[EUD] Eesti-udmurdi sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhendeud@eki.ee

Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

aeg <'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid & 'aeg/u s>
1. (ajaarvestuses) дыр, час
kohalik aeg интыысь дыр
maailmaaeg astr дунне дыр
päikeseaeg astr шунды дыр
täheaeg astr кизили дыр
vööndiaeg поясной дыр
kell seitse kohaliku aja järgi интыысь дыр сизьым час
üleminek suveajalt talveajale гужем дырысь тол дыре выжон
päikese järgi aega arvama шундыя дырез валаны (я. тодыны)
kell näitab õiget aega часъёс шонер дыр возьмато
tõusime kella kaheksa ajal тямыс часын султӥмы
2. (piiratud kestus, vältus, ajalõik, -vahemik, -järk) дыр, вакыт, даур, эпоха (тодмо дыр куспын ортчись)
hommikune aeg ӵукна вакыт (я. дыр), ӵукна пал
õhtune aeg ӝыт вакыт (я. дыр), ӝыт пал
nõukogude aeg Кенешо (я. Совето) Союз вакыт (я. дыр)
kodanlik aeg буржуа(зной) вакыт
kangelaslik aeg геройлыко вакыт
raske aeg секыт дыръёс
möödunud v ammused ajad ортчем (я. вашкала) дыръёс
heinaaeg турын дасян (я. турнан) вакыт (я. дыр)
jääaeg geol йӧ вакыт
karistusaeg sport штраф(ной) дыр
kasvuaeg будон вакыт
keskaeg шор дауръёс
kevadaeg, kevadine aeg тулыс вакыт (я. дыр)
kiviaeg из даур (я. вакыт)
koristusaeg (мае ке) октон-калтон вакыт (я. дыр)
näljaaeg сютэм дыръёс (я. аръёс)
nüüdisaeg туала (я. али) вакыт (я. дыр)
okupatsiooniaeg оккупаци вакыт (я. дыр)
pronksiaeg arheol бронза даур
rauaaeg arheol корт даур
seeneaeg губиё дыр (я. вакыт)
sõjaaeg ожгар вакыт
talveaeg, talvine aeg тол вакыт (я. дыр)
tsaariaeg эксэй вакыт
uusaeg выль вакыт (я. даур)
valgustusaeg югдытон даур (я. вакыт)
vanaaeg вуж вакыт (я даур)
õitse[mis]aeg сяськаяськон вакыт (я. дыр)
õitseaeg piltl сяськаян дыр (я. вакыт) выжт.в.
ärkamisaeg aj ӝутскон вакыт
ööaeg, öine aeg уй вакыт
kogu aeg ялан; котьку
pikka aega кема (кыстӥськись) дыр (я. вакыт)
igal ajal котьку дыръя, ялан
lähemal ajal ӝоген
õigel v parajal ajal дырыз дыръя, дыраз
iidsel ajal вашкала (я. кемалась) дауре (я. вакытэ)
nüüdsel v praegusel ajal туала (я. али) дыре (я. вакытэ)
viimasel ajal берло дыре
pühade ajal шутэтскон (я. праздникъёс) дыръя
ükskõik mis ajal, mis tahes ajal котьку дыръя (я. сямен)
samal ajal со дыре ик, соин ӵош ик, со куспын
selle ajaga та дыр ӵоже (я. куспын)
kauemaks ajaks кема дырлы
aja puudusel, ajapuuduse tõttu дыр тырмымтэен
mõni aeg hiljem кӧня ке бер(ло)гес
mõne v natukese v veidikese aja pärast кӧня ке (я. ожыт) дыр ортчыса
üle hulga aja кема дыр ортчем бере
mõni aeg tagasi кемалась ик ӧвӧл, кӧня ке дыр талэсь азьло
kuu aega tagasi толэзь талэсь азьло
lühikese aja jooksul вакчи дыр ӵоже (я. куспын)
ammust aega кемалась (я. вашкала) дыръёсы
te olete ajast maha jäänud тӥ ас вакыттылэсь (я. даурдылэсь) бере кылиськемды ини
ajaga kaasas käima piltl дырен ӵош (я. огазе) вамыштыны выжт.в.
head aega! ӟеч луэ(лэ)!, адӟиськытозь!
3. (millekski ettenähtud, kuluv, sobiv, määratud aeg) дыр, вакыт, ар, срок
kaotatud aeg ыштэм дыр
raisatud aeg юнме (я. токма) ортчытэм дыр
asutamisaeg кылдытэм ар (я. дыр)
ettevalmistusaeg дасяськон дыр
garantiiaeg гарантий срок
ilmumisaeg потон ар (я. дыр) (к-сь газет-журналлэн)
jõudeaeg ваньмон дыр
katseaeg испытательной срок
kehtivusaeg уже кутон дырыз (к-сь продуктлэн вылаз гожтэм дырыз)
kooliaeg школа дыръёс
lennuaeg (к-сь самолётлэн) лобӟон дырыз
lisaaeg ватсам дыр
lõunaaeg лымшоран (я. нуназеян) вакыт (я. дыр)
ooteaeg витён (я. возьман) дыр
poolaeg sport шудонлэн ӝыныё дырыз
praktikaaeg практика вакыт (я. дыр)
puhkusaeg шутэтскон дыр, отпуск
saabumisaeg вуон дыр
sünniaeg вордскем дыр
väljumisaeg кошкон дыр
tööaeg ужан дыр (я. вакыт)
rongi saabumisaeg поездлэн вуон дырыз
{kelle} saabumisaeg (кинлэн ке) (интыяз) вуон дырыз
vabal ajal ваньмон дыръя, шутэтскон дыръя
ülikooli ajal университетын дышетскон (я. студент) дыръя
kokkulepitud ajal вераськем (я. пусъем) дыре
sobival ajal тупась дыре
mul pole aega мынам дыры ӧвӧл
aeg on tõusta (к-сь валесысь) султыны дыр вуиз
mõnusalt aega veetma дырез умой ортчытыны
aega raiskama юнме (я. токма) дырез быдтыны
aega säästma v kokku hoidma дырез шыръяны
aeg on v sai läbi дыр ортчиз
aeg on napp, aega on napilt дыр чырты выжыозь на вер.к.
aeg läheb дыр ортче (я. мынэ)
aeg lendab дыр лобӟе (я. ортче)
aeg venib дыр кема кыстӥське (я. ортче)
ta sai päeva parima aja со та нуналлы самой умой дыр возьматӥз
aega viitmata asusime teele дырез быдтытэк, ми сюрес вылэ потӥмы
kaotatud aega on raske tasa teha ыштэм дырез секыт сутыны
4. keel дыр
lihtaeg огшоры дыр
liitaeg кушето дыр
inglise keele aegade süsteem англи кыллэн дыръя сӧзнэтэз (я. системаез)
Liitsõnad
aja+
ajakava дыръя расписание

ammune <ammune ammuse ammus[t -, ammus[te ammuse[id adj> вашкала, кемалась
ammused ajad вашкала дыръёс
ammused sündmused кемалась ортчем югдуръёс
ammune lugu вашкала (я. кемалась) учыр
mu ammune soov мынам кемалась малпанэ
poiste ammune sõprus пияшъёслэн кемалась эшъяськонзы
ammuse traditsiooni kohaselt вашкала сямъя
oma ammusest haigusest rääkima кемалась висёнъёс сярысь вераськыны
ammusest ajast [peale] вашкала дырысен (я. дыръёсысен)

ees <'ees adv, postp> vt ka ette, eest
1. adv (eespool) азьлань, азьпалан, азьласянь
tema sammus ees, mina järel со азьлань вамыштӥз, мон сьӧраз
üks jooksja oli teistest tublisti ees одӥг ӵошатскись мукетъёсызлэсь трослы азьпалан вал
ees paistis jõgi азьпалан шур адӟиськиз
ta lükkas käru ees со уробоез азьласянь донгиз
poiss hüppas pea ees vette пияш вуэ йырин-чукин тэтчиз
astub uhkelt rind ees дӥсьтыса мӧлязэ азьлань урдыса вамышъя
2. adv (esiküljele kinnitatud, esiküljel) азьын
poisil on lips ees пияш (я. пи, пиёк) галстукен
tal on prillid ees со очкиен
uksel on võti ees ӧсын усьтон
tal oli kaval nägu ees солэн ымныраз кескич тусыз вал
akendel olid eesriided ees укноос катанчиосын пытсамын (я. ворсамын) вал
hobune on saani ees вал дӧдьые кыткемын
auto on ees машина азьпалан
3. adv (takistamas, tüliks) азьпалан, вамен
sa oled mul igal pool ees тон монэ котькытын азьпалтӥськод
puu oli tee peal risti ees писпу сюрес вамен вал
4. adv (varem kohal, varem olemas) ни
mul seal mitu tuttavat ees мынам отын тодмоосы вань ни
5. adv (ajaliselt tulemas, teoksil, arengult eespool, õigest ajast ette jõudnud) азьпалан, азьпала
ees on heinaaeg азьпалан турнан дыр
kogu elu on alles ees вань улон азьпалан на
mis sul täna õhtul ees on? мар кариськод туннэ ӝыт?
selle artikliga on veel rohkesti tööd ees та статья бордын ужез трос на
see asi on juba mitu korda kohtus ees olnud та ужпум кӧня ке пол пумиськылӥз ни
ta oli oma ajast ees со ас дырзэ азьпалтӥз
oma võimete poolest on ta minust ees ас кужыменз со мынэсьтым азьпалан
kell on viis minutit ees час вить минутлы азьпала мынэ (я. дыртэ)
6. adv (eelnevalt, enne teisi) азьын
kuidas isa ees, nõnda poeg järel кызьы атаез, озьы ик пиез
ta teeb kõik järele, mis teised ees teevad со ваньзэ озьы ик каре, мар мукетъёсыз азяз каро
7. postp [gen] (eespool) азьлань, азьпалан, азьласянь
maja ees корка азьын
peegli ees синучкон азьын
tahvli ees доска азьын (я. дорын)
meie ees laius meri ми азьын зарезь вӧлскиз
meie ees seisavad suured ülesanded ми азьын бадӟым ужпумъёс (я. задачаос) сыло
ta sammus minu ees со азьпалам вамыштӥз

hoolima <h'ooli[ma h'ooli[da hooli[b hooli[tud v>
1. (meeldimust tundma) яратыны, гажаны; (hoolt kandma) сюлмаськыны, утялтыны; (kahju olema) жаляны
sa peaksid oma lastest rohkem hoolima ас пиналъёсыд понна тросгес сюлмаськоно вал
hea peremees hoolib oma hobusest умой корка кузё ас валэз понна сюлмаське
õuntest ma eriti ei hooli улмо (я. яблок) мон туж ик уг яратӥськы
ta ei hoolinud suurt teiste seltsist со мукет огазеяськонъёс понна сокем ик ӧз сюлмаськы
reisimisest hoolin vähe мынон-ветлон понна ӧжыт (я. ичи) сюлмаськисько
ta ei hooli oma tervisest со ас тазалыкез понна уг сюлмаськы
teiste heaks ei hoolinud ta ajast ja rahast мукетъёслы умой лэсьтон понна со дырзэ но коньдонзэ (я. уксёзэ) но ӧз жаля
2. (tähelepanu pöörama) сюлмаськытыны; (arvesse võtma) лыдъяны, лыдэ басьтыны; (eitusega) кылэм-адӟем карыны
ma ei hooli sellest mitte põrmugi монэ со одӥг но уг сюлмаськыты я. мыным со номыр кадь но уг поты
poiss hoolis vähe ema nõuannetest анаезлэн визь-нодамъёсыз пияшез (я. пиез, пиёкез) ӧжыт (я. ичи) сюлмаськытӥзы
peremees ei hoolinud sugugi kulutustest корка кузё коньдон (я. уксё) быдтэмзэ одӥг но ӧз лыдъя
teiste arvamustest ei tee ta hoolimagi мукетъёслэн малпамзыя, со кылэм-адӟем ик уг кары
ta ei hooli eeskirjadest уже кутон радэз со кылэм-адӟымтэ каре

igivana <+vana vana vana -, vana[de vana[sid & van/u adj> туж пересь, туж вуж (я. вужмем), вашкала, туж кемалась ортчем
igivana mees туж пересь пиосмурт
igivana maja туж вужмем корка
igivana komme вашкала сям
igivanast ajast вашкала дырысен, туж кемалась дырысен

iidne <'iidne 'iidse 'iidse[t -, 'iidse[te 'iidse[id adj> вашкала, туж пересь, туж вуж; (igivana) вашкала, туж пересь, туж вуж :
iidne kultuur вашкала культура
iidsed kombed вашкала сямъёс
iidsed puud вашкала писпуос
iidne tamm дауръем тыпы
iidne uskumus вашкала вӧсь (оскон)
meie metsade iidne asukas нюлэсъёсмылэн кемалась улӥсез
iidsel ajal вашкала дыръя
iidsest ajast кемаласен, вашкала дырысен

meenutama <meenuta[ma meenuta[da meenuta[b meenuta[tud v>
1. (endale mällu äratama, mälus esile kutsuma) тодэ вайыны
püüab aadressi meenutada адресэз тодаз вайыны тырше
meenutab oma vanemaid анай-атайзэ тодаз вае
sellest ajast on vähe meenutada со дырысь номыре ик тодэ вайыны
2. (kellelegi meenuma panema, meelde tooma) тодэ вайытыны
pean teile meenutama, et ... мон тодады вайытыны кулэ, ... шуыса
ära meenuta mulle enam seda lugu! со учырез тодам эн ни вайыты!
see vana seinakell meenutab mulle lapsepõlve борддорысь со вуж час мыным пичи дырме тодам вайытэ
3. (sarnasuse põhjal võrreldav v kõrvutatav olema) тодэ вайытыны (я. вайытылыны), выллем луыны
poiss meenutab oma vanaisa пи песятайзэ тодэ вайытэ
kasarmut meenutav sünge maja казармалы кельшись урод корка

mis <m'is mille mi[da -, mille[l & m'i[l mille[lt & m'i[lt; pl m'is, mille & mille[de, mi[da pron>
1. (substantiivselt otsese küsimuse algul) ма, мар
mis [on] lahti? мар луиз?
mis [on] juhtunud? мар луиз?
mis uut v uudist? мар вылез?
mis v mida teha? мар кароно?
mis meil täna lõunasöögiks on? мар асьмелэн туннэ нуназеяны?
mis need seal laual on? маос отын ӝӧк вылын?
mis sul on, armas laps? мар тонэн, мусо нылпие?
milles neid süüdistatakse? ма понна соосты янгыше уськыто?
millest äkki selline kiirustamine? малы шуак сыӵе дыртон?
milleks sa raha vajad? малы тыныд коньдон кулэ?
millega me sõidame? маин ми (я. асьмеос) мыномы?
2. (adjektiivselt täpsustusküsimuses) (missugune samalaadsete seast?, missugune?, milline?) кыӵе
mis kohustused teil on? кыӵе тӥляд быдэсъяно ужъёсты?
mis kurja ma olen teinud? мар аламазэ мон лэсьтӥ?
mis keeli te oskate? кыӵе кылъёсты тӥ тодӥськоды?
mis kell rong saabub? кӧня часын поезд вуэ?
mis v mil moel v kombel te tutvusite? кызьы тӥ тодматскиды?
3. (põhjusküsimuses: miks?, mispärast?) малы
mis sa nutad? малы тон бӧрдӥськод?
mis sa ta peale pahane oled? малы тон солы вождэ поттӥськод?
4. (määraküsimuses: kui palju?, kui vana?) кӧня
mis raamat maksab? кӧняен книга сылэ?
mis kell on? кӧня дыр?
mis ta vanus võib olla? кӧня арес солы луыны быгатоз?
5. (lause lõpus küsimusena: kas on nii?, eks ole [nii]?) озьы-а, озьы ук
vihma sajab, mis? зоре, озьы ук?
igav, mis? мӧзмыт, озьы ук
6. (substantiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa algul) ма бен
mis parata, tuleb järele anda ма бен карод, сётскыны кулэ
mida's mul karta! ма бен мыным кышканэз!
mis see kuus kilomeetrit käia on ма бен со куать километрез ветлонэз
mis sa teed [ära], kui... ма бен тон карод, ... ке
7. (adjektiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa kohta: missugune?, milline?) кыӵе
mis õigus on teil minu üle kohut mõista кыӵе праводы тӥляд монэ судъяны
mis kiiret mul ikka on! кытчы мыным дыртонэз!
mis sõprusest nüüd enam rääkida saab! кыӵе эшъяськон сярысь вераськонэз на табере!
8. (adjektiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
oi, mis üllatus! ой, кыӵе шумпотон!
9. (substantiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) ма, мар
ah mis, jäta mind rahule! ну мар тон, эн иса монэ!
10. (substantiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
vaata, mis mul on! учкы, маи мынам вань!
mis saab edasi, seda ma ei tea мар луоз азьланяз, сое мон уг тодӥськы
mis tehtud, see tehtud мар лэсьтэмын, со лэсьтэмын
11. (adjektiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) ма, мар
palun ütle, mis päev täna on вера вал, мар нунал туннэ
mul pole meeles, mis klassis me algebrat õppisime мон уг тодӥськы ини, кыӵе классын ми алгебраез дышетӥмы
12. (kordustes: nagu olema peab, päris, läbinisti, tõesti, tõepoolest) :
liiv mis liiv луо - зэмос луо
sa oled laps mis laps тон нылпи но нылпи
13. (nii palju kui, sel määral kui) :
olgu mis on мар луоз лу
teen mis teen, see pole sinu asi мар карисько, сое карисько, со тынад ужед ӧвӧл
14. (nagu, nii et) :
palav mis kole ой кыӵе пӧсь
külmetasime nii mis hirmus туж зол кынмимы
15. (kui, nagu) кадь
sa oled mulle sama mis vanaema тон мыным песянае кадь
16. (kindlakskujunenud väljendeis) :
ta võib teab mida ette võtta со оломар но карыны быгатоз
mine tea mis ajast олокуддырысь
räägime millest tahes, ainult mitte temast котьма сярысь но вераськом, со сярысь гинэ ум
ostan selle maja ükskõik mis hinna eest со коркаез котькӧняен но басьто

nappima <n'appi[ma n'appi[da napi[b napi[tud v> (napiks jääma, puudu tulema) тырмымтэ, уг тырмы
aeg v aega v ajast napib дыр уг тырмы
meil nappis raha[st] милям коньдонмы ӧз тырмы

taga <taga adv, postp [gen]> vt ka taha, tagant
1. adv (tagapool, tagaosas) сьӧрын, берын, бӧрсьын :
meie oleme viimased, taga ei ole enam kedagi ми берпуметӥосыз, бӧрсямы нокин но ӧвӧл ни
sellel autol on mootor taga та машиналэн моторез бераз
2. adv (tagumisele poolele kinnitatud, tagumisel poolel) :
nõelal on niit taga вене сӥньыс писъямын
triikraual on juhe taga утюглэн проводэз бордаз
3. adv (arengult, tasemelt tagapool, ajast maas) бере
teadmiste poolest olen ma teist kõigist taga тодон-валанъёс ласянь мон тӥлесьтыд ваньдылэсь бере кылисько
kell on paar minutit taga час ог кык минутлы бере кыле
4. adv (sundimas, kannustamas, koos sundimist ja käskimist väljendavate verbidega) :
mis rutt v kiire sul taga on? кытчы сыӵе дыртӥськод?
kündja sundis väsinud hobuseid taga гырись улляз жадем валъёсты
5. adv (tulemuseks, tagajärjeks, kiiresti järgnemas) :
tass kukkus maha ja kohe killud taga чашка усиз но соку ик пырдӥз
lõi nii, et veri taga вир потымон шуккиз
6. adv (tagaajamist, jälitamist v tagaotsimist väljendavates ühendverbides) сьӧры
koer ajas kassi taga пуны писэй сьӧры бызьылӥз
poisid ajasid palli taga пиос туп сьӧры бызьылӥзы
keegi küsis sind taga кин ке тон сярысь юаз
ajab naisi taga кышномуртъёс сьӧры бызьылэ
7. adv (ühendverbide koosseisus, mis väljendavad püüdu midagi saavutada) :
ajab kuulsust taga дан сьӧры уйылӥське
8. adv (ühendverbide koosseisus osutab kaotatu, minetatu kahetsemisele, selle üle kurtmisele) :
ema leinab poega taga анай пиез понна куректэ
9. adv (tagaselja rääkimist väljendavates ühendverbides) :
eit rääkis oma naabreid taga пересь кышно бускельёсыз сярысь супыльтэ
10. adv kõnek (osutab millegi tõhusa olemasolule) :
tüdrukul kõva kaasavara taga нылашлэн узыр пир-данэз
11. adv (osutab kellegi eeskujul toimimisele) :
nagu vanemad ees, nii lapsed taga кыӵе анай-атай, сыӵеесь ик нылпиос
12. adv (kõrvalises paigas, kaugel) палэнын
elab seal taga pärapõrgus улэ олокытын палэнын
13. adv kõnek (järjest, üha) :
taga külmemaks läheb кезьытгес но кезьытгес луэ
14. postp [gen] (tagapool) сьӧрын, берын, бӧрсьын
ta istus minu taga со мон берын пукиз
laps kõnnib isa taga нылпи атаез сьӧры вамышъя
keegi on ukse taga кин ке ӧс сьӧрын
15. postp [gen] (teat vahemaa kaugusel) :
lähim küla on siit paari-kolme kilomeetri taga матысь гурт татысен кык-куинь иськемын
jalgvärav on mõne sammu taga пичи капка кӧня ке вамыш кемын
need sündmused on juba aastate taga со учыръёс бӧрсьы аръёс ортчемын ни
16. postp [gen] (viitab esemele, mille kallal ollakse tegevuses, nähtusele, mille varjus miski v keegi on, takistavale põhjusele, osutab, et miski v keegi on kelle-mille poolt toetatud) сьӧрын
istusin päev läbi raamatute taga быдэс нунал книгаос сьӧрын пуки
teadis, et tema taga on rahvas тодӥз, со сьӧрын калык шуыса
Liitsõnad
taga+
tagaiste бер пукон
tagaratas бер поглян
tagatrepp берпалась тубат
tagatuba берпал висъет
tagauks мыш ласянь пырон ӧс

taha <taha adv, postp [gen]> vt ka taga, tagant
1. adv (tahapoole, tagaossa, tagaküljele) берлань
vaatas aeg-ajalt üle õla taha дырын-дырын пельпумыз сьӧртӥ берлань учкылӥз
kammi juuksed taha йырсидэ берлань сына
2. adv (tagumisele poolele, osale külge) :
aja nõelale niit taha синьысэз писъя
3. adv (tasemelt maha, õigest ajast maha) :
kell jääb taha час бере кыле
4. postp [gen] (kelle-mille suhtes tahapoole) сьӧрын, сьӧры, берын, бере
ta istus minu taha со мон бере пуксиз
mine ukse taha! мын ӧс сьӧры!
5. postp [gen] (teatud vahemaa kaugusele) :
sõitis kümne kilomeetri taha со дас иськем сьӧры мынӥз
6. postp [gen] (viitab mingile esemele, vahendile, mille juurde tegevusse asutakse) сьӧры
istus jälle raamatute taha нош ик книгаос сьӧры пуксиз
7. postp [gen] (viitab mingile takistavale, pidurdavale põhjusele, mille tõttu miski jääb pooleli v tegemata) сэрен, йырин
ehitustööd takerdusid rahanappuse taha пуктӥськон ужъёс уксё тырмымтэен сэрен дугдӥзы


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur