[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 136 artiklit

аттестовать 172a Г сов. и несов. кого-что atesteerima keda-mida, atestatsiooni andma kelle-mille kohta, kellele-millele; iseloomustama keda-mida; его аттестовали как хорошего работника teda iseloomustati kui head töötajat, председателя аттестовали с самой лучшей стороны esimeest iseloomustati kõige paremast küljest, он престранно аттестует себя ta näitab end imelikust küljest
весь 154 М м. (вся, всё, все)
kogu, terve, kõik; всё лето kogu ~ terve suvi, suvi läbi, во всём мире kogu maailmas, он всю ночь читал ta luges öö läbi ~ kogu öö ~ öö otsa, на всех языках kõigis keeltes, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, со всех сторон igast küljest, во весь рост täies pikkuses, üleni, во всей красе täies ilus, во всё горло täiest ~ kõigest kõrist, изо всех сил kõigest jõust, täie jõuga, со всего размаху täie hooga, täie hoo pealt, во все глаза pärani silmi, во весь опор, во всю прыть nagu jalad võtavad, всеми силами kõigest jõust ~ väest, был, да весь вышел oli, aga sai otsa;
üleni; весь железный üleni rauast, весь в грязи üleni porine;
М С все мн. ч. од. kõik;
все мн. ч. kõnek. tervelt; до города весь шестьдесят километров linna on tervelt kuuskümmend kilomeetrit;
в функции предик. kõnek. (on) otsas; бумага вся paber on otsas;
(он) весь в (отца, мать) (ta) on nagu (isa, ema) suust kukkunud
выгодный 126 П (кр. ф. выгоден, выгодна, выгодно, выгодны) кому-чему, для кого-чего kasulik, tulus; soodus, soodne; выгодная сделка kasulik ~ tulus tehing, выгодное предложение kasulik ettepanek, выгодные позиции soodus positsioon ~ asupaik, выгодный момент soodus hetk;
представлять ~ представить в выгодном свете кого keda heast küljest näitama
выпороть I 252* Г сов. несов. выпарывать что lahti harutama, küljest ~ otsast ära harutama; она выпорола рукав у платья ta harutas kleidil varruka otsast ära
выставить 278*a (повел. накл. выстави и выставь, выставьте) Г сов. несов. выставлять
что (välja) tõstma; мы выставили шкаф в переднюю me tõstsime kapi esikusse, выставить рамы aknaid eest ära tõstma ~ võtma, выставить на стол бутылки с молоком piimapudeleid lauale tõstma ~ panema;
кого madalk. välja viskama ~ ajama; выставить за дверь (toast) välja viskama;
кого-что välja panema; eksponeerima; näitama, demonstreerima; на выставке было выставлено много пейзажей näitusel oli (väljas) palju maastikumaale, на витрину выставили новый товар vaateaknale pandi uus kaup, выставить часовых tunnimehi paigutama ~ postile panema, выставить команду meeskonda välja panema;
кого esitama, üles seadma; выставить требование nõudmist esitama, выставить двух кандидатов kahte kandidaati üles seadma;
кого, кем kõnek. silma paista laskma, esile tõstma; он выставил себя в дурном свете ta näitas end halvast küljest, выставить как образец eeskujuks seadma, näidisena esitama;
что, кому välja panema (hindeid); ученикам выставили годовые отметки õpilastele pandi aastahinded välja;
что peale märkima ~ kirjutama; выставить дату kuupäeva peale märkima millele, dateerima mida;
что, чего, кому kõnek. välja tegema, kostitama; выставить вина кому veini välja tegema kellele, выставить угощение кому kostitama keda;
что välja sirutama, ette ajama, nähtavale sättima; выставить голову в окно pead aknast välja pistma, выставить подбородок lõuga ette ajama
другой 123 П
teine, muu, teis(t)sugune; teine, järgmine; кто-то другой keegi teine, в другое время muul ~ teisel ajal, в другой комнате teises toas, ни тот, ни другой ei see ega teine, с другой стороны teisest küljest, у него были совсем другие намерения tal olid hoopis teised kavatsused, смотреть другими глазами teise pilguga vaatama, это другое дело see on iseasi, see on hoopis teine asi, на другой день järgmisel päeval, другой раз kõnek. teinekord, mõnikord, в другой раз mõni teine kord;
П С м. од. (mõni) teine; другой может подумать, что... mõni teine võib arvata, et..., не тот, так другой kui mitte üks, siis teine, он не думает о других teistele ta ei mõtle;
П С другое с. неод. (без мн. ч.) muu, teine; он говорит одно, а делает совсем другое ta räägib üht, kuid teeb teist ~ hoopis muud
замкнуть 336a Г сов. несов. замыкать
kõnek. кого-что luku(s)tama, lukku panema ~ keerama, luku taha panema; он замкнул дверь изнутри ta keeras ukse seestpoolt lukku, замкнуть дверь на ключ ust lukku keerama;
что kokku pigistama ~ suruma, sulgema; замкнуть круг ringi kokku tõmbama, замкнуть кольцо окружения piiramisrõngast sulgema;
что ümbritsema, piirama; озеро замкнуто со всех сторон горами mäed ümbritsevad järve igast küljest;
что lõpus marssima ~ astuma; замкнуть шествие rongkäiku lõpetama (viimasena sammuma)
зарекомендовать 172a Г сов. несов. зарекомендовывать кого-что, кем-чем, кому mingist küljest näitama ~ esitlema ~ esitama; зарекомендовать себя с хорошей стороны end heast küljest näitama
лицо 110 С с. неод.
nägu (ka ülek.), pale; широкоскулое ~ скуластое лицо tugevate põsesarnadega ~ sarnakas nägu, знакомое лицо tuttav nägu, выражение лица näoilme, цвет лица näojume, черты лица näojooned, лицо вытянулось nägu venis pikaks, он изменился в лице ta langes näost ära, ta näoilme muutus, смотреть опасности в лицо ohule silma vaatama, иметь своё лицо omanäoline olema, лицо современной деревни nüüdisküla ~ praeguse maaelu pale, перед лицом народа kõrgst. rahva (palge) ees, перед лицом суда kõrgst. kohtu ees;
од. tegelane, isik; действующие лица пьесы näidendi tegelased, главное действующее лицо peategelane, важное лицо tähtis isik ~ tegelane, постороннее лицо kõrvaline isik, лица обоего пола mõlemast soost isikud, частное лицо eraisik, должностное лицо ametiisik, официальное лицо ametlik isik, подставное лицо jur. variisik, võltsisik, доверенное лицо jur. usaldusmees, volinik;
lgv. isik; pööre; изменение глагола по лицам verbi ~ pöördsõna pööramine, первое лицо глагола esimene pööre;
esikülg, väliskülg, pealispind; лицо кожи nahat. naha pealispind, гладить с лица что paremalt poolelt triikima;
в поте лица pal(g)ehigis; (знать) в лицо nägupidi (tundma); (говорить ~ сказать) в лицо näkku (ütlema); лица нет на ком kes on näost ära; стирать ~ стереть с лица земли кого-что maapinnalt pühkima, maatasa tegema; исчезать ~ исчезнуть с лица земли maamunalt kaduma, jäljetult kaduma; в лице кого kelle isikus; от лица кого kelle poolt, kelle nimel; с лица воду не пить vanas. ilu ei panda padaje; невзирая на лица isikuid arvestamata; на лице написано у кого kelle näost on näha, kellele on otsaette kirjutatud; ни кровинки в лице (нет ~ не осталось) у кого kelle nägu on lubivalge, kelle näost on ~ oli kadunud viimnegi verepiisk; кровь бросилась в лицо чьё, кому veri tõusis näkku kellel; показывать ~ показать своё настоящее лицо oma õiget palet ~ nägu näitama; на одно лицо ühte nägu, täiesti sarnased, nagu ühe vitsaga löödud; показывать ~ показать товар лицом mida kõige paremast küljest näitama; не ударить лицом в грязь oma nime mitte häbistama; лицом к лицу silm silma vastu, otse vastakuti; не к лицу что кому mis ei sobi, ei ole näo järgi kellele
над-, надо- приставка väljendab
lisamist, suurendamist: juurde, külge, otsa, peale jt.; надклеить jätkuks juurde ~ otsa kleepima, надбавить juurde lisama, надшить otsa õmblema, jätkama, надстроить peale ehitama;
osalist v. poolikut tegevust, poolelijätmist: -st, küljest, sisse jt.; надкусить tükki küljest hammustama, надрезать sisse lõikama, sisselõiget tegema, sälkama;
(liitomadussõna osisena) pealolemist: -pealne, peal-; надземный maapealne, pealmaa-, надкостный luupealne
надбить 325 (буд. вр. надобью, надобьёшь...) Г сов. несов. надбивать что kõnek. mõrastama, mõra ~ pragu sisse lööma; tükki küljest ära lööma; тарелка надбита taldrikul on mõra sees, надбить яйцо muna(koort) katki tegema
надгрызть 355 Г сов. несов. надгрызать что pealt ~ tükki küljest närima ~ hammustama; надгрызть яблоко õunast tükki hammustama
надкусать 165a Г сов. несов. надкусывать что (mitmest kohast) tükke küljest hammustama
надкусить 319a Г сов. несов. надкусывать что tükki küljest hammustama; надкусить яблоко õuna küljest tükki hammustama
напрочь Н kõnek. täiesti, täielikult, hoopis; оторвать напрочь что täiesti ~ päris küljest (ära) rebima
невыгодный 126 П (кр. ф. невыгоден, невыгодна, невыгодно, невыгодны) kahjulik, ebasoodus, halb; невыгодная сделка kahjulik tehing, невыгодное впечатление ebasoodus mulje, в невыгодном свете ~ освещении ebasoodsas valguses, невыгодное положение halb ~ ebasoodne olukord, показать себя с невыгодной стороны end halvast küljest näitama, невыгодный момент ebasobiv ~ sobimatu hetk ~ silmapilk
обклевать 177 Г сов. несов. обклёвывать что äärest ~ küljest ~ ümbertringi ära nokkima
обкрошиться 311 Г сов. kõnek. pudenema, murenema; зуб обкрошился hammas on katki ~ murenenud, hamba küljest tuli tükk ära
обломать 165a Г сов. несов. обламывать
что küljest ~ ümbert (ära) ~ paljaks ~ lagedaks ~ katki murdma ~ murima; обломать кусты põõsad okstest lagedaks tegema;
кого-что ülek. madalk. (vastupanu vm.) murdma, jagu saama; со временем и его обломают küllap ajapikku temastki jagu saadakse;
обломать ~ нагреть ~ намять ~ помять бока кому madalk. keda läbi kolkima, valu ~ nahatäit ~ keretäit andma kellele; обломать ~ обламывать рога кому kõnek. rõngast ninna panema kellele, taltsaks tegema keda; обломать зубы обо что madalk. kõrvetada saama millega
обломаться 165 Г сов. несов. обламываться (äärest, küljest) murduma; ногти обломались küüned on katki ~ murdunud
обломить 321 Г сов. несов. обламывать что katki ~ küljest ära murdma; обломить ветку oksa ära ~ katki murdma
обнять 265 (прош. вр. обнял и обнял, обняло и обняло, обняли и обняли) Г сов. несов. обнимать кого-что embama, sülelema, kaelustama, kaisutama, kallistama; embusesse haarama ~ võtma (ka ülek.); девочка обняла отца за шею тонкими ручонками tüdruk pani oma peenikesed käed isa kaela ümber, обнять одной рукою ühe käega embama, обнять кого за шею keda kaelustama, обнять чей стан liter. kelle piha ümbert kinni võtma, обнять голову руками pead käte vahele võtma, сидеть, обняв колени руками istuma, käed ümber põlvede, обнять мыслью mõistusega ~ mõttega haarama, его обнял страх teda haaras ~ valdas hirm, обнять взглядом ~ взором pilguga haarama, пламя обняло дом maja oli leekides, горы с трёх сторон обняли наш городок mäed piirasid ~ ümbritsesid meie linna kolmest küljest, зарево пожара обняло полнеба tule(kahju)kuma tõusis poole taevani
оборвать 217a Г сов. несов. обрывать
что paljaks ~ tühjaks ~ küljest ära korjama ~ noppima ~ rebima; katki ~ puruks ~ lõhki rebima ~ kiskuma ~ tõmbama; оборвать листья с ветки oksa lehtedest paljaks tegema, оборвать яблоки с яблони puu otsast õunu maha võtma, оборвать яблоню õunapuud tühjaks korjama ~ tegema, оборвать пуговицу у пиджака pintsakunööpi eest ära tõmbama, оборвать нитку niiti katki tõmbama, оборвать телефон ülek. kõnek. telefoni ~ traati kuumaks ajama (pidevalt ja kärsitult helistama), helistama, nii et telefon on tuline ~ huugab ~ särtsub;
кого-что ülek. (järsult) katkestama ~ kõnek. vaikima sundima; смерть оборвала его планы surm katkestas ta plaanid ~ tõmbas ta plaanidele kriipsu peale, оборвать чтение на полуслове lugemist poolelt sõnalt katkestama ~ katki jätma, оборвать на полуслове кого keda poole sõna pealt vaikima sundima ~ järsult katkestama;
оборвать уши кому kõnek. keda kõrvust sakutama, kelle kõrvu tuliseks tegema
оборваться 217 Г сов. несов. обрываться
katki ~ puruks minema, rebenema, katkema (ka ülek.); верёвка оборвалась nöör katkes ~ läks katki, пуговица оборвалась nööp tuli eest ära, песня оборвалась laul katkes;
(без несов.) räbalduma, räbalaiks ~ räbalaks kuluma ~ minema;
alla kukkuma; (millegi küljest) lahti rebenema ~ tulema; оборваться со скалы kaljult alla kukkuma;
сердце оборвалось ~ упало у кого kõnek. kelle süda vakatas, süda tahtis lõhkeda ~ seisma jääda
обсечь 378a Г сов. несов. обсекать что
(ümberringi küljest) maha raiuma; (ümberringi) tahuma; обсечь сучья oksi laasima;
lühemaks raiuma, tükki otsast (maha) raiuma
общипать 207, 165a Г сов. несов. общипывать кого-что küljest ~ paljaks katkuma ~ kitkuma ~ noppima; общипать курицу kana (puhtaks) kitkuma
общипывание 115 С с. неод. (без мн. ч.) küljest ~ paljaks katkumine ~ kitkumine ~ noppimine; общипывание курицы kanakitkumine, общипывание лепестков розы roosi õielehtede noppimine
оглядеть 232a (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. несов. оглядывать кого-что (igast küljest) üle vaatama, vaatlema, silmitsema, pilguga mõõtma; оглядеть с ног до головы pealaest jalatallani üle vaatama ~ silmadega mõõtma
один 133
Ч, Ч С м. üks; один метр üks meeter, комната в одно окно ühe aknaga tuba, меня тревожит одно ma muretsen vaid ühe asja pärast, одно и то же ükssama, üks ja seesama (lugu vm.), одного недостаёт ainult ühest asjast on puudus, одно из двух üks kahest, emb-kumb, по одному ükshaaval, ühekaupa;
Ч П üksi(nda); ainult, aina; один как перст ihuüksi, täiesti üksi(nda), он живёт один ta elab üksinda, оставить детей одних lapsi omapead ~ üksinda koju jätma, дома одни лишь дети kodus on ainult lapsed, одни неприятности aina pahandused, всё это -- одни слова need on ainult ~ tühipaljad sõnad, одно название kõnek. tühipaljas nimi, в одном платье kleidiväel;
Ч П sama, seesama; жить с кем в одном доме kellega samas majas elama, мы с вами одного мнения oleme samal ~ ühel arvamusel, одних с нами лет meie eakaaslased, meiega ühevanused ~ samavanused, в одно и то же время samal ajal, сидеть за одной партой pinginaabrid olema, привести к одному знаменателю ühe nimetaja alla viima (ka ülek.);
Ч М, С м. keegi, mingi, üks; один молодой человек keegi noormees, один из нас keegi ~ üks meie hulgast, в один прекрасный день ühel ilusal päeval, одно время мы часто встречались üksvahe saime tihti kokku, с одной стороны ühest küljest, ühelt poolt, из одной крайности в другую ühest äärmusest teise, одно письмо грознее другого üks kiri on ähvardavam kui teine, один из самых одарённых üks andekaim, занять одно из первых ~ призовых мест auhinnalisele kohale tulema, одно другому не мешает üks (töö vm.) ei sega teist, то один, то другой kord üks, kord teine, один за другим üksteise järel, hanereas;
в один голос (nagu) ühest suust, ühel häälel, (kõik) kooris; в один присест korraga, ühe jutiga mida tegema; один ~ одно к одному ~ одна к одной üks parem kui teine, nagu valitud; одно к одному üks häda teise otsa; один на один (1) nelja silma all, (2) üks ühe vastu; все как один nagu üks mees; все до одного viimane kui üks; один другого стоит üks väärib teist; один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur; одна нога здесь, другая там kõnek. kibekähku, nagu välgupoeg, välgukiirusel, tuulekiirusel, nagu õlitatud välk; в одни руки kõnek. ühele inimesele, (ühe) nina peale; в одних руках ühe inimese käes; одним словом ühesõnaga; одним ухом poole kõrvaga; (хоть) одним глазом kas või silmanurgast(ki); одним ~ единым духом ühe raksuga ~ soojaga ~ valuga; одним ~ единым махом, с одного маху kõnek. ühe ropsuga ~ hoobiga ~ hingetõmbega; одним росчерком пера üheainsa suletõmbega; одним миром мазаны halv. nagu ühe vitsaga löödud, üks pole parem kui teine, ühed hullud kõik; на одно лицо (kõik) ühte nägu; все за одного, один за всех vanas. kõik ühe eest, üks kõigi eest; (они) одного поля ягода kõnek. (nad) on ühest killast ~ ühte tõugu ~ ühe vitsaga löödud, viska ühega teist; стоять одной ногой в могиле ühe jalaga hauas olema, haua äärel olema; ставить ~ поставить на одну доску кого, с кем ühele pulgale seadma ~ panema; стричь ~ подстригать ~ остричь ~ подстричь (всех) под одну гребёнку (kõiki) ühe mõõdupuuga mõõtma, (kõiki) ühele liistule tõmbama ~ samale pulgale asetama
оклевать 177 Г сов. несов. оклёвывать что pealt ~ küljest ära nokkima
опилить 306 Г сов. несов. опиливать что, чем
lühemaks ~ otsast ~ ümbert maha saagima; опилить сучья oksi (küljest) saagima;
siledaks viilima
от, ото предлог с род. п.
millestki lähtumise, eemaldumise, vabanemise v. pärinemise märkimisel juurest, poolt, käest, -st, -lt; отойти от дома majast eemalduma, идти от дома к воротам maja juurest värava poole minema, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, узнать от друга sõbra käest ~ sõbralt teada saama, считать от одного до десяти ühest kümneni loendama, от пяти часов до семи kella viiest seitsmeni, прочитать книгу от корки до корки raamatut kaanest kaaneni läbi lugema, от Пушкина до Горького Puškinist Gorkini, слеп от рождения sündimisest saadik pime, далёк от истины kaugel tõest, в трёх шагах от меня minust kolme sammu kaugusel, вспрянуть ото сна unest virguma, освободиться от ошибок vigadest lahti saama, очистить от грязи porist puhastama, отвыкнуть от родителей vanematest võõrduma, vanematele ~ emale-isale võõraks jääma, сын от первого брака poeg esimesest abielust, пошёл работать девяти лет от роду läks tööle üheksa-aastaselt, отстранить от должности ametikohalt vallandama ~ tagandama, говорить от чьего имени kelle nimel rääkima, воздержаться от голосования hääletamisel erapooletuks jääma, еле удержаться от слёз pisaraid vaevu tagasi hoidma;
põhjuse v. otstarbe märkimisel pärast, tõttu, eest, vastu, -st (ka liitsõna); петь от радости rõõmu pärast laulma ~ lõõritama, дрожать от страха hirmu pärast ~ hirmust värisema, от боли valu pärast, valust, от усталости väsimuse tõttu, väsimusest, быть вне себя от счастья õnnest seitsmendas taevas olema, глаза, красные от слёз nutust punased silmad, от нечего делать igavusest, tegevusetusest, jõudeelust, спрятаться от дождя vihma eest varju otsima ~ varju pugema, защищать от врага vaenlase eest kaitsma, средство от зубной боли hambavalurohi;
terviku osa märkimisel küljest (ka liitsõna); отломить сучок от дерева puu küljest oksa murdma, отрезать ломоть от хлеба leiva küljest viilu lõikama, пуговица от пальто mantlinööp, ключ от замка lukuvõti;
eristamise v. vastandamise märkimisel; отличать добро от зла hea ja kurja vahet tegema, head kurjast eristama;
daatumi märkimisel -st (ka omastav); приказ от 1 марта käskkiri 1. märtsist, 1. märtsi käskkiri, письмо от 2 июля kiri 2. juulist, 2. juuli (kuupäevaga) kiri;
ajalise pidevuse märkimisel; от зари до зари koidust ehani, varavalgest hilisõhtuni, год от году aastast aastasse, aasta-aastalt, день ото дня päevast päeva, час от часу tund-tunnilt, время от времени aeg-ajalt;
tegevuslaadi märkimisel; писать от руки käsitsi kirjutama, смеяться от души südamest naerma, благодарить от всего сердца südamest tänulik olema;
tegevusala märkimisel; рабочий от станка tööline tööpingi tagant, крестьянин от сохи talupoeg adra tagant, люди от науки teadusinimesed
от- приставка I verbiliitena väljendab
eemaldumist v. eemaldamist eemale, juurest, kõrvale, lahti, küljest, välja, ära; отойти eemalduma, отбежать eemale ~ juurest ära jooksma, отступить kõrvale ~ tagasi astuma, taganema, отвлечься kõrvale kalduma, отвинтить lahti ~ küljest ~ pealt ära kruvima, оторвать küljest ära kiskuma ~ rebima, откусить tükki küljest (ära) hammustama, отвеять välja tuulama;
tegevuse lõppemist, katkemist, lõpetamist v. katkestamist; отцвести ära õitsema, отбеситься mässamast ~ möllamast lakkama, отбеседовать vestlust lõpetama, отучиться õppimisega lõpule jõudma, отвадить võõrutama, ära harjutama;
vastu(s)tegevust; откликнуться vastu huikama, отдарить vastu kinkima, vastukingitust tegema;
hoolikat tegevust; отделать töötlema, viimistlema, отлакировать (hoolikalt) lakkima;
eemale- v. kõrvalehoidumist (ся-ga verbide puhul); отбояриться lahti saama ~ rabelema, end vabaks saama millest;
tegevuse tagajärge; отлежать ära lamama, valusaks ~ tuimaks lamama; II adjektiiviliitena väljendab laadi v. mingile alale kuulumist: -ne, -line; отглагольный verbaalne, отымённый nimisõnaline, substantiivne
отбить 325 (буд. вр. отобью, отобьёшь...) Г сов. несов. отбивать
что küljest ära lööma, maha ~ lahti taguma, lahti ~ välja lööma; tampima; kloppima; отбить штукатурку krohvi maha taguma;
кого-что tagasi lööma, tõrjuma, pareerima; отбить мяч palli tagasi lööma, отбить нападение kallaletungi tagasi lööma;
кого-что, у кого (jõuga) käest ära ~ tagasi võtma, vallutama; отбить пленных vange tagasi võtma, отбить город linna tagasi vallutama;
кого, у кого kõnek. üle lööma; отбить жениха peigmeest üle lööma;
что lööma, taguma (ka märguandmiseks); отбить такт takti lööma, отбить побудку äratussignaali andma, часы отбили десять kell lõi kümme;
что valusaks ~ haigeks ~ vigaseks ~ tuliseks taguma ~ peksma ~ põrutama; отбить ладони peopesi tuliseks taguma;
что, у кого-чего kõnek. hävitama, kaotama, ära võtma; отбить запах lõhna peletama, отбить охоту к чему mille tahtmist ära võtma;
что pinnima; отбить косу vikatit pinnima;
что maha märkima; van. välja mõõtma; отбить черту joont maha märkima
отбиться 325 (буд. вр. отобьюсь, отобьёшься...) Г сов. несов. отбиваться
küljest murduma ~ lahti ~ maha tulema; у чашки отбилась ручка tassikõrv on ära (murdunud);
от кого-чего end vabaks võitlema, lahti saama; отбиться от неприятеля vaenlase rünnakut ~ vaenlast tagasi lööma ~ tõrjuma;
от кого-чего maha jääma, hälbima, lahku lööma; отбиться от стада karjast maha jääma;
от чего kõnek. käega lööma, võõrduma; отбиться от хозяйства majapidamisele käega lööma;
отбиться ~ отбиваться от рук kõnek. ülekäte minema
отвернуть 338 Г сов. несов. отвёртывать
что (küljest) lahti ~ ära keerama ~ kruvima ~ väänama; отвернуть кран kraani lahti keerama;
(несов. также отворачивать) что, от кого-чего, без доп. kõrvale ~ ära pöörama; отвернуть лицо nägu ära pöörama, отвернуть вправо kõnek. paremale pöörama;
(несов. также отворачивать) что tagasi keerama ~ pöörama, üles käänama; отвернуть воротник kraed tagasi keerama, отвернуть рукав käist ~ varrukasuud üles käänama
отвернуться 338 Г сов. несов. отвёртываться
keeramisel ~ kruvimisel lahti tulema, küljest ~ otsast ära tulema; гайка отвернулась kruvi tuli lahti;
(несов. также отворачиваться) üles käänduma; рукав куртки отвернулся jopi käis käändus üles;
(несов. также отворачиваться) от кого-чего, без доп. kõrvale ~ ära pöörduma; ülek. selga pöörama; отвернуться к окну akna poole pöörduma, отвернуться в сторону kõrvale pöörduma, pead kõrvale pöörama, друзья отвернулись от него sõbrad jätsid ta maha ~ pöörasid talle selja
отвертеть 241 Г сов. что kõnek. lahti ~ pealt ~ otsast ~ küljest ära keerama; ülek. ära vaevama (näiteks käsi); отвертеть пуговицу nööpi eest ära keerama ~ tõmbama
отвертеться 241 Г сов.
kõnek. lahti ~ pealt ~ otsast ~ küljest ära tulema (keerates);
от кого-чего ülek. madalk. kõrvale hiilima, lahti saama, end lahti raputama kellest; отвертеться от ответственности vastutusest kõrvale hiilima
отвести 367 Г сов. несов. отводить
кого-что, куда, от чего (ära, eemale) viima; отвести детей домой lapsi koju viima, отвести от окна akna juurest eemale viima, отвести войска в тыл vägesid tagalasse viima;
что, от кого-чего kõrvale ~ eemale ~ ära juhtima, tõrjuma, (kõrvale) pöörama; отвести удар lööki kõrvale juhtima ~ tõrjuma, отвести волосы со лба juukseid laubalt ära lükkama, отвести глаза от книги silmi raamatult ära pöörama, не мог отвести глаз ei saanud silmi pealt ära ~ küljest lahti;
кого-что tagasi lükkama; jur. taandama, kõrvaldama; отвести заявление avaldust tagasi lükkama, отвести свидетеля tunnistajat taandama ~ kõrvaldama;
что, кому-чему määrama, kasutamiseks andma, eraldama; отвести участок под огород krunti ~ maatükki aiamaaks eraldama, отвести комнату кому kellele tuba eraldama ~ andma, отвести время aega andma ~ jätma;
что kõnek. ära hoidma; отвести беду õnnetust ära hoidma;
aiand. võrsikutega paljundama;
отвести ~ отводить душу kõnek. (1) südant kergendama, südamelt ära rääkima ~ ütlema, (2) millest hingekosutust saama; отвести ~ отводить глаза кому kõnek. kelle tähelepanu kõrvale juhtima
отгореть 231b Г сов. несов. отгорать
küljest ära põlema (näit. oksa kohta);
põlemast lakkama, kustuma (ka ülek.), lõpuni põlema; закат отгорел ehakuma kustus, ehakaar ei erga enam
отгрызть 355 Г сов. несов. отгрызать что, от чего (tükki) küljest ära närima
отделиться 308 Г сов. несов. отделяться от кого-чего
eralduma, irduma; кора отделилась от ствола koor on tüve küljest lahti tulnud, баржа отделилась от берега praam eemaldus kaldast, самолёт отделился от земли lennuk rebis end maast lahti;
van. lahku lööma; отделиться от родителей vanematest lahku lööma;
nõristuma, nõrguma
откипеть 238 Г сов. kõnek.
ära keema, keemast lakkama;
несов. откипать от чего, без доп. küljest lahti keema; накипь откипела katlakivi on lahti keenud
отклевать 171 Г сов. несов. отклёвывать
что (küljest ära) nokkima;
(без несов.) kõnek. enam mitte näkkama (kala kohta)
откол 1 С м. неод. (без мн. ч.) (küljest) lahtimurdmine ~ lahtimurdumine; (küljest) lahtiraiumine ~ lahtilöömine; откол берегового льда kaldajää murdumine, откол глазури glasuuri koorumine
отколка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. (küljest) lahtimurdmine; (küljest) lahtilöömine
открепить 302 Г сов. несов. откреплять кого-что, от чего
küljest lahti päästma ~ võtma;
arvelt maha võtma, nimekirjast kustutama
открепление 115 С с. неод. (без мн. ч.)
(küljest) lahtivõtmine;
arvelt mahavõtmine; открепление от партийной организации parteiorganisatsiooni arvelt mahavõtmine
откромсать 165a Г сов. что kõnek. (tükki küljest) nüsima; откромсать кусок хлеба leiva küljest tükki nüsima, откромсать рукава käiseid maha nüsima ~ lõikama
откусить 319a Г сов. несов. откусывать
что, чего (küljest) hammustama;
что (tangidega küljest) näpistama; откусить кусок проволоки tangidega traaditükki ~ -juppi (ära) naksama
отлететь 234 Г сов. несов. отлетать I
от чего, без доп. eemale lendama; без доп. ära ~ minema lendama (ka ülek.); птицы давно отлетели linnud on ammu ära lennanud, отлетели грустные думы kurvad mõtted hajusid ~ kadusid;
kõnek. eest ~ küljest ~ otsast lahti tulema, eest ära kargama; подошва отлетела tald on lahti tulnud, пуговица отлетела nööp on eest ära tulnud
отлипнуть 344b Г сов. несов. отлипать от кого-чего, без доп. kõnek.
küljest ~ liimist lahti tulema;
ülek. madalk. rahule jätma keda
отломать 165a Г сов. несов. отламывать что, от чего küljest ära ~ lahti murdma; отломать ручку кресла tugitooli käepidet lahti murdma
отломаться 165 Г сов. несов. отламываться от чего, без доп. küljest ära ~ lahti murduma ~ tulema
отломить 321 Г сов. несов. отламывать что, от чего (küljest) murdma; отломить ветку oksa murdma
отломиться 321 Г сов. несов. отламываться (küljest) murduma; ветка отломилась oks on murdunud, ножка стула отломилась toolil on jalg alt ära
отодрать 216 (буд. вр. отдеру, отдерёшь...; повел. накл. отдери) Г сов. несов. отдирать kõnek.
что, от чего küljest ~ ära ~ lahti rebima ~ kiskuma;
(без несов.) кого, чем, за что läbi peksma ~ kolkima, nahutama; отодрать розгами vitsa andma, отодрать за уши kõrvu tuliseks tegema, отодрать за волосы tutistama, karvustama
отодраться 216 (3 л. буд. вр. отдерётся, прош. вр. отодралось и отодралось, отодрались и отодрались; повел. накл. отдерись) Г сов. несов. отдираться от чего, без доп. kõnek. lahti rebenema ~ tulema, alt ~ küljest ära tulema
отомкнуть 336a Г сов. несов. отмыкать что kõnek.
(lukust) lahti keerama, (lukku) avama;
lahti ~ küljest ära võtma; отомкнуть штык sõj. tääki eraldama ~ ära ~ otsast võtma
оторвать 217a Г сов. несов. отрывать
что, от чего küljest ära ~ lahti rebima ~ kiskuma; оторвать пуговицу nööpi ära tõmbama ~ kaksama, оторвать глаза от книги pilku raamatust lahti kiskuma, оторвать листок от ветки oksa küljest lehte rebima;
кого-что, от кого-чего eemale kiskuma, lahku viima; оторвать от учёбы õppimisest eemale kiskuma, оторвать детей от матери lapsi emast lahutama, оторванное от жизни учение eluvõõras õpetus;
(без несов.) что madalk. kahmama, krahmama;
с руками оторвать madalk. kahe käega kinni haarama millest ~ rabama mida
оторваться 217 (прош. вр. оторвалась, оторвалось, оторвались) Г сов. несов. отрываться
от чего, без доп. küljest ära ~ lahti tulema ~ rebenema; пуговица оторвалась nööp tuli eest ära ~ on eest ära (tulnud);
от кого-чего (end v. pilku) lahti kiskuma ~ rebima mille küljest; самолёт оторвался от земли lennuk rebis end maa küljest lahti, он оторвался от карты ta kiskus pilgu kaardilt, я не мог оторваться от интересной книги ma ei saanud huvitavat raamatut kuidagi pooleli jätta, оторваться от противника end vaenlasest lahti rebima (näit. taganemisel);
от кого-чего ülek. eemalduma, eralduma, võõrduma, irduma; оторваться от деревни külaelust võõrduma, оторваться от жизни eluvõõraks jääma, elust irduma
отпад 1 С м. неод. (без мн. ч.)
küljest langemine ~ kukkumine ~ varisemine; van. eraldumine, lahkulöömine;
mets. varis (mahavarisenud taimeosad)
отпадение 115 С с. неод. (без мн. ч.) liter. küljest langemine ~ kukkumine ~ varisemine; kadumine, äralangemine (kõnek.); van. eraldumine, lahkulöömine
отпаивание II 115 С с. неод. (без мн. ч.) tehn. (küljest) lahtisulatamine; jootekohast lahtiminemine
отпайка 75 С ж. неод. (без мн. ч.) tehn. (küljest) lahti sulatamine; el. jooteharund
отпасть 356b Г сов. несов. отпадать
maha ~ alla langema ~ kukkuma, küljest ära tulema, pudenema; штукатурка отпала krohv on maha kukkunud ~ varisenud;
ülek. (ära) kaduma, ära langema (kõnek.); у меня отпала охота делать что mul kadus isu teha mida, отпало желание ехать reisisoov on kadunud, обвинение отпало süüdistus langes ära, необходимость отпала vajadus langes ära, сомнения отпали kahtlustused hajusid;
от кого-чего van. lahku lööma; отпасть от организации organisatsioonist lahku lööma
отпиливание 115 С с. неод. (без мн. ч.) küljest ära saagimine, mahasaagimine
отпилить 306 Г сов. несов. отпиливать что küljest ära ~ maha saagima
отплести 368 Г сов. несов. отплетать
что, от чего lahti punuma ~ palmima ~ palmitsema ~ harutama mida mille küljest; отплести верёвку nööri lahti siduma ~ harutama;
(без несов.) что, без доп. kõnek. punumist ~ palmimist ~ palmitsemist ~ kudumist ~ niplamist lõpetama
отпороть I 252 Г сов. несов. отпарывать что lahti ~ küljest ära harutama; отпороть воротник kraed lahti harutama
отпороться 252 Г сов. несов. отпарываться küljest lahti hargnema ~ harguma ~ rebenema; карман отпоролся tasku on lahti rebenenud
отрез 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (ära-, maha-, küljest, otsast) lõikamine; (piiriga) eraldamine;
lõige, lõikekoht; линия отреза lõikejoon;
(lõigatud) riidetükk; отрез на пальто mantlijagu riiet
отрезание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
(ära-, maha-, küljest, otsast) lõikamine;
(piiriga) eraldamine
отрезать 186 Г сов. несов. отрезать, van. отрезывать
что, от чего (ära, maha, küljest, otsast) lõikama ~ saagima; отрезать все пути kõiki teid ära lõikama ~ sulgema, отрезать кусок хлеба leivaviilu lõikama, отрезать ногу jalga amputeerima (haiglas), кому отрезало ногу kes jäi jalast ilma (õnnetusjuhtumi tõttu);
кого-что, от кого-чего ülek. lahutama, eraldama, ära lõikama, (teed) sulgema; батальон оказался отрезанным от полка pataljon oli polgust ära lõigatud, три месяца зимовье отрезано от мира kolme kuu vältel pole talvitajail sidet muu maailmaga, kolm kuud on talvitajad muust maailmast ära lõigatud ~ isoleeritud, дорога в город отрезана teed linna pole, tee linna on suletud ~ ära lõigatud;
что, чего (piiriga) eraldama; отрезать земли подо что maad eraldama mille tarvis;
ülek. kõnek. teravalt ütlema, sähvama, nähvama;
как ножом отрезать kõnek. kategooriliselt vastama ~ ära ütlema; как (ножом) отрезало kõnek. nagu peoga pühitud, nagu noaga lõigatult; отрезанный ломоть kõnek. (perest jne.) lahkulöönud liige
отрезка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek.
(ära-, maha-, küljest, otsast) lõikamine;
(piiriga) eraldamine
отрубить 320 Г сов. несов. отрубать
что, от чего (ära, maha, küljest, otsast) raiuma; отрубить ветку oksa maha raiuma;
что, без доп. ülek. kõnek. (sõnu) raiuma, raiudes ütlema, järsult ~ teravalt vastama
отрыв 1 С м. неод. (без мн. ч.)
lahtirebimine, küljest ärakiskumine, küljest rebimine;
lahutamine, eemaldamine, eraldamine; eemaldumine, eraldumine, irdumine; отрыв теории от практики teooria ja praktika lahkuminek ~ lahknemine ~ ühtimatus, отрыв от масс massidest irdumine, обучение без отрыва от производства õppimine töö kõrvalt ~ tootmistööd katkestamata, в отрыве от чего eraldi ~ lahus millest, в отрыве от действительности teisiti kui tegelikkuses, tegelikkusega mitteühtivalt, tegelikkusest erinevalt
отрывок 23 С м. неод.
katkend, fragment; отрывок (из) романа romaani katkend, katkend romaanist, отрывки фраз kõnekatked, jutukatked, отрывками jätkukaupa, tükati;
kild, küljest ärakistud ~ lahtirebenenud tükk
отрясти 364 Г сов. несов. отрясать что van. maha ~ küljest ~ puhtaks raputama ~ rapsima; отрясти яблоню õunapuud tühjaks raputama;
отрясти прах чего от своих ног liter. mille tolmu oma jalgadelt raputama
отряхивание 115 С с. неод. (без мн. ч.) maha- ~ küljest ~ puhtaks raputamine ~ rapsimine; отряхивание снега с ног jalgadelt lume maharapsimine
отряхнуть 337 Г сов. несов. отряхивать что maha ~ küljest ~ puhtaks raputama ~ rapsima; отряхнуть снег с пальто mantlilt lund maha raputama
отскочить 310 (без страд. прич.) Г сов. несов. отскакивать
от кого-чего, без доп., куда eemale ~ kaugemale hüppama ~ kargama; отскочить в сторону kõrvale hüppama;
от чего tagasi põrkama, lahti hüppama; мяч отскочил от стены pall põrkas seinast tagasi, мяч отскочил от пола pall hüppas põrandalt üles;
kõnek. (küljest, otsast) ära tulema ~ lendama ~ kargama; пуговица отскочила nööp tuli ~ lendas eest ära
отскрести 370 Г сов. несов. отскребать что kõnek. ära ~ maha ~ lahti kraapima ~ kaapima; отскрести копоть кастрюли tahma poti küljest maha kraapima
отслоиться 283 Г сов. несов. отслаиваться
kihtidena küljest maha tulema ~ eemalduma, (maha) kooruma, koorduma;
kihituma, kihistuma, kihtidena asetuma; плитняк отслоился paas on kihtidena ladestunud
отставание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
mahajäämine, mahajäämus; tahajäämine (kella kohta); отставание от кого kellest mahajäämine, отставание в работе tööga jalgujäämine, ликвидировать отставание mahajäämust likvideerima ~ kõrvaldama, отставание по фазе, фазовое отставание el. faasihilinemus, отставание фазы el. faasinihe;
(küljest) lahtitulek (näit. puukoore, tapeedi, krohvi kohta)
отстать 223 Г сов. несов. отставать
от кого-чего, без доп. maha jääma (ka ülek.); taha jääma; отстать на несколько шагов mõni samm ~ mõne sammu võrra maha jääma, отстать от поезда kõnek. rongist maha jääma, отстать в развитии arengus maha jääma, отстать от жизни elust maha jääma, eluga mitte sammu pidama, этот класс отстал see klass on teistest maha jäänud, часы отстали kell on taha jäänud;
от чего, без доп. (küljest) lahti tulema; штукатурка на потолке отстала krohv on laest lahti tulnud, пятно отстало madalk. plekk on välja läinud;
от кого-чего kõnek. lahku lööma, kaugeks jääma, võõrduma; отстать от своего круга oma tutvusringkonnast lahku lööma, отстать от прежних привычек seniseid harjumusi maha jätma, endistest harjumustest võõrduma;
от кого, без доп. kõnek. keda rahule jätma; отстань от меня jäta mind rahule
отсыхание 115 С с. неод. (без мн. ч.) (küljest ära) kuivamine; отсыхание ветки oksa kuivamine
оттряхнуть 336a Г сов. несов. оттряхивать что, с чего kõnek. maha ~ küljest ~ puhtaks raputama ~ rapsima
отучить 311a Г сов. несов. отучать, отучивать
кого-что, от чего, с инф. võõrutama, (küljest) ära harjutama; отучить от курения suitsetamast võõrutama;
(без несов.) кого, без доп. kõnek. õpetamist lõpetama; что, без доп. (koolitükkide) õppimist lõpetama
отхватить 316a Г сов. несов. отхватывать что
kõnek. (jõuga) otsast ~ küljest maha ~ ära raiuma ~ lõikama ~ rebima ~ naksama ~ kaksama; отхватить топором палец kirvega sõrme maha lööma;
madalk. kahmama, krabama; отхватить большой кусок земли maalahmakat endale kahmama, отхватить выговор ülek. noomitust kraesse saama;
kõnek. millega (osavalt, kiiresti) hakkama ~ maha saama, mida vihtuma ~ vuhtima;
van. kõrvale ~ tagasi tõmbama; отхватить руку kätt tagasi tõmbama
отхватывание 115 С с. неод. (без мн. ч.) kõnek.
otsast ~ küljest mahalõikamine ~ maharaiumine ~ ärarebimine;
kahmamine, krabamine
отцепить 323a Г сов. несов. отцеплять что, от чего lahti haakima; kõnek. lahti võtma ~ tegema ~ päästma, küljest ära võtma; отцепить вагон vagunit lahti haakima, отцепить репейник takjanuppu (rõiva) küljest ära võtma
отцепиться 323 Г сов. несов. отцепляться
от чего, без доп. lahti haakuma; kõnek. (küljest) lahti tulema; вагон отцепился vagun on lahti haakunud;
от кого, без доп. ülek. madalk. rahule jätma; отцепись от меня jäta mind rahule
отцепление 115 С с. неод. (без мн. ч.) lahtihaakimine; lahtivõtmine, küljest äravõtmine; lahtihaakumine; lahtitulek; отцепление вагонов vagunite lahtihaakimine
отчаливание 115 С с. неод. (без мн. ч.) pollari ~ kai küljest lahtisidumine ~ -võtmine; kaldast eemaldumine; отчаливание лодки от берега paadi eemaldumine kaldast
отчаливать 168b Г несов. сов. отчалить
mer. pollari ~ kai küljest lahti päästma ~ siduma; от чего, без доп. kaldast eemalduma; корабль отчаливал laev hakkas ära sõitma ~ kaldast eemalduma;
-й (-йте) повел. накл. madalk. lase (laske) jalga, aura(ke) ära, tee (tehke) ~ katsu(ge) et kaod (kaote)
отшибить 333 Г сов. несов. отшибать kõnek.
что küljest ära ~ maha lööma ~ taguma;
что vigaseks lööma ~ peksma ~ taguma; отшибить себе руку oma kätt ära lööma;
безл. что ära võtma ~ kaotama; у него отшибло охоту к чему tal võttis isu ära (midagi teha), у кого память отшибло kellel on mälukaotus, kes kaotas äkki mälu;
кого-что kõrvale ~ eemale lükkama ~ tõukama (ka ülek.) ~ viskama; отшибить его в сторону teda kõrvale ~ eemale lükkama
отшпилить 269a Г сов. несов. отшпиливать что, от чего kõnek. (küljest) lahti võtma ~ päästma (nõeltega v. klambriga kinnitatut); отшпилить бант lehvi (näit. kleidi küljest) ära võtma
отщипать 207 Г сов. несов. отщипывать что, от чего kõnek. küljest ~ lahti näksama ~ näppima ~ kitkuma
отщипнуть 337 Г сов. однокр. к отщипывать что, от чего küljest näpistama, näksama, näpsama, napsama; отщипнуть кусочек хлеба leiva küljest pala näksama
отъесть 359 Г сов. несов. отъедать
что, у кого-чего, кому-чему küljest ära sööma ~ hammustama ~ närima;
что ülek. kõnek. läbi ~ ära sööma, hävitama; сода отъела грязь sooda on mustuse lahti võtnud, раствором отъело пятно lahus on pleki hävitanud ~ ära võtnud
показать 198 Г сов. несов. показывать
кого-что, кому-чему (ette) näitama; показать паспорт passi näitama, показать, как делать ette näitama, kuidas teha tuleb, показать больного врачу haiget arstile näitama, показать язык keelt näitama;
чем, на кого-что näitama, osutama; показать пальцем sõrmega ~ näpuga näitama (ka ülek.), показать рукой käega näitama ~ osutama, показать дорогу кому kellele teed näitama ~ juhatama;
кому-чему, что (üles) näitama, ilmutama, demonstreerima, kujutama; часы показали полночь kell näitas kesköötundi, показать прекрасные знания hiilgavaid teadmisi näitama ~ ilmutama, показать лучшее время в беге на 100 м saja meetri jooksus parimat aega saavutama ~ näitama (kõnek.), показать себя на деле end töös näitama, показать опыт katset demonstreerima, показать своё превосходство oma üleolekut näitama ~ demonstreerima, показать в романе romaanis kujutama, я ему покажу kõnek. ma talle (veel) näitan;
(без несов.; без страд. прич.) на кого, с союзом что jur. tunnistama, tunnistust andma; показать под присягой vande all tunnistama ~ tunnistust andma,
показан, показана, показано, показаны (кр. ф. страд. прич.) (on) soovitatav ~ sobiv ~ näidustatud ~ kasulik; больному показан покой haige vajab rahu;
показать ~ показывать (на) дверь кому ust näitama kellele; показать ~ показывать спину (1) selga pöörama, (2) sääri ~ putket tegema; не показать ~ не показывать ~ не подавать ~ не подать (и) вида ~ виду mitte teist nägugi tegema, mitte välja näitama; показать ~ показывать когти ~ ногти ~ ноготки ~ зубы kõnek. hambaid näitama; показать кузькину мать madalk., показать, где pаки зимуют кому kõnek. näitama, kuidas Luukas õlut teeb ~ keedab ~ pruulib; показать ~ показывать кукиш в кармане madalk. (püksi)taskus rusikat pigistama (julguse puudumise tõttu); показать ~ показывать товар лицом keda-mida kõige paremast küljest ~ kõige soodsamas valguses näitama; показать ~ показывать пятки kõnek. sääri ~ putket tegema, varvast laskma ~ viskama
помянуть 339a Г сов. несов. поминать;
помяни моё слово kõnek. pea mu sõnu meeles, küll sa (veel) näed, küll sa veel tuletad mu sõnu meelde; не к ночи будь помянуто ~ сказано kõnek. vastu ööd ei maksa sellest rääkida ~ selliseid asju meelde tuletada; не тем будь помянут (-а, -о, -ы) ei tahaks seda suhu võtta, aga..., sellest küljest ei tasuks teda meenutadagi
по-хорошему Н kõnek. heaga, heatahtlikult; по-хорошему проявить себя end heast küljest näitama
предстать 223 Г сов. несов. представать перед кем-чем liter. kelle (palge) ette ilmuma; предстать перед судом kohtu ette astuma, предстать во всём величии täies hiilguses ilmuma, предстать в истинном свете oma tõelist palet näitama ~ paista laskma, предстать в более выгодном свете end paremast küljest ~ soodsamas valguses näitama
прикурить 306 Г сов. несов. прикуривать что, у кого, без доп. (suitsu) läitma ~ põlema süütama; (sigareti, paberossi vm.) küljest süütama ~ läitma, (teise suitsult) tuld võtma; дать прикурить (1) suitsule tuld andma, (2) ülek. madalk. näitama, kuidas Luukas õlut teeb, uut ja vana tegema
проявить 321 Г сов. несов. проявлять что üles näitama, ilmutama (ka fot.), avaldama; проявить храбрость vaprust ~ julgust üles näitama, проявить находчивость ~ изобретательность leidlikkust (üles) näitama ~ ilmutama, проявить нетерпение kannatamatust ~ maldamatust ilmutama, проявить недомыслие lühinägelik ~ mõistmatu olema, проявить требовательность nõudlik olema, проявить единодушие üksmeelsed ~ üksmeelel olema, проявить внимание к кому kelle vastu tähelepanelik olema, проявить безразличие к кому-чему kelle-mille vastu ükskõikne ~ osavõtmatu olema, проявить интерес к чему mille vastu huvi tundma, millest huvituma, проявить себя с хорошей стороны end heast küljest näitama
рвать I 217a Г несов.
что (välja) kiskuma, tõmbama, rebima; рвать гвозди naelu välja kiskuma ~ tõmbama, рвать зубы kõnek. hambaid kaksama ~ välja tõmbama;
noppima, küljest kiskuma; рвать цветы lilli noppima, рвать вишни kirsse noppima;
что-кого (katki, lõhki) rebima, tõmbama, kiskuma, tirima, käristama; рвать на куски tükkideks rebima, рвать платье kleiti katki rebima, машина рвёт нитку õmblusmasin lööb niidi katki, ветер рвёт паруса tuul rebib ~ peksab purjesid, волки рвут овец hundid murravad lambaid, рвать за волосы karvustama, tutistama, рвать отношения ülek. suhteid katkestama;
что, чем õhku laskma, lõhkama; рвать скалу kaljut lõhkama, рвать мост silda õhku laskma;
(безл.) tulitama, tuld välja lööma, kihkama, kõrvetavat valu tegema; рану рвёт haav tulitab ~ kihkab ~ teeb kõrvetavat valu;
ülek. madalk. (pettusega) endale kahmama ~ rabama ~ krabama; рвёт куши, где может krabab, kust kätte saab;
рвать и метать kõnek. tuld ja tõrva sülitama ~ välja ajama; рвать на себе волосы kõnek. endal juukseid katkuma; рвать горло ~ глотку kõnek. halv. täiest kõrist röökima; рвать на части кого kõnek. keda lõhki kiskuma; рвать с руками что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma, minema nagu värsked saiad
с II, со предлог I с род. п.
millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
с-, со-, съ- приставка I verbiliitena väljendab
liikumise ülalt-alla suunda alla, maha; скатиться alla ~ maha veerema, стечь maha voolama ~ jooksma, сойти maha ~ alla minema ~ tulema, laskuma, сбросить alla ~ maha viskama;
eemaldamist v eraldamist maha, ära, ült, pealt, küljest; сбрить бороду habet maha ajama, срубить дерево puud maha raiuma ~ langetama, сбросить пальто kõnek. mantlit ült ~ seljast võtma;
kuskil käimist ära; сходить в аптеку apteegis ära käima, сбегать за хлебом leiba toomas käima;
mitmelt poolt ühte ja samasse kohta suundumist v kutsumist kokku; согнать kokku ajama, созвать kokku kutsuma;
ühendamist kokku, ühte; связать kokku siduma, ühte köitma, склеить kokku kleepima ~ liimima;
osalemist koos-, kaasas; сопровождать saatma, kaasas olema ~ käima;
(ся -verbide puhul) vastastikust tegevust kokku; сговориться kokku rääkima;
võrdlemist; сверить õigsust kontrollima, сравнить võrdlema, kõrvutama, kõrvu seadma;
kopeerimist maha; списать maha kirjutama, срисовать maha joonistama;
muutmist v muutumist; сузить kitsamaks tegema, смягчить pehmendama, сморщиться kirtsu ~ kortsu ~ krimpsu ~ kipra tõmbuma ~ minema;
ärakulutamist ära, lõpuni, viimseni; скормить ära söötma (sööta), смылить seepi ära pesema ~ (pestes) kulutama;
valmistegemist valmis; сшить платье kleiti valmis õmblema, спечь пирог pirukat valmis küpsetama, станцевать польку polkat maha tantsima;
perfektiivset aspektipaarikut; делать tegema -- сделать ära ~ valmis ~ lõpuni tegema, варить keetma -- сварить ära ~ pehmeks ~ valmis keetma, петь laulma -- спеть ära ~ maha laulma; II adverbiliitena väljendab . kohta v suunda; сбоку külje pealt, снизу alt, справа paremalt;
põhjust; сгоряча tulisest peast, ägedushoos, смолоду nooruse tõttu
сбить 325 (буд. вр. собью, собьёшь, собьёт) Г сов. несов. сбивать
кого-что, с чего alla ~ maha ~ küljest lööma; сбить яблоко с дерева õuna puu otsast alla lööma, сбить с ног pikali ~ jalust maha lööma, сбить замок с двери lukku ukse küljest lahti murdma, сбить температуру palavikku alla võtma (ravimisega), сбить цену kõnek. hinda alla lööma, сбить темп tempot ~ kiirust vähendama ~ maha võtma, сбить охоту спорить vaidlushimu ära võtma;
что kõnek. lõhkuma, katki tegema; lääpa ~ viltu ~ ära tallama; сбить каблук kontsa viltu tallama;
кого-что ülek. kõnek. segi ~ segadusse ajama; сбить планы plaane segi ajama, сбить порядок (esemete) asetust ~ paigutust segi lööma ~ segi paiskama, сбить ученика трудным вопросом õpilast ~ õppurit raske küsimusega segadusse ajama;
кого, с чего eksitama, kõrvale kallutama, hälvitama; сбить с дороги teelt eksitama;
что, на что (jututeemat) mujale viima; кого-что, на что, куда kõnek. õhutama; сбить разговор на другую тему juttu mujale ~ teisale viima;
кого-что kõnek. kokku kuhjama ~ ajama; сбить в кучу что mida hunnikusse kuhjama;
что kokku lööma ~ klopsima; сбить ящик kasti kokku lööma, сбить бригаду kõnek. brigaadi kokku klopsima;
что (vahule, kokku) lööma, kloppima; сбить яйца mune vahule lööma, сбить масло võid tegema, kirnuma (van.);
сбить ~ сбивать гонор ~ спесь ~ форс с кого kõnek. kelle kõrkust kärpima ~ ninakust vähendama ~ maha võtma, kellele nina pihta andma; сбить всех в кучу kõnek. kõiki ühte patta panema; сбить ~ сбивать с толку кого kõnek. (1) kelle jutulõnga ~ jutujärge sassi ajama, keda segadusse ajama, (2) keda eksiteele ~ halvale teele ~ libedale teele ahvatlema ~ viima
свернуть 338 Г сов. несов. свёртывать I
что kokku rullima ~ panema, rulli keerama; свернуть ковёр vaipa kokku rullima, свернуть скатерть laudlina kokku panema, свернуть парус purje kokku panema;
что ülek. koomale tõmbama (ka sõj.), ahendama, (ajutiselt) kinni ~ seisma panema, seiskama; свернуть роту в колонну sõj. roodu (lahkrivist) rännakukolonni ümber rivistama, свернуть сроки строительства ehituse tähtaega lühendama, свернуть производство tootmist seisma panema ~ seiskama, свернуть работу tööd seisma panema ~ seiskama ~ katkestama;
кого-что, на кого-что, без доп. (kõrvale, mujale) pöörama ~ keerama (ka ülek.); свернуть с дороги teelt ära pöörama, свернуть разговор на прежнее endise jutu juurde tagasi tulema;
что kõnek. välja väänama, nikastama; свернуть ногу jalga välja väänama ~ (ära) nikastama;
что kõnek. küljest ~ maha ~ katki keerama; свернуть ключ võtit katki keerama;
что kõnek. viltu lööma, kahekorra keerama ~ käänama;
кого madalk. maha murdma (haiguse kohta);
свернуть шею ~ голову ~ башку кому madalk. kellel kaela kahekorra keerama; свернуть себе шею ~ голову kõnek. oma kaela murdma
свертеть 241 Г сов. несов. свёртывать II
что kõnek. kokku rullima ~ panema, rulli keerama;
что kõnek. ära ~ maha ~ küljest ~ katki keerama
свёртывание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
rullikeeramine, kokkurullimine, kokkukeeramine, kokkupanek, keerdumine, rulliminek; свёртывание ткани kanga rullikeeramine, kangarullimine, свёртывание паруса purje kokkupanek;
koomaletõmbamine, ahendamine; koomale tõmbumine, ahenemine, (ajutine) seismapanek ~ seiskamine ~ katkestus; seismajäämine, seiskumine; свёртывание производства tootmise seiskamine, свёртывание работ töö(de) katkestamine, töökatkestus, свёртывание информации infotihendus;
hüüvistamine, hüübima panemine, kalgendamine, koaguleerimine; hüübimine, hüübus; kokkutõmbumine, tükkiminek, kalgendumine, koaguleerumine; свёртывание крови vere hüübimine, свёртывание молока piima kalgendumine;
mat. ahendamine; kerimine, voltimine; свёртывание функций funktsioonide kompositsioon;
(kõrvale-, mujale)pööramine ~ keeramine (ka ülek.);
(küljest, maha-, katki)keeramine; (katki-, rikki)minek (keeramisel)
сколачивание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
kokkulöömine, kokkuklopsimine (kõnek. ka ülek.);
kõnek. küljest löömine, lahtilöömine
сколотить 316a Г сов. несов. сколачивать
кого-что kokku lööma ~ klopsima (kõnek. ka ülek.); сколотить ящик kasti kokku lööma, сколотить деньги madalk. raha kokku lööma ~ ajama, сколотить бригаду kõnek. brigaadi kokku klopsima;
что kõnek. küljest ~ lahti lööma; сколотить обручи с бочки tünnivitsu pealt ära lööma
сорвать 217a Г сов. несов. срывать I
что, с кого-чего ära ~ maha ~ lahti ~ otsast ~ küljest tõmbama ~ rebima ~ kiskuma ~ murdma; сорвать яблоко õuna puu otsast võtma ~ rapsama, сорвать цветок lille murdma, сорвать ветку oksa murdma, сорвать галстук lipsu eest rebima ~ ropsama, сорвать дверь ust (hingedelt) maha kiskuma, сорвать гайку mutrit üle keerama, mutril vinti maha keerama, vindist välja keerama (kõnek.), сорвать с колена кожу kõnek. põlve marrastama, põlvelt nahka maha tõmbama, ветром сорвало крышу tuul viis katuse pealt, ветром сорвало с головы шляпу tuul viis ~ rebis kaabu ~ kübara peast;
что ülek. nurja ~ luhta ~ untsu ajama, nurjama; сорвать планы plaane ~ kavatsusi nurja ajama ~ nurjama, сорвать работу tööd nurja ajama, сорвать урок tundi nurja ajama (koolis);
что, без доп. ülek. kõnek. vägisi võtma; välja meelitama ~ pressima; сорвать поцелуй vägisi suudlust napsama, сорвать аплодисменты aplausi välja meelitama, сорвать куш head noosi saama, сорвать банк (kaardimängus) kogu panka võtma ~ võitma ~ endale saama;
что, на ком-чём ülek. kõnek. välja valama kelle-mille peale; сорвать гнев на детях viha laste peale välja valama;
сорвать голову с кого madalk. kellel pead maha võtma; сорвать ~ срывать маску с кого kellel maski eest rebima, kelle tõelist nägu paljastama; сорвать ~ срывать сердце на ком-чём kõnek. oma viha kelle-mille peale välja valama
сорваться 217 (прош. вр. сорвалось и сорвалось, сорвались и сорвались) Г сов. несов. срываться
с чего lahti tulema ~ minema; рука сорвалась käsi läks lahti (näit. pideme küljest);
с чего alla ~ maha kukkuma; сорваться с обрыва järsakust alla kukkuma, сорваться с дерева puu otsast alla kukkuma;
с чего end lahti kiskuma ~ rebima, lahti pääsema; собака сорвалась с цепи koer kiskus end ketist lahti, сорваться с якоря ankrust lahti pääsema;
ülek. kõnek. nagu kadakapõõsas põlema minema, plahvatama;
с чего kõnek. (kohalt) minema panema ~ tormama ~ sööstma; сорваться на крик hüüde peale tormama, сорваться с места (1) minema sööstma, (2) ülek. madalk. minema ~ ajama panema (elu- v. töökohta maha jätma);
с чего (huulilt, keelelt) libisema ~ lipsama;
ülek. kõnek. nurjuma, nurja ~ luhta ~ untsu minema, läbi kukkuma; дело сорвалось asi läks nurja ~ luhta ~ untsu, попытка сорвалась katse luhtus, голос сорвался hääl katkes, сорваться на экзамене eksamil läbi kukkuma;
сорваться ~ срываться с цепи kõnek. kammitsa(i)st vabanema, end kütke(i)st lahti kiskuma, nagu ketist lahti pääsema; сорваться ~ срываться с языка kõnek. suust ~ keelelt lipsama; как ~ будто ~ словно ~ точно с цепи сорваться kõnek. (1) nagu tuli takus tormama, (2) nagu pöörane, nagu ketist lahti pääsenud
спороть 252 Г сов. несов. спарывать
что, с чего, у чего (õmmeldut) lahti ~ küljest ära harutama; спороть карманы у пальто palitul taskuid ära harutama;
(без несов.) что kõnek. patrama, parnama; спороть чепуху jama ajama
спороться 252 Г сов. несов. спарываться lahti ~ küljest ära tulema ~ harunema
срезать 168 Г сов. несов. срезать, срезывать
что küljest ~ pealt ~ ära ~ maha ~ lahti lõikama; срезать под углом kaldu lõikama, срезать ветку oksa ära ~ maha lõikama, срезать дёрн mätast (lahti) lõikama, срезать мяч sport palli lõikama (näit. võrkpallis randmega palli suunama), срезать угол kõnek. nurka sirgeks võtma, teed otseks tegema (näit. kui otse üle muru minnakse), срезать угол на повороте ~ кривую kurvi lõikama;
кого ülek. (poolelt sõnalt) katkestama, läbi lõikama; срезать кого обидным замечанием solvava märkusega keda poolelt sõnalt katkestama;
кого ülek. maha niitma;
что ülek. kõnek. kärpima, vähendama; срезать лимит limiiti kärpima;
кого kõnek. läbi kukutama ~ põrutama (eksamil)
срезка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) (küljest-, pealt-, ära-, lahti-, maha)lõikamine
срыв 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (küljest-, ära-, maha-, lahti)rebimine ~ tõmbamine ~ kiskumine; срыв пломбы plommi maharebimine ~ äratõmbamine, срыв резьбы tehn. keerme ~ vindi mahakeeramine ~ ülekeeramine;
nurjaajamine, untsuajamine, luhtaajamine; nurjamine, nurjaminek, nurjumine; срыв плана plaani nurjaajamine ~ nurjamine ~ nurjumine ~ nurjaminek, срыв замысла kavatsuse ~ kavandatu kokkuvarisemine;
lahtitulek, lahtiminemine;
(maha-, alla)kukkumine; страховка альпиниста от срыва alpinisti julgestamine;
järsak, järsandik;
sööst, (kiire, järsk) tormamine, hüpe; hoog, purse; iil; срыв злобы vihapurse, vihahoog;
trük. rebipaber (paberirullilt rebitud riknenud paber)
ссечь 378a (действ. прич. прош. вр. ссекший, дееприч. прош. вр. ссекши) Г сов. несов. ссекать что ära ~ maha ~ küljest raiuma; ссечь ветви дерева puuoksi maha raiuma
сторона 57 С ж. неод.
külg, pool; передняя сторона esikülg, оборотная сторона tagakülg, наружная сторона väliskülg, внутренняя сторона sisekülg, солнечная сторона päik(e)sepoolne külg, юридическая сторона дела asja juriidiline külg, художественная сторона спектакля etenduse kunstiline külg, сильные и слабые стороны tugevad ja nõrgad küljed, показная сторона ülek. väline ~ esinduslik külg, esinduskülg, fassaad, тыльная сторона строя sõj. rivi tagakülg, наветренная сторона корабля mer. laeva pealtuulekülg, подветренная сторона mer. alltuulekülg, leikülg, лицевая сторона parem pool, pealispool, esikülg, väärik, левая сторона vasak ~ pahem külg ~ pool, правая сторона parem külg ~ pool, противная сторона vastaspool, потерпевшая сторона kannatanud ~ kannataja pool, проигравшая сторона kaotaja pool, выигравшая сторона võitja pool, заинтересованная сторона asjast huvitatud ~ asjahuviline pool, враждующие стороны vaenulikud pooled, vaenupooled, конфликтующие стороны tülis olevad pooled, нападающая сторона ründav pool, сторона по делу jur. pool (kohtuprotsessis), hageleja, protsessija, сторона в договоре, договаривающаяся сторона jur. lepingupool, тыльная сторона руки käeselg, тыльная сторона стопы pöiaselg, тыльная сторона ножа noaselg, в стороне леса metsa pool, со стороны леса metsa poolt, по одну и другую сторону ~ по обе стороны дороги mõlemal ~ kummalgi pool teed, ветер с восточной стороны tuul on idast ~ ida poolt ~ idakaarest, сторона горизонта ilmakaar, родня со стороны мужа mehepoolsed ~ mehe poolt sugulased, правда на нашей стороне õigus on meil ~ meie poolel, это хорошо с твоей стороны see on sinust ~ sinu poolt kena, показать с хорошей стороны heast küljest näitama, обсудить со всех ~ с разных сторон igakülgselt ~ põhjalikult läbi arutama, идти в другую сторону teisele poole ~ teisale minema, разойтись в разные стороны laiali minema, оглядеться по сторонам ringi vaatama, смотреть во все стороны hoolega ringi vaatama, посмотреть на себя со стороны ülek. end kõrvalt vaatama, сидеть в стороне eemal istuma, зевать по сторонам kõnek. ringi vahtima, molutama, бросаться из стороны в сторону visklema, отбросить в сторону kõrvale heitma (ka ülek.), отозвать кого в сторону keda kõrvale ~ eemale kutsuma, отложить в сторону kõrvale panema, продать ~ сбыть на сторону maha sahkerdama, измениться в плохую сторону halvenema, halba pööret võtma, измениться в лучшую ~ хорошую сторону paranema, paremaks minema;
paik, koht, maa, ala, maanurk, kant; прекрасная сторона kaunis paik ~ maa, родная сторона kodupaik, kodukoht, kodukant, kodunurk, на чужой стороне võõral maal, võõrais paigus, строители были со стороны ehitajad olid mujalt ~ väljastpoolt, прожить много лет на стороне palju aastaid võõrsil elama;
mat. haar, külg; сторона угла nurga haar, прилежащая сторона lähiskülg, сторона поверхности pinnakülg, боковая сторона (1) mat. haar, (2) mäend. külgtugisein;
стороной С Н (eemalt) mööda; kõrvalteed pidi ~ mööda ~ kaudu; ülek. kaudselt, kaude, kõrvalteid pidi, ääri-veeri; обойти стороной ringiga mööda minema, дождь прошёл стороной vihm läks kõrvalt mööda, узнать стороной что mida kõrvalteid pidi teada saama, завести речь о ком стороной kellest ääri-veeri juttu tegema;
обратная сторона медали medali teine külg ~ pool; держать сторону чью ~ кого kelle poolt olema; брать ~ взять сторону кого kelle poolele asuma, poolt olema; шутки в сторону kõnek. (1) nali naljaks, ilma naljata, (2) aitab naljast; на все четыре стороны ~ стороны kõigi nelja tuule poole; моё дело сторона kõnek. pole minu asi ~ mure, ei puutu minusse, mul pole sellega asja
стрельнуть 337 Г сов. однокр. к стрелять
korra tulistama ~ laskma;
ülek. paugutama, raksatama, praksatama;
(безл.) где kõnek. (korra) torkama, pistma (valu kohta); в боку стрельнуло küljes pistis, küljest käis valu läbi;
что, у кого madalk. (ühe ja teise käest) küsima, jahtima, pommima, noolima; стрельнуть три рубля kolme rubla küsima;
kõnek. (minema) lipsama
сшибить 333 Г сов. несов. сшибать kõnek.
кого-что, с чего, чем pikali ~ maha ~ ümber ~ küljest lööma ~ paiskama; сшибить с ног jalust maha lööma, сшибить с головы шапку mütsi peast lööma;
кого, чем kokku tõukama; сшибить лбами peadpidi kokku lööma;
сшибить спесь ~ форс ~ гонор с кого kõnek. kelle kõrkust kärpima, kellele nina pihta andma, kelle kursse maha võtma
сыпаться 189 Г несов.
maha pudenema ~ varisema; штукатурка сыплется krohv pudeneb (maha), мука сыплется из мешка jahu jookseb kotist maha, рожь сыплется rukis variseb, листья сыплются с деревьев lehed varisevad puudelt;
(laiali) lendama; искры сыпались из-под подков sädemed lendasid hobuseraudade alt;
pihutama; сенг сыплется pihutab lund, tuleb pihulund, сыпался мелкий дождь pihutas vihma, sadas pihuvihma;
ülek. igast küljest sadama ~ langema; предложения сыпались со всех сторон ettepanekuid sadas igast kandist, снаряды сыплются mürske tuleb nagu rahet, удары сыплются sajab lööke, отовсюду сыпались шутки naljad aina lendasid, сыпались проклятия sadas needusi ~ sajatusi, слёзы сыпались из глаз silmist veeresid pisarad;
kõnek. hargnema, harunema (riide kohta);
(без сов.) страд. к сыпать;
песок сыплется из кого kõnek. kes on muldvana; искры из глаз сыплются kõnek. silmist lööb tuld välja
товар 1 (род. п. ед. ч. товара и товару) С м. неод. kaup; штучный товар tükikaup, tükk-kaup, сыпучий товар puistekaup (näit. jahu, suhkur), продовольственные товары toidukaubad, промышленные товары tööstuskaubad, товары широкого ~ народного потребления tarbekaubad, товары массового спроса üldnõutavad kaubad, товары бытовой химии tarbekeemiakaubad, товары длительного пользования püsikaubad, товары первой необходимости esmatarbekaubad, бракованный товар praakkaup, залежалый товар seismajäänud ~ seiskunud kaup, живой товар eluskaup (orjade kohta);
показать товар лицом kõnek. mida kõige paremast küljest ~ kõige kasulikumas valguses näitama
убыточно Н kahjutoovalt kahjulikult, kahjuga, kahjumiga; on kahjutoov ~ kahjulik ~ kahjumlik; торговать убыточно kahju(de)ga ~ kahjumiga kauplema, это убыточно в экономическом отношении see on majanduslikult ~ majanduslikust küljest ~ seisukohast kahjulik
убыть 352 Г сов. несов. убывать
vähenema, vähemaks jääma, kahanema, alanema, kokku kuivama; hääbuma; силы убыли jõud on vähenenud ~ kahanenud, вода убыла vesi on alanenud ~ kahanenud, от этого тебя не убудет madalk. ei see sul tükki küljest võta, убудет ли что-нибудь от этого on siis sellepärast midagi katki;
(koosseisust) välja langema; убыть по болезни haiguse tõttu välja langema, убыть из состава koosseisust välja langema, убыть в отпуск puhkusele minema
уколупнуть 336a Г сов. что madalk.
(tükki) välja ~ küljest (ära) urgitsema ~ koukima;
näpistama
укусить 319a Г сов.
кого-что, во что, за что hammustama, salvama (ka ülek.), nõelama; собака укусила ногу ~ в ногу ~ за ногу koer hammustas jalga ~ jalast, змея укусила madu ~ uss salvas ~ nõelas ~ hammustas, комар укусил sääsk hammustas ~ pistis, пчела укусила mesilane nõelas;
что kõnek. katki ~ küljest hammustama; чёрствый хлеб не укусишь kõvale leivale ei hakka hammas peale;
какая муха укусила кого kõnek. mis kärbes hammustas ~ on hammustanud keda
ущипнуть 337 Г сов. кого-что, за что, во что
näpsama, näpistama; ущипнуть кого за руку kelle kätt näpistama;
ülek. kõnek. torkama, salvama; ущипнуть кого за сердце kelle südamesse torkama;
что kõnek. näksama, naksama, tükki mille küljest näpistama; ущипнуть хлеба leiba näksama; vrd. щипать
характеризовать 172a Г сов. и несов. кого-что
iseloomustama, karakteriseerima; характеризовать кого с положительной стороны keda heast küljest ~ positiivselt iseloomustama;
iseloomulik ~ karakteerne olema; это хорошо характеризует его see on talle hästi iseloomulik; vrd. охарактеризовать

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur