[VOT] Vadja keele sõnaraamat

SõnaraamatustLisamaterjalid@tagasiside


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 12 artiklit

Kett. K U L P M Kõ S Po Lu Li Ra J I Ku aa K-Al. L aga; vaid | vn а; но
Lu tõizõl autaa kaivaaᴅ, a izze autaa laŋkõõᴅ vs teisele auku kaevad, aga ise auku langed
J viisi lassa on eloza, a viisi koolluuᴅ viis last on elus, aga viis (on) surnud
J a ku tämä ep tuõ aga kui ta ei tule?
Li tänävä eb õõ umalaᴢ, a on siitiä täna (ta) ei ole purjus, vaid on kaine

aku Lu aga kui | vn а когда
sis veejjää süümine perääᴢ, ku õllaa kaukaal tüüᴢ, aku õllaa litši, sis tullaa kottoo murtšinal siis viiakse söök järele, kui ollakse kaugel tööl, aga kui ollakse ligidal, siis tullakse koju hommikust sööma.
Vt. ka ako

ato L M Lu Li I ato· M Lu ato·o M (aga) muidu; või siis | vn а то; или (же)
L piεp süönnü õlla, ato tšako petteleʙ peab olema söönud, muidu kägu petab ära
M ku õli saaχarjav̆vua, nii pantii saaχarjav̆vua, ato· smetanaa da soolaa kui oli peensuhkrut, siis pandi peensuhkrut, aga muidu hapukoort ja soola
M tultii kosimaa, tultii ženiχaa emä iĺi isä, ato·o rissintsä rissem̆määkaa tuldi kosima, tuli peigmehe ema või isa, või siis ristiisa ristiemaga
Li talkooz annõttii süüvvä, ato i muitõš tšäütii talgutel anti süüa või siis käidi ka muidu

bet Kr aga a, | vn но

da¹ K L P M Kõ Lu J I de M J Lu Ra d́i Ku
1. ja, ning | vn и, да
K rokkaa da rooppaa õli, da munavõita kapsasuppi ja putru oli, ja munavõid
Lu süütii, juutii dõ laulottii söödi, joodi ja lauldi
M tämä meni da üppii kaivoosõõ ta läks ja hüppas kaevu
2. aga, kuid | vn а, но
M miä bõ tul̆lõizin, da jalkõzii en või tulla ma tuleksin, aga jalgsi ma ei või tulla
K tauti söötäb da eb lihota vs haigus söödab, aga ei lihuta
J õli kapitalaa kahs d́eeńeškaa de neettši ävitin oli kapitali kaks poolekopikalist, kuid kaotasin needki ära
J vass va ku ihtozin kurasõõ, de jo taaz on tülppenennü alles nagu teritasin noa, kuid juba jälle on nüriks läinud

ito L ja siiski, aga siiski | vn тем не менее
jänez on pieni, ito pikkaraizyõ ännεä kannaʙ jänes on väike, aga siiski kannab väikest saba

muut J-Tsv.
1. muudkui (et), ainult (et) | vn только (что)
lofko poik, muut oŋ kõvassi juumõri tore poiss, ainult (et) on kõva joomar
joršši om makus kala, muut oŋ kõvassi luukõᴢ kiisk on maitsev kala, ainult (et) on väga luine
2. aga, kuid | vn но, а
pani plehkuu, muut krapatti tšiin pani plehku, kuid nabiti kinni
kui paĺĺo ni riitõõ, muut minu tšäsi jääp pääle kui palju (sa) ka ei riidle, aga minu sõna jääb peale

nii om paĺĺo marjaa, muut va kopit nii palju on marju, (et) muudkui korja!

no² M Kõ Lu Li J kuid, aga | vn но, а
Li kase on üvä, no tõin on veel parõpi see on hea, kuid teine on veel parem
J miä tätä kutsun rihe, no tämä ep taho tullõ ma kutsun teda tuppa, kuid tema ei taha tulla
J no ko sillõõ puu tokup pähee aga kui sulle kukub puu pähe?

turkki¹ M J (Kõ-Len. Lu), g turkii J kasukas | vn шуба; M tuhat turkkia, sata paikkaa, põllolõõ meeb, perze näüb. kana (Set. 17) mõist tuhat kasukat, sada paikka (peal), (aga kui) põllule läheb, (siis) perse paistab? – Kana; (liitunult järelsõnaga | vn слитно с послелогом:) J tuhmaa mehee turkiinallõ rl. rumala mehe kasuka all

vaa¹ K R-Lön. L P M Kõ-Len. Lu Li Ra J Ku va M Kõ Lu Li J I ainult, aga, vaid, üksnes | vn только, лишь
Lu kuiva alko ep se pisize, praksab vaa kuiv halg, see ei visise (põledes), praksub ainult
Li viileä saab õlla va tšezällä vai tševväällä, a talvõlla on vaa tšülmä ja pakkain jahe saab olla vaid suvel või kevadel, aga talvel on ainult külm ja pakane
Li tšüläzä eb õõ noorta kansaa, ain vaa koollaa maal (külas) ei ole noori inimesi (noort rahvast), ikka ainult surrakse
Lu meijjee tšüläz oŋ kahõs taloᴢ vaa mesisampaaᴅ meie külas on ainult kahes majapidamises mesipuud
Li rihi õli siivõttu üvässi, vaa maad õltii pesemättä maja oli hästi koristatud, ainult põrandad olid pesemata
Li suvvaamizõssa innoomisõõssaa on ühs harkkamuᴢ vaa vs armastusest vihkamiseni on ainult üks samm
Lu miε tšäün kottoo vaa makkaamaᴢ ma käin kodus vaid magamas
Lu tämä entää va suvvaaʙ ta armastab ainult ennast
Lu em miε väzü, ku va siε ei ma väsi, kui ainult sina (ei väsi)
J kui va tuli soojõ, nii puud nõisti podžgõlõõ ajama kui aga tuli soojus, nii hakkasid puud pungi ajama
M möö vaa paamma tantsua meie aga lõhume tantsida.
Vt. ka vaan, vai², vain, vait², vaitaᴢ, vaitiä, vaitõ, vaitõn, vaitõᴢ

vaikka K-Ahl. P M Kõ Lu Ra vaikk P M Kõ S J vaik Ja-Len.
1. kuigi, ehkki | vn хотя
P vaikka tämä on mokomain, a miε suvaan tätä kuigi ta on niisugune, aga ma armastan teda
P tämä vaikk on pien, a täll om pulkkõi pääzä kuigi ta on väike, aga tal on mõistust (tal on pulki peas)
M tulõn, vaikka õlõisi tuisku tulen, kuigi oleks tuisk
2. kas või | vn хоть, хотя бы
P tšiihkutustauti, tšiihkavad jalgaᴅ, tšäeᴅ, kraapi vaikka verelie sügelised, sügelevad jalad, käed, kraabi kas või verele
P vanat tüttärikot tahtovad vaikka kaχs päivεä iezεä surmaa õlla mehell vanatüdrukud tahavad kas või kaks päeva enne surma olla mehel
M tšeeli veeʙ vaikka viipurii vs keel viib kas või Viiburisse (= keelega saab kõikjal hakkama)
3. ükskõik (kui, milline, kuidas jne.), mis tahes | vn хоть (как, какой, сколько и т. д.)
M siis täm seizoʙ vaikka kui kaugaa siis tema (= rukkihakk) seisab (põllul) ükskõik kui kaua
vaikka milläin töö tehtii, ain tehtii rissi päälee ükskõik milline töö tehti (sai valmis), ikka tehti rist peale
M õlkoo vaikka kui ahaz el̆lää, ain piäʙ sop̆pia olgu kui tahes kitsas (koos) elada, ikka peab (omavahel) sobima
M iĺi vaikka mitä või mida tahes
4. kui aga, kui vaid | vn если только
S ühs kõik tšellee, vaikk mehelee ükskõik kellele, kui aga (saaks) mehele
5. või, ehk | vn или
M õli vaikk mõnt paaria oli ehk mõni paar
Lu alus pannaa tšiini tumbiõ vaikka knehtojõõ purjelaev pannakse (sadamasillal) kinni (kai)pollarite või paal(post)ide külge (meres).
Vt. ka vaikko²

vaitõᴢ Al. K L P M Kõ J vaitõs M-Set. ainult, aga, üksnes | vn только, лишь
P karu vohod on süönnü, jätti vaitõs sorkad da sarvõᴅ karu on kitsed ära söönud, jättis ainult sõrad ja sarved
P tämä jätti millyõ vaitõs lahzõt kaglaa ta jättis mulle ainult lapsed kaela
L lahsailyõ vaitõz annõttii süvvä ainult lastele anti süüa
K isä vaitõz makaaʙ isa ainult magab
P tämä bõllu manaχa, vaitõz ivuχsõd õlivat pitšäᴅ ta polnud munk, ainult juuksed olid pikad
P ko nõsad vaitõs pεä, nii vid́d́äs saunaasyõ (laste hirmutamiseks öeldi:) kui aga tõstad pea (= ei maga), nii viiakse sauna.
Vt. ka vaa¹, vaan, vai², vain, vait², vaitaᴢ, vaiti, vaitiä, vaitõ


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur