Eesti murrete sõnaraamatu 1.–36. vihik (a–rambima)
Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 6 artiklit
kaater `kaat|er Trm, g -ri Khn VMr Kod, -õr g -rõ Ran; n, g `kaatre Rõn; `kaad|er Mär Ran, g -ri Krk Ote Har, g -re San; n, g `kaad|ri San Se(`taad́ri), n, g -re Rõn Plv saekaater Kahõksa `kaatrid `suaksid `laudu Khn; `kaatris olid `püsti pikad saed VMr; si̬i̬ `kaater õli õman kodon Kod; `laudu lõegati `kaatrõ man, `kaatrõ pääl `lasti nu palgid läbi Ran; `täämbä oĺl `kaadril säidse `saagi sisen Har; `katlalõ pandas `kaadre `taadõ ja naatas `laudõ `lõikama Plv; `laudu lõigatass `kaadrigaʔ Se
katus katu|
s (
katos) g -se S(
kadus Khk)
L/g -sõ Khn/
Ha Jä Kod(
kats g `katse)
VlPõ Pst Hls Lei, g -kse Kei Kos Jür HJn JõeK KuuK Amb JMd JJn VMr(-
ss)
Kad VJg Sim(-
ss; g -se)
Rak, g -sse Muh L Sim Lai Plt, g -sa Kõp, g -ssa Vil;
katu|
ss g -sse Mär Hää TaPõ(g kadusse MMg,
`katse Pal)
KJn Pst Hel T(-
ssõ Ran Võn San), g -s(
s)
õ V(-
śs Rõu Se, g -se M(-
ssa Trv);
kadu|
s Kuu Hlj VNg Vai(-
os) g -kse Kuu VNg Vai;
kattu|
s g -sse Lüg(-
ss)
Jõh IisR(-
ss), g -kse Jõe Hlj VNg RakR 1. hoone ülemine või hoonet kattev konstruktsioon kui `mendi `saartele kalu `püüdama,
siis `vueti `koskust `kaasa ja `tehti ajutiste elumajade kattuksed `koskusest Hlj;
`niisike ühe `puolega `viltu kattus tehä `pääle [kuurile]; kui kattus õli `täies `ristis,
siis õli äkkine kattus,
kui õli `alle `risti,
siis õli `lauvumb Lüg;
Sammel on katuse iga,
kui katus `samli lihab,
`samli all ta seisab kas või sada `aastad Pöi;
akeda katust tegema,
`panta ölja kimbud,
siis `panta öljad lati ja `roeka vahele ja siis `panta `roeka ja lati `ümber vits Emm;
pool`vinkel katus Var;
`Viltu katusega majas (käimlas) `käima Hää;
katust `lautama (õlgkatust tegema) JõeK;
kuuse`koskedest `tehti `enne vahel katuseid `niukstelle `ońnidelle ja `kuuridelle Koe;
nüid lõpevad varesjala `katsed ärä („varesjalgadega“ õlgkatused) Kod;
loid katuss mädäness ruttu ärä;
katuse `murdmine om,
ku õle murrets ärä ja lina kolatsime ja kivi pannass arja pääle Krk;
katussõ `katmine läits muidu ruttu,
aga tu `vitsu `käänmine ja `keitmine võt́t paĺlu `aiga;
sialaodalõ pannime `ru̬u̬gõst katussõ. kui peenike ru̬u̬g,
sis saab ää katuss. jääb äste `tihti Ran;
kui saenakelp madalamp,
siss om katussel murd pu̬u̬l`viilu Rõn;
`väega `pistvä ja `korgõ katuss;
lausikas,
`lauhkõ,
mataĺ katuss;
katusõ oĺliʔ vanast kõ̭iḱ napõst ja kisõ lauvust;
katussõss `hoiti nappõ mitu aast`aigu;
sõ̭ss oĺl sääntse kisõlauvaʔ `kistu,
noist `pańti katuss `pääle sannalõ ja `kualõ;
katusõ pääl kõ̭iḱ rinnan Har;
olidsõ˽katusõʔ Plv;
katuse tüüpe: `puole,
täis `viiluga kattus;
`viiluta kattus Lüg;
viiluga katus,
`küĺgede pial üksi on katus,
`otsades ei ole. vi̬i̬l lähäb kohe `püśti,
katuse arjani `väĺla Nis;
poole,
täie viiluga katus JMd;
täis kelbägä katussel om ots `õigõdõ,
otsan katust ei olõ,
ots om lavvust Ran |
ladupidi katuss,
si̬i̬ ei oole kedägi katuss. si̬i̬ ei `kurtvet `kuigi kava. nagu mõne `naari kuhja‿päl pannass Krk;
ku `oĺgi paĺlo `oĺle,
sõ̭ss `pańti tüve `alla,
sai tüvepoodi katuss. ku `oĺgi vähä oĺl,
sis sai ladvapoodi katuss Räp |
`jaoge katuss (teat kallakuga katus – sarika pikkus 2/
3 maja laiusest); juudi katuss ~ soomus`laudest katuss Krk;
Ta tegi nii kena kabes katuse nendest `roogudest,
et las `olla (üks rookahl vana, teine uus) Pöi;
`kõrdne katus (pikkadest pakkudest katus kirikul) Kod;
`murdege katuss (vanaaegne ilma kelbata katusetüüp) Krk;
sindõrlavvaʔ,
noist omma `lü̬ü̬düʔ,
tu̬u̬d kutsutass poola katuss Se;
poolevihu katus,
õle kood `pandud poole vihu `kaupa katuselle Juu;
soome katuss (sopiliselt väljaulatuv katus) Krk;
Paĺlu tetäs nüid uut`mu̬u̬du – soome katussega maeasit;
tõne kõrd taresit om katusse all vahtväŕgi `vaele ehitedu Rõn ||
fig Vana toadi katus (taevas) äi pea mitte `märki änam (laussajust) Pöi;
katuse all(a) 1.
(pooleliolevast majast, millele katus peale tehtud) katusse all õlema(
ie)
Lüg;
Pool tööd jääb siis maja `juures veel,
kui katuse all on Pöi;
saime maea katusse `alla ja siis mies läks sõtta Iis; 2.
hoones tiumaja iga katukse all oli neli `leiba ehk peret Kos;
keväjä - - vaia `laska˽katusõ alt [loomad] `ussõ kooni kägo `kuu·goi·ʔ Lut;
pika katuse all(a)1.
kõrtsi; kõrtsis `pitka kattusse `alle läks Lüg;
Pikä katusse alla viimä [raha] Trv;
inimese `ütlev vaist,
mea lää pikä katus‿ala,
ku `kõrtsi lätsiv Krk; 2.
kohtusse kui ei,
siis las lähäb `pitka kattusse `alle,
`kohto Lüg;
ühe katuse all(a) 1.
(kokku ehitatud hoonetest) kaks `aita õli,
`riide ait ja viĺjaait,
mõnikõrd ühe `katse all Pal;
Kõik `u̬u̬ne tetäs üte katusse ala – laut ja ait ja elumaea om `vinklin Rõn; 2.
fig (ühisest kodust) Nee äi mahu ühe katuse all elama (ei sobi omavahel) Emm;
tema elab oma `võerapoja juures,
ühe katukse all VMr2. fig Tema katus jooseb läbi [öeldi pillaja kohta] Trv;
Igaüks teäb,
kust ta katus vee läbi laseb Pst;
Taa poiss kaess joʔ üle katusõ (on suureks kasvanud); Nõ̭na kasus üle katusõ (on suureline, ennast täis) Rõu3. katusetaoline varikonstruktsioon; vihmakaitse a. (sõidukeil) katusega `vanker. vöta katus üles Rei;
`sakstel olid sokid,
need olid `niuksed katussega saanid Mär;
juudi kipikas on katuksega tõld Jür;
`Mõisakarjussel `oĺli serände sama katus ri̬i̬ pääl,
vedäs edesi,
kui eläjit kablut nurmen Rõn;
kaĺeskal tõmmati katuss üless ku `vihma nakaśs sadama Räp b. (heinakuhjal jm) kümme [rukki-]`vihku sai `pandud `püśti,
sie oli aḱkjalg. `kümmes sai `pandud `piale vihma katuksest VMr;
`einu `pańdi katukse `alla ka. katus kergitati üless,
neli `pośti `püśti,
siis `laśti katus `piale Sim;
tõsteti katusse alune ka kõik `ainu täis ja `lasti katuss `pääle vaeoda aenule. kui aenad ärä `viidi kuhjast,
`lasti katuss maha Ran c. (muud varikatted) mõnest `laua `rästist tehä `korsnale kattus `pääle. mõni tieb plekkise Lüg; Külili tarudel on saelaudadest katuss nagu surnukirstu kaas pääl, kolmest lauast; mihidse taru katuss om vällä˽määnüʔ,
vaia vastanõ katuss tetäʔ Hard. seenekübar ega [seene] vart ei pruugi,
varre `viskame ära,
pruugime aga selle katusse ära Äks4. kate; tekk; kaas ei ole katust pealt ää võtn (korki viinapudelilt) Muh;
`ümberpiä `rät́kod õlid `katsegä (kaanega) koŕvin räte kerson Kod;
kata neid mike `tahtenege,
või nemä katust pääl `piave. na‿i pia jo katust katan;
tõiste latse makav ilusti üte `rõ̭õ̭va all,
aga kus me latse,
neil olgu egäl oma katuss Krk;
`taosõ katuss (rangide nahkkate) Se Vrd katim
kohmits2 kohmits g -a Mär, g -e Hää Krk lagunenud hoone; kuur seukest kohmitset nüid änam parandama, si̬i̬ ei tasu seda `vaevagi. kohmits ikki maha ja uus asemel Hää;
temä eläp igävese vana kohmitsen. tuul lükäśs temä kohmitse ümmer Krk Vrd kohnits,
koonits1 || varikate Autol `oĺli kohmits pääl, saime iluśti kohmitsa `alla Hää Vrd koomits
kong kong g kongi spor L,
K spor I,
`kongi R(n `kongi Vai; g `koŋŋi Lüg Vai),
koŋŋi Sa Hi;
końg g kongi Han Var Mih Tõs Khn Saa Trm Kod M T Räp,
końgi Lei,
koŋŋi Krj Muh,
konge Var/-
ń-/
Krk Räp/-
õ/;
kung, kong Plv 1. väike maja või ruuma. vilets ehitis, uberik; pugerik kong on üks pime ruum, `ninda et `akna ei õle ei kedägi Lüg;
kis sihantses `kongis elab Khk;
`vaene inimene pidi `vaatama, kus saab koŋŋi ehitada Vll;
väiksed `ooned kui kongid Mär;
See maja oo küll nagu `piśke pime koŋ́g.
Ei sii `kongis põle kellegi elu Han;
`Öeldaks korgits või kong (väike punker, sahver) Hää;
üits tilluk końg om, egä ta kedägi maja ei ole Krk;
końg (esik) Lei b. aresti-, vangikamber tama `istu nüid `vaŋŋi`kongis Vai;
sie mies `pańdi `kongi (vangi) VJg;
kong õli valla kartser;
minä iśsin Palal kongin Kod2. loomadele tehtud eluase a. väike laut, varjualune, puur vm `tehti `niisike kong `lauda `räista `alle, kus siga sai sies `õlla. `koŋŋile `tehti vili kattus `pääle kui `räistäs ei ulatand Lüg;
siis `tehti kong ja `pańdi jänes `kongi Pil b. koerakuut pani koera `kongi `kinni Khk;
Koer ond `kongis Khn;
koeral on końg, kus magab Saa;
pini lätt `końgi vai San c. kanatool; kanakuut kanad pannase `kongi `kińni Tor;
kanad said `õhta `kongi `aetud Jür;
kanade kong Ann;
kana kong, `pulkadest `tehtud ja siis said [kanad] `üessest `sinna kongi `sisse `pandud VMr;
`ennemast õlid kanad kongiga toas IisK;
końg om puu `varbest tett, mõni pand `rõiva `pääle, mõnel om katuss pääl;
vana kana pandass `kongi;
poja tuleve `vällä, vana kana kurt kongin Krk d. pesakast Metstui pesitles ühekorra `kosla `kongis;
`koslad munõvad sii `kongidesse Khn;
mustad `reastad nemad lähvad puust `kongi Kos;
puu otses räästästel [pesakast] kutsutasse kongis KJn;
linnu kongi (kuldnokapuurid) om väĺlän puu otsan Krk e. taru (mesilassülemi püüdmiseks) viisin kongi `metsa puu `otsa, mesilased läksid `sisse Mär;
si̬i̬ olli kate `kõrdse kuuse körrist tett, kuuse koorest, `säänte mesi końg, `püünmise końg, kos linnu tuleve `sisse Hls;
kuńg oĺl kohegi `kuustõ üless viid Plv;
vana `säädüse `peŕrä es tohiʔ `kiäke `kongõ `mõtsa˽viiäʔ;
ku oĺl saiaʔ pähnäpuud, sõ̭ss tette końg pähnäst Räp ||
siin `seinä `ääres on `kongid (tühjad tarud), kui [mesilased] sies on, siis on `linnubud Lüg;
mõni maja [inimesi] täüs ku mesilise końg Krk3. transpordivahend a. elussigade veokast või -puur Emmiste kuĺdi `juure `viemisel õli emmise kong või vanasiakong Trm;
końg oo varvadess testod;
kui `põrsid lähäd `müimä, teed kongi `vankri `piäle;
siga ei taha minnä `kongi Kod b. veokorv õle vedo kong. vedäväd rükkid ja tõu`viĺjä˛aganid ja. edemält `konga ei õllud Kod 4. puukoorest tehtud ese a. (hrl kasetohust) marjatorbik –
S L kuida vaim nönda kong (väiksem marjuline saab väiksema torbiku) Jäm;
Kongid `tehti nii et ihu pool oli ikka sihetse pool Krj;
too moole säält kase koort, teeme maasika koŋŋi Pha;
me köisime enne ikka `kongidega marjul Muh;
Kongi kaks `külge `panda puutikkudega kogu, ka sang `pεεle Emm;
kase küllest `võetasse koor, tehässe kong `valmis Mar;
kongid tehasse lepa koorest või kasest marjade `korjamises Aud b. Koorest kong (vakk) Vll 5. kumer katea. (kalessi, tõlla vm) varikate, kumm vihmase ilmaga tõmmetasse tagand kong üles kalessil Khk;
Nendel [autol] on kong peal, sellega ea `minna Pöi;
`Sakste tõlla kongid olid nahast, mis `läiksid Han;
tõllal oli suur kong pial;
`autul oli kong pial Tõs ||
reisitõld antvärgid `sõitsid `eńni kongidega Ris b. teokarp –
Vll Jaa sia tigu käib kong `selgas;
nilvakad ilma koŋŋita, teisel maja `selgas Vll ||
sea teu koŋŋid (makaronisort: teokarbid) Vll c. õiekellukas sinised lilled ja suured kongid alatsipidi Lih6. herilasepesa –
Sa Mar Kse Mih Tõs Trv kui örilase kong maast `körgel on, siis piab süva tali tulema;
nönda‿t örilase kong puriseb inimistega (rahvarohkest ruumist) Khk;
erilane teeb koŋŋi puu `otsa Kaa;
Küüni arja all oli erilase kong või erilase kot́t Krj;
`vaaplased on suuremad kut erilased - - nendel pole `kongisi mette Jaa;
erilase końg, puu `külgis, ümmärgune, palli `moodi. aĺl. all auk Tõs;
`vaablaste końg Trv7. kumerus, küür; looge teised kassid `kiskvad, nönda [meie kasski] `tömbab koŋŋi `selga Vll; [laulatuspäeva] `õhtu `valge roosiline riie `olli arjutanu koŋŋi (pappaluse) `ümber, teese omingu punane Muh;
ninäl końg piäl Khn;
jõel one si mu̬u̬d et kõverass kõhass alati sü̬ü̬b kõveramass ja kongi `sisse paneb alati `juure;
Õmedo küläalune koŋg (teekäänak) Kod ||
pilve `kuklad, koŋŋid akkavad aeama - - üksigud pilve tükid Khk Vrd kongal8. pej a. (halva iseloomuga inimesest; kasimata või haigest olendist) sa kuradi `kiustu kong Lüg;
Mene `viimast viel täid täis nagu kong Jõh;
ta muidu üks kidev kong, kiub ja vaagub `aiguse ja surmaga Krj;
oh sa nälja końg Muh;
laste pead `kärnas ja kat́ti, just nagu kärnakong Mar;
tema koer on üks kirbu końg - - kirbu kongist saab `lahti, kui petroo·li koeral `seĺga `kallab Saa;
oled üks va täikong ~ `täitand kong Juu;
mea ole vana rumal inimese końg;
si̬i̬ üit́s tige końg. kade inimene Krk;
mia latsen olli `nõskmit täis nigu końg jälle;
temä (tekk) `tuĺli nii `kangede `kirpe täis, nigu üits igävene kirbu końg Nõo b. vana kõlbmatu ese; lagunenud hoone va laiva kong (vana paat), mis ep sünni änam merele `minna änd Khk;
vana mõisa kong (varemed) on `paergust alles, põle `uksi ega `aknuid LNg;
tääl üks kong oo koa, üks vana lootsiko kong Mar;
vana saana kong jäänd `sõnna ripakile Juu;
üit́s lagunu maja końg om, `kaala tulemen Krk
limmi limmi vasikate kutsehüüd vasikõid hõigutass limmi,
limmi Har Vrd liima
nimmä hüüds (vasikate kutsumisel) Vasikiid hõiguti nimmä, nimmä, nimmä Rõu