺma laske Trm;
Kingä likats kingä all Kod5. adratald – VNg IisR `atra `kenga on `miska [adraga] ühest kohast toi (teise) `menna VNg6. ankruküüne puust kaitse keng `pantaks `ankru küine `alle,
et küin laeva `küĺgi ära ei kriibusta;
keng on rasvaga kokku `tehtud,
siis tuleb `kergesti üles;
puulaevadel on kõigel kengad Hää Vrd käng
kink1 kink g king|
u Muh Tor/-
ń-/
Hää Saa K I(g -o Kod)
M V(-
ń- Har; g -o Plv Vas Se), `
king|
u Lüg Jõh IisR,
-o Jõh, `
kiŋŋu Kuu;
kenk g kengu Rid/-
ä-/
Mar Kul T(-
ń-);
`kinku,
-o g `kingu Vai kõrgendik `künkkäs on `suuremb kui kink IisR;
kenk einama sees Kul;
si̬i̬ on lausk maa - - `ühtegi mätast ega `kinku ei ole Saa; `
sõitis ühest kingust `alla ja teesest ülesse Kos;
me põllul `kinkusi põle JMd;
küngas on veikemb,
kink on `kõrgemb Iis;
riisu ein kingu `piäle,
obene tu̬u̬b ärä;
suared kasvavad lodo metsän,
ni̬i̬d ei kasva `kõrge kingode piäl Kod;
kos on liivased kingud,
kraabib [mäger] maa `sisse augu Äks;
kingu otsan kuuse all Trv;
ańg `olli tuisanu nigu kengu `mu̬u̬du üless Ran;
tu̬u̬ suresski Mõisanurme `kenku ärä Puh;
kusi`kuklase kannava nokiga kokku suure kengu Nõo;
`korgõ kenk,
midägi sääl ei kasuʔ Võn;
maa om `kinkõ täüs Har;
mõtsaserväh `oĺle üt́s kuiv kink Räp;
`mäidse maaʔ koh `kinka paĺlo Se Vrd kingukas,
kinks,
künk
kips-kõps on kips-kõps IisR Hää `Kõrge `apsatiga `kingad jalas,
`astub kips-kõps IisR;
Uhkuse käik on tipp-tibinal,
kiire minek ruttu kips-kõps Hää Vrd kips-kaps,
kipsa-kõpsa
kirgess1 kirgess g -e Trm Kam,
kiŕge|
ss g -se,
-sse,
`kirḱse V(-
rg-,
-śs Räp;
ḱi-,
ke- Se) putukas1. prussakas vereviide `säŕkegaʔ,
nu̬u̬ omma˽kiŕgeseʔ;
aho ja `truupõ siseh õ̭ks oĺl `kirksit - - söögi `sisse tüḱkeʔ `hirmsahe;
ussõʔ ja `aknaʔ oĺli elomajal vallalõ,
sõ̭ss `külmśsi˽`kiŕkse ärʔ Rõu;
kirgeseʔ ja ritsikaʔ ommaʔ aho man Vas;
na kirgeseʔ ommaʔ üteʔ `põrgo eläjäʔ;
külmetäse kirgessit;
ḱirgese laeh kääväʔ Se Vrd kirgats2. kilk `kõrge kui kirgess Trm;
kirgesse `olliva `valge;
kirgessil oless nigu musta siĺmä karva ollu,
`väikse siivekse kõrval Kam;
nigu kiŕgess,
pikä kaalagõ Urv;
kirgess `väega rü̬ü̬ḱ,
prussak ti̬i̬ eiʔ hellü Plv
kirn kirn g kirnu S L/
kjõ- Khn/
Ris Tür Sim I Äks VlPõ eL(
kiŕn g kiŕni Se), g `kirnu R(n `kirnu VNg Vai);
kern g kernu Emm Rei Lä(g -o LäLo)
K Iis KodT, g `kernu Hlj IisR 1. kitsas kõrge puunõu koore ja piima hoidmiseks ning võitegemiseks Mant o juo `kirnuss,
mene tie voi `valmis;
Eks sidä `kirnu `täüdüb vahest `turvutada neh ka,
et `manti läbi ei hakka `laskema Kuu;
kirn päält õli `kitsamb,
alt `laiemb - - kahe `kõrvaga,
pääl tekkel vai kaas Lüg;
`Kernus `oiti ikke appu`piima IisR;
pime `Jaani tegi `umbinaised `kirnud Vai;
kirnu `sisse `möisate sehes oli korjatud piim kogu Khk;
kirn `olle `püste puupütt,
`teksel pεεl,
piim `olle sees `hapnemas kirnu sees Phl;
võid `tehti `enni kerno sees Mar;
`kirnus apendase `piima Tor;
kirn pannas `piima täis,
kui ära jahutse,
sis pannas kirnusse,
sis tuleb koor `pääle Saa;
kernul oli `uurde eäre sees pulk,
sealt `laśti apu vesi `väĺla Juu;
mańt `võeti ää,
siis piim `pańdi `kernu. siis vel keedeti rukkijahu `körti `sisse,
siis piim ei läind `kernus vesile Pai;
kokku kokku kooreke,
`ümber männa müta mäta,
`taevast tulgu,
`kirnu mingu rhvl Trm;
kirnul õli pulk all,
kui ku̬u̬r läks `apnema,
laśkid vede `väĺjä. nüid enäm ei õle `kirna Kod;
pet́ipiim kallati `kernu apu piimale `ulka Plt;
kirnun om ike koore ase Hls;
kirn olli ahtik ja pikk,
puuvitsa pääl Krk;
ku̬u̬r korjati `kirnu ja ku kirn täis sai,
`lasti li̬i̬m alt `väĺlä,
ku̬u̬r tetti võiss Nõo;
kirnuga ku̬u̬ŕ `lasti `kaivu,
sõss oĺl tä hulk `aigu rõ̭õ̭sk Kan;
ku̬u̬ŕ `pańti `hapnõma,
kirnuh iks hapatõdi Räp;
puulavvost tönnikene `omgi kirn,
kaaś om pääl,
kui üt́s nurmik Se ||
võimasin voi `massin oli küll `kirnu;
senest `kutsuti `kirnu VNg;
`Kirnule oli vaja `vänta ja `tiivad `sisse sättida IisR;
`Kernus völli pääl käivad `ringi neli tiivast,
kernul käib kaan tihesti pääl Rei Vrd kärn2. liha-, leiva- vm nõu, astja veri `seisis kernu sees Ris;
aue`kapsad saavad `pandud `kernu ku̬he tulisest piast,
`aśtisse ehk `kernu Ann;
kas liha kern on täis Pee;
sõkume tainast kernu sees. ennemalt `jäeti kernu `sisse vähe tainast,
see oli juurekakk Ksi;
liha põle,
`paĺlad końdid kolisevad `kernus Plt3. küünlakirn pandi soe vesi kernu sesse,
siss valati rasp sõnna `peäle,
`küindla orgid olid,
igäs `orkis oli viis küenält,
kasteti see `kernu,
pandi `anguma Vig;
`küinla `kastmese kirnud Tõs;
kui `küinlad kirnu sees teha,
siis nad põle siledad Aud;
kernu sees vee peäl oli sulatud `lamma rasv,
kolm `tahti korraga sai `kasta Juu;
`küindlad kasteti kirnus Sim; [küünla] rasu suladide paa sehen,
`panti kirnu `sissi Krk
kitse|lüpsik tilaga puukann pulma aal `ju̬u̬di lemmkibu kitse lüpsikuga. kitse lüpsik õli kua kitsas ja `kõrge, naga akass `uurde juuress Kod
kivi|põnk1 kõrge kivine maa kõrge kibi põnk,
mis `viĺla siit saab Mär;
kivi põnk,
sia arjast kasvatab PJg Vrd kivi|põnksik,
kivi|raadik
kohe1 kohe g -da Lüg Mar Mär Kse Khn/-
õ/
Kei JMd JJn Koe VJg Sim I Äks SJn T Lut/-
hh-/; n, g kohe Jäm Khk Ote Rõu; n, g kohi Krl Plv kohev; kobe kohe maa, siis `kasvab `kõiki `vilja;
`einäd on kohedad ja `kuivad Lüg;
kohed villad Jäm;
Olmivedaja `ehmist tuleb kena kohe padi;
muld oo kohe Khk;
Kui iä pärm ond, suab kohõda saia Khn;
kohe leib mis `iasti `kõrgelt `kerkinud on na et kohiseb kohe Kei;
koheda mua sies on paiĺu `liimukaid JMd;
kohe luog, kohe üsna kuiv JJn;
läks `põldu kohedast `künma Sim;
leib oo kohe, kes ei `keŕki, si̬i̬ one tahun ja plink;
pajo urvad oo kohedad tõesed Kod;
`ahtme `puuga `tõśtsid parte pialt `viĺja ülesse, kohedast, et kuum läbi lähäb;
kui kohe ja sügav lumi, siis kui `küindla pääva sula tuleb, see vajutab maha Lai;
si̬i̬ jagu om kohe mulla maa - - kohedamb kui savi maa, `kergemb arida;
tuhk lumi kohe ja kuiv lumi ja küĺm Ran;
aga kui taenass olli `pehmemb kastetu, siss sai käḱk `äste kohe ja ää;
nigu lade valmiss, nii `tu̬u̬di obese `pääle `sõkma, edimäld obese lätsivä kauh ja kauh `sisse ta‿lli jo kohe Puh;
tuul aab jo koheda aena `laḱka, kui aena `kińni ei ole sõkutu;
mütä aava maa kohedass, nigu astut, siss mugu vajod Nõo;
medä kohedamp turvass, tu̬u̬ parembide palap; `
täämbä satap kohedat `lumme Kam;
ku lumi om kohe, lumi om `väega ubajass;
`üitsigi taim ei `põlga ääd ja kohet `mulda ära Ote;
leib om saanuʔ kohi Krl;
haina rõuk um kohi, kohilastõ um `säetü Plv ||
kore mia kupati `väikse `kapstapää ärä, mes serätse koheda pää, mes üteldi et võssaku Nõo ||
niit `aeti [krousimisel] nii, et vahe `olli, nii et tä kohedass `puhvi tõmmass Nõo ||
fig (uhkeldamisest) `olli põrm `vaene, a nüid aab nigu võu `endä kohedass, `kõrge juśtku konn mättä otsan Ran Vrd kohel,
kohelanõ,
kõhe2
kohr kohr g kohr|
u PJg Nis,
-o Kul Vig Lih HMd Nis,
-a Mär kooriku taoline alt õõnes jää- või lumekiht oea peal oo kohrad;
kohr jäänd ülesse, vesi kahanend ää Mär;
naa `kõrge kohr,
kohr kanna pial ka `ühti Lih;
lumel oo kohr peal Aud;
`kohrus jää, `kerge jää - - sügise oo `kohrusi küll PJg;
`piale ei või `astuda, põle kedagi, mud́u üks jää kohr Nis Vrd kohre,
kore2
kohustus kohustus g -e Sa Mär Tõs VJg Plt hrv, u1. kohustuslik ülesanne, tegevus Vana inimese jäuks ikka natuke suur kohustus Pöi;
maksud ja kohustused talu pial Mär;
siis pidin ma tegema kõik täie mehe kohustused Plt2. funktsioon sene (kõrge mütsi) nimi õli `pilve`lõhkuja - - tanu kohostust `täitäs egä sie‿i õld müts Lüg Vrd kohus2
kohver `kohver, `ku- Tõs Vän Pal Lai, g `kohvri R Rei Kse VMr VJg Iis Trm, g `kohbri Mar, g `kohvre L(-är, g `kohbre Vig) Ris Juu KuuK Jä Plt KJn Hls; kohver g `koh́vri San; n, g `kohvri, `ku- TLä Ote Har V(`kuhri, `kufri, `kuhfri Kan Plv); n, g `kuhvre Se, -õ Räp a. endisaegne kastitaoline riiete panipaik (riidekirstust väiksem) suur `kohver on mul on nüd siin `aidas - - `ninda kui, `ennevanased `kirstud oli VNg; riiete `kohver LNg; uuemal aeal kersto mood kados ää, akkas `kohvre plaan Kul; mool oli `kohbre kappis arjassid Vig; siis olid `ennemuiste ned `veimed pruudil, oli suur kirst või `kohver Tõs; kerst on suur `kõrge, `kohver oli veike Juu; pani oma kolid `kohvresse ja akkas minema mehe koju Amb; minu emal oli kerst, `kohver akkas iĺjem JJn; `kirstudes vili ja `kohvris jälle `riided, nüid on kummutid VMr; tol ajal ess olekine kaṕpe, olliva lavvust tettü `kohvri Ote; vanast ku mehele `mińti, sõss tet́ti vai ostõti `kuhfri, kohe `rõiva kraaḿ `pańti Plv b. reisikohver `kohvrega reisitase mööda maad Tor; läksid teisest kohast `teise, `kohver kaasas VMr; ma võti `kuhvri käe `otsa ja t‿`olli kõ̭ik mu varanduss Nõo; ku sa `liina `ku̬u̬li lähät, siss panõ `kuhvridõ raamadu ja˽sü̬ü̬ḱ `sisse, om hää käe `otsa võtta Har || fig (küürust) `Kohver `seĺlas - - ta läheb oma `kohvrega Hää
kolju1 n, g kol(´)ju (-
o, koĺlu, koĺlo)
Jäm L Hag Juu Jür HJn JMd Kad Sim Trm Kod Plt Pst; n, g koĺu Aud Hää Saa Kod(-
o)
Har; n, g koli Tõs Kod;
koli g kolju (-
o, koĺlu)
S Var Tõs Aud; pl koliʔ Lei1. mäenukk, madala mäe hari, kõrgem koht mis sääl kolju `otsas kasub Pöi;
rauna `pialne koĺju koht Muh;
tietä `kõrge koĺode `piäle viĺjä;
siäl mäe koljo õtsan ei taha `kasva kedägi;
kõrged mäed ku igävesed koĺud;
ange koljo Kod2. saani, ree kõrgem esiosa; vankri otslaud [saanil] ees peä `juures oo koĺlu Vig;
üks istub ette saani koĺlu `peale Kse;
saani koĺju oo ees - - et obu lund `piäle ei pillu Var; `
vaata kas koĺlus oo veel `einu;
istus saani koljo piäl Tõs;
`pańni jahu kot́i koĺluse Tor;
niine koorest olid soanid, kolju oli peäl Juu3. a. saani, ree seljatugi, kori saani koĺlo Mar;
rie `peale pannakse koĺju HJn b. tooli seljatugi koljuga iste;
So `riided on `jälle tooli kolju pääl Rei;
koĺuga ja ilma koĺuta iste Hää c. nukid sadula ees ja taga võtan koĺu nupust `kinne ja `tõmman oma kiha üles Hää;
puu sadultel olli sadule kolju, see `kõrgem osa olli kolju Pst4. sõrmuse pea sörmuse koĺlu, koĺluga sörmus, kivi pεεl Jäm;
mis pealt `kõrge oo, `sõuke kandiline või ümmargune, se oo koljuga sõrmus Muh;
koĺluga sõrmusel oli teene jägu pial Hag;
koĺluga sõrmus oli neĺlanurgelese plakatiga Juu5. pl rangipuude ülemised otsad `enne elu aal olid rangiputel koĺjud, koĺjud olid ilusti lõegatud ja kirjutud Juu;
koĺludega rangid Sim6. pl sõrmenukid sõrmõ̭ koliʔ Lei Vrd koli2
kolu3 kolu (-o) R spor eP, Hls Ran Nõo; koĺu Hää M spor T, V(-o; kolo Vas)
1. õõnsus, auk; urgas; lohk, nõgu kännu all igavene kolu; igavene kolu `amba sihes; pani `saapad ahju koluse (ahjuauku) `kuivama Khk; [merel] kolu on tühi öönes koht, `laine vahe Pha; lähme siia panga kolu (kõrge merekalda) `alla vihma eest Muh; sarvede vahel on kumerik seante, kutsutse sarve kolu Saa || häbemepilu – Lüg
2. lehtrikujuline avaus või laudkast a. veski-, kohvimasina, kapsariivi vm kolu `trummist `juokseb vili kolo ja kolost `kenga. ülimine on trumm ja alumine kolo, nüüd juo `kutsuta ka ülimisest kolost Lüg; [tuuliku] Koŕv ~ kolu Pöi; tuul läks vagas, muist [vilja] jäi koluse Tõs; Mio vili juba kolossõ `lastud Khn; kot́ilae kolu. oli kot́ilae pial - - mõni `ütles [seda] vahest koa ülemene kolu Nis; kolu pial oli peksumasinal ka, lauast `tehtud; tuulimasinal sai `teĺlida kolu arvemaks või tihimaks JJn; Kõigepealt kui akati [veskikivi] ülessvõtma, võeti kolu pealt ära, siis koluraam Trm; kolo käib kivi `silmä. teräd juaksevad koloje, koloss `silmä, silmäss kivi vahele [veskis] Kod; vanast tetti rapantsi`leibä - - terä ei ole `tahtan koĺu ala minnä Trv; `päälmätse kolu `siśse `lasti oodusse teräd. alumatsest kolust läits kivi `alla Ran; ma lassi terä `kollu - - `veski kolu om ülevän tõese kõrra pääl Nõo; [kapsariiv] Lavvust oĺl `lü̬ü̬dü kokko - - kat́s `rauda oĺl keśkkottan, sõ̭ss oĺl tettü sääre koĺu vai `nellä `kańti kaśtikõnõ ka˽pääle. Sõ̭ss `pańti [kapsa] pää `koĺlu ja muidugu tõugati edesi-tagasi Urv; [veskis] Koĺul `oĺli mõõdu˽pääl, `oĺli `heĺkse˽naala˽`sisse `lü̬ü̬düʔ; [kohvimasinal] oĺl koĺu sisen `seŕbiga raud Har; lasõ rüä˽`koĺlo Se; kotti kolule panema sõna sekka ütlema tule aga ligemalle ja pane kott kolule; üks `rääkib ja `toine `tahtub ka `vuoru `saada, [ütleb] las mina panen oma kodi ka kolule Kuu b. `korsnakolo on taren `korsna õtsan koss suits üles lähäb (korsten ja kolo on laudadest) Kod
3. piibukaha – R Koe VJg Kod `piibukolu, sial on tubakas sies Jõe; obose sava jõvest üks vahe õli `piibu kolo `tehtud Lüg; [piibu]kaha vai kolo, sie oli puust `tehtud, `muidu oli `sarvest Vai; porselei (portselan)piibod, `valgess kiviss kolo; kolo põhõja `korjus eli Kod
4. puust õõnestatud ese kolu (seinakast väikeste asjade panipaigana) Jäm; õõne puust tetti koluse (ummikud), kuusest ja lepäst, põhi lavvast ja kaaś nagu nurmikul; pane lina`si̬i̬mle koĺuss Krk
konner `konner- Vai; konnõŕ g `końdre Urv ebatasane (maa) `konnermaal (tallermaal) on jäänd muhud, konarad sise Vai; konnõŕ (kuiv, kõrge) ainamaa ei kasu sääl `puhma `õigõhe; konnõŕ om `mätline, `künkline [maa] Urv
konts2 konts g kontsa hv eP(g konsa),
M(g kondsa; g konsa Trv Hls),
`kontsa u Jõh;
konds g kondsa Krk T(g konsa Puh Nõo Rõn)
V(
ku-;
końdž Lei),
kondsu Hel;
kons g konsa Krk Puh Nõo San;
kuns g kunsa Lut1. kand (inimesel, hobusel) a. inimese jalakand Kand ja konts, kudas `ki̬i̬gi `ütleb Hää;
üits oŕk läits minu jala kontsa `sissi;
tanu änd oli kondseni Trv;
tetti kura jala kondsage riśt [ette rakendatud] obesel `jalge ette ti̬i̬ pääle, siis ei tule ti̬i̬ pääl õnnetust;
kondsa tagune om ärä `õõrgune Krk;
muedu midägi ei ti̬i̬ ku ole nuiage kondsa taka Hel;
nüid ei mõesta `kõndi, konds ei lähä `varbast `mü̬ü̬dä;
kas vai kükitä maha, pane konds `perse `alla [tooli puudumisel]; [varju mõõtmisel] pannime tõese jala tõese ette - - konds nukki, nuḱk `kondsa Ran;
tu̬u̬ `olli likataja, aga konsa pääl kõńd iks;
mul om kondsa `sisse pind lännu Nõo;
mul oĺl umbpalanu˽kundsahn;
mullõ mehiläne üt́skõrd pańd kundsa alaʔ, küll˽sõ̭ss kunds halut́ armõtohe;
ku näet tuulisspääd, siss `tõmba väits kolm `kõrda kura kundsa alt läbi Rõu;
üte kundsa päl pü̬ü̬rd `ümbre Se b. fig paremb iks koŕv kondsan ku viĺl `varban (jalanõu olgu avar); küll konds esi kondsa levväp, varvass `varba aseme Nõo | (kiirest minekust, jooksust) ku soe ulganiste tulluva, siss eedsilise joosnuva nõnda, et kondsa es näe `varbit Puh;
ta lennäśs nii et, kondsa es näe `varbit; [lapsed] joosiva nigu kondsa käesivä `kukrude Nõo;
Poiss lidusi et kontsa välkusi Rõn;
Lahaś nii et kundsa es jõvva˽`varbillõ `perrä Urv;
ta nii lätt ku kundsa `väĺkväʔ Se;
konts ja varvas (kiiresti) jalgsi saab jala ära `käidud. panime konts ja varvas Lai;
Aga tä `litse mineme nigu konts ja varbass Hel;
Laśk õ̭ks loopadi, loopadi kunds ja˽varvass Rõu;
kontsa peal 1. kannul, järel tõene (niitja) olli `õkva kondsa pääl Nõo;
piniʔ nu̬u̬˽röögeʔ ja oĺliʔ iks täl kundsa pääl Vas; 2.
otsekohe peremi̬i̬s käänd kondsa pääl `ümbre, läits kodu Puh;
kontsa pealt otsekohe `õkva kondsa pääld Puh c. kabja tagaosa; sõrgats si̬i̬ one konsa prei ku `veiksed sopid lü̬ü̬b `sisse. taha tut́i `piäle [hobusel] Kod;
kontsast om raud kitsass. `rauda tuleb kontsa poole panna Hel;
kabja kunds um kabja takahn Rõu2. (suka, jalatsi) kannaosaa. suka või soki kand ma ole kudunu paelu sukki, valvaki, sinisi kontsadega Hää;
neĺlänukeline konts on alb [sukal] Pal;
koad raasike `talla ärä, sõss nakkat `kontsa kudama;
lapige saksa konts, ilma lapite om kogemede konts Trv;
lõpetse konts om `siante sama [kootud] kui nuḱk - - lõpetse konts, nii oli meeste sukkil vanasti Krk;
suka kondsa läävä õredass Ran;
kui kondsa lat́t valmiss om, siss tulep konds kodada;
sagsa konds om, `koetass ja `võetass kokku, aga maa `kondsa kokku ei `võeta;
setukeste sukkel es olegi `kondsa Nõo;
mõni kudas pia kondsani `vikle siĺmä Kam; [mehelemineja osaku] suka`kundsa kutaʔ Rõu;
tsopp kunds ja lat́iga kunds Vas;
mul vana viiso nõgõĺ om, `tu̬u̬ga˽kapuda `kundsõ ni nõ̭nnu paranda Se;
kapudal um kuns ni um `lapju Lut b. (jalatsil) noist niidsist mis üless `veeti, kääneti viisu konds kah;
suvva konds om ümärik, nii sama tõmmatass kablaga kokku ja lüvväss vasaraga tasatsõss Nõo;
inne pandass tsuvva nõ̭na kablaga˽kińniʔ ja sõ̭ss pandass kunds Urv3. apsat –
u, hv Jõh eP,
eL enne õlid `apsatid, nüd on `kontsad Jõh;
Konts all kut sõrm (pikk ja peenike) Pöi;
saabastel ja `keńgel oo konsad Tõs;
linna preilidel on `kõrge kontsaga kingad Hag;
konsad `viltu Trm;
enne olid kingad madala `kontsadega Lai;
läits lävest `vällä [hirmuga], nõnda ku kondsa kobisive Krk; [poriga] kakup vai saapa konsa alt ärä Puh;
mia `tańdse käńgäl kondsa alt ärä Nõo;
mul omma˽`saapa kondsa˽kõvõrõss sõkutuvõ San;
`korgide `kundsõga `saapaʔ Kan;
ilma kondsõlda käńg Har;
Ju̬u̬sk mäest `alla, nigu˽kundsa˽klõbisi Rõu;
ega mul ni `koŕgit `kundsõ ei olõʔ, ku noorõmbil Plv 4. eseme (väljaulatuv) taga- või alaosa a. reejalase tagumine ots, kus saab sõidu ajal seista –
Krk Rõu Tet́ti säänä puu, miä `küündü jalasõ nõ̭na mant `liuhka jalasõ kundsa manuʔ [jalase painutamisest] Rõu b. vikatikand vikati konts, kos lüsi küĺjes Pal;
kaari arja jätät kasume, [vikati] kondsu oiat üless Hel;
vikaht́ lätt kundsast ruttu pääle `kat́ski Se c. (hõlmadral) mes takast talla mant üless käänäp, t‿om adra konds Ote;
ku pluugal kunds om pikeb, siss om `keŕgep `kündäʔ Se;
kunds pidä viŕjäsõ laiutusõ Lut d. kirvetera varrepoolne nurk –
Rõn e. üle hoone seina ulatuv sarikaots –
Var hv Kod,
Krk spor T V puari konts ~ kand Kod;
ku konts pikep om, siis om räästäss laiep;
paari kondsa ase (sälk) om rańts palgi sehen Krk;
paari tetti maan `valmiss ja paari konsa, venitüse konsa tetti ülevän saena pääl Kam;
koogu konds mis tulõ `kaarda vai kaarusõ ala Har;
las `kondsa [öeld kui] lasõt tuud `paarõ palgi pääle;
`ommege kondsah (sarikad paigal) Se f. pakktaru alaosa –
Räp Se hiireʔ tüküsseʔ taro `kondsa peśsi tegemä Räp Vrd kand15. püksid konsade pial (rebadel); püksid vaond konsade `piale PJg;
terä konts (alumine ots) one - - mes `kińni one nagu tupe siden Kod;
`kundsa pite `andma (peksma) Plv
koop1 koop g kooba Trm;
ku̬u̬p g kooba eL(
kuup V; g kuoba Lut),
kuaba Kod;
kuop Hlj, g kuoba Iis, `
kuoba VNg Lüg(-
ua-)
Vai(n `kuopa)
1. maasse kaevatud auk, kelder `enne meil oli kuop siin, `võĺvitud Hlj;
kuop õli päält `mullaga `kinni ja sue; `
kuoba `õtsa jäi auk, siel õli topp ies Lüg;
kardulid on kuobas Iis;
maea `õtsa `tehti koobad, kos `kõrge õli, et vesi `sisse ei lähnud Trm;
mõnel on ku̬u̬p, mõnel keller;
kuaba seenäd on raudkiviss, saviga savitet. müir tehässe lubjaga. kuabal on kaks `kõrda `paĺka `piäle raiutud. muldlagi piäl Kod;
mine pane kooba suu `kinni;
ku `umsi (kinnine) ku̬u̬p tetti, ku kardule sehen olli, tetti lagi `pääle puiest Krk;
`auda pandass seeme`kartuli ja `ku̬u̬pa pandass söögi`kartuli Nõo;
ariligu kooba - - [mahutasid kartulit] kaitskümmend viis vai kolmkümmend vakka Kam;
mis `kinni pandass om avva, mis ots `valla om, võit `siśse `mińnä, kutsutass koobass Ote;
ku̬u̬p om maa `sisse kaivõt, lagi pandass maa `pääle Har; `
Kartoli˽`veeti `ku̬u̬pa vai `pańti `kuhja;
`ku̬u̬põ pääl lauli˽`tialasõʔ Rõu;
`kapstajuuŕ kõõ `päägaʔ pandass talvõst `ku̬u̬pa vai `keĺdrehe Räp2. õõnsus; tühemik a. koobas; urg(as) karu on `kuobas. `lähto oma `kuoba Vai;
iir vedäb `kruami talvess õma `ku̬u̬pa Kod; [ta] `olli enne paon sääl kooban Puh b. kehaõõs rinna kooban siss olli kops ja südä; [lõigati] kõtt `lahki, siss `võeti sehelmäne väŕk kõtukoobast `väĺlä Puh c. miu vennanaisel suure kooba (rõugearmid) näo pääl Krk Vrd koobas
koor2 koor g koori S Kse Tõs Tor K(
kuo-, kua-;
kuoŕ JMd Koe);
ku̬u̬ŕ g kuori Pal,
kuari Kod,
koori KJn eL 1. laulukoor keib `kooris `laulmas Khk;
Koor `laulis [kirikus] ees, rahvas `laulis `järge Pöi;
niikavva käisin `kuari laulmas kui mehele läksin Iis;
ma laula kah koorin San ||
Kui konnad `kooris (hulgakesi koos) rooksuvad, siis on teise pääva kena ilm Pöi;
mehiläse helü um nigu suḿmin, tu̬u̬ laul lätt üte koori (lauluviisi) pääle Rõu 2. (kirikus)a. kooriruum, altariesine kõrgem osa (mõnikord eraldatud) sie on kuor kus `kõrge põrand on, `altar ja leerilapsed Sim;
`kantsli juures on vahe, kos ku̬u̬ŕ. üks `lühter õli kuoris. kaks tillukest väravad õlid ees Pal b. kiriku rõdu, kooripealne taga `kirkus, siis üsna koori treppide all;
koorid kεivad teine teist `külge `koutu Jäm;
ja voadand ikka kuori pialt [alla] Jür Vrd koort,
korr,
kuur3