Eesti murrete sõnaraamatu 1.–36. vihik (a–rambima)
Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit
king king g kinga L K(-
ä)
I, g kiŋŋa S(
van kia Käi,
kea Emm Rei, pl kiŋad Phl)
Rid VMr Kad Rak VJg,
`kiŋŋa R(-
ä,
-e Kuu,
`kinga Jõe Kuu Hlj);
keng g `keŋŋa VNg/
`kinga/
Jõh Vai,
-ä Lüg Vai,
kenga Var Mih Aud Hää,
kengä Jaa Var Tõs Khn Saa Hls;
keńg g keńgä Tõs Khn Aud Saa Trv Krk,
kengä M Krl; pl ḱengäʔ Lei1. a. jalats (mis ei ulatu pahkluust kõrgemale) nää minu `kiŋŋad sii tie pial ies Jõe;
mis sa neist `kiŋŋist `etsid Kuu;
panen `paljad `keŋŋäd `jalga Lüg;
`Tõistel `säärikud jalas - -
tämä `palja `kingidega nagu ilparakas Jõh;
miä punon `keŋŋä `nüöri Vai;
mu taet `itles,
ta olnd sia`nahksete `kingadega `leeris Jäm;
nee on kövad kiŋŋad,
nee `seisvad midu `aastad Khk;
sul kabilas kiŋŋad `jalgas Mus;
läkusi `kingi äs lubate tuba `tuua Krj;
ae kead `jälga;
kead,
soad säi all;
Poisid vurtsudast kingis-sukkis pau oukus Emm;
mol sügavad kingad `jalgas,
roe ei tule üle ääre mette Mar;
ära pane `kingasid ilma `määrimata `seisma Mär;
aga `kengu ikka siidist ei saa,
need `peavad ikka nahast olema Mih;
paŕknahast teeb lastele `saapu ja `kengu Tõs;
`kengega ei saa `köidud,
lossid on ka `rasked Aud;
kes `kinga ot́sib,
see talluka leiab (liiga nõudlikust inimesest) HMd;
põle ma `ammugi `kingega käind Juu;
jalad on nii `aiged,
`kingi ei saa `ültse `otsa `panna Tür;
nüüd `kantasse `kingi,
ennemast õlid ikke `saapad Iis;
parandan kingäd ärä,
ike on minul jalavari Kod;
proua `saatis kingissepa `juure `kingu `viia SJn;
neli `neitsit kuseva üte keńgä kontsa `sissi = lehmalüpsmine Trv;
mea taass `kengi `osta Krk;
kinga ajama pruutpaarile pulmas raha korjama ruudi kiŋŋa ajamine Mus;
kui ruudil tanu piha `pandi,
siis `aeti ruudi `kinga ka Kär;
kinga viskama vana-aastaõhtul ennustama `kinga `viskan üle õla,
kus `puole keŋŋä nenä lähäb,
säält kõsilane Lüg;
sai `kingi visetud - - üle vassaku abu,
kes sureb,
selle kiŋŋa nina ukse poole Jäm;
Kus uie `oasta `ööse vissati `kinga,
et aru `soaja,
kes `oasta sihes majast `välja lihab Pöi;
king pigistab midagi on viga Ega `tõine tia,
kust `tõisel king pigistab Lüg;
Ise tiab kust king `piigistab IisR b. (eri liiki jalatseid) `saare `keŋŋäd `lesti pääl `õmmeldud Lüg;
Viru Nigulas `piavad `rahvass kõik `suome `kingi Jõh;
`uuletime `keŋŋäd (meresaapad) Vai;
nipp`korkes king;
pitkad mustad sukad jalas ning `uurdega kiŋŋad;
vanast olid keik iiu`ranti kiŋŋad Jäm;
vanast olid täsa Mustjalgas raadiga kiŋŋad,
üitti vaad tuleluki kiŋŋad,
nüid tehasse nakkidega Mus;
`jalgas olid lühikese `pεεltsetega suured `pustel kiŋŋad Kaa;
kutsuti lakaga kiŋŋad ja lappidega kiŋŋad;
lappidega kiŋŋad `ollid ennemini `kõrge kut madala korgiga Muh;
`körge king poolsaabas –
Rei;
ma ei või kummi `kingasi `kanda,
keib `jalge `peale Vig;
Nied nakitõt `taldõga `suapa kengäd Khn;
ja tossu king oli väga ia põllu tüö king,
sellepärast et tema oli `kerge KuuK;
vartega kingad saapad –
Amb Kad ni̬i̬d pualed `suapad on kua kingäd Kod;
`räätsege keńgäl om räätsä `kańme küĺlen Krk;
ĺouldavaʔ ḱengäʔ (uisud) Lei ||
fig `leeris keind,
lapseking jalast,
poisi king ~ tüdrugu king `jalga Jäm;
Sa kisud ema kiŋŋad nii vara ää (noorena emaks saamisest) Rei; Ema nahka kingad (paljad jalad); Kingad kriiksuvad võlgu Amb; sel joba külmä kenga jalan (surnud) Trv Vrd kingas12. pastel `keŋŋa `ormad ja `kõrvissed Jõh;
kingad ää kuind,
aea kinga nina ülesse Mar;
`kingi `tärkmä Vig; `
Vaśsika nahast kengäd pidavad vähä;
Kui `lautõs käüd,
siis kengäd tärgeteni pasatsõd Khn;
vanaste `ööldi ikka kingad,
nüid `ütleb mõni `paslad koa Kei;
mõnikord `aetakse `kingelle nahk paelad taha;
meestel `enne muud põld kui kingad ja searega `soapad,
nüid on maśsid ja tinkad Juu;
pargit`nahka kingad Tür;
paalaga kingä kanna sidess `ańti kanale teri süädä Kod3. hobuseraud Obusel pole kingi all Jäm;
piab määrale `laskma uued kiŋŋad ala `lüia Khk;
kuus `naela oo `kingas Käi;
paneme obusele kiŋŋad `jalga Rei;
obosel `peavad koa kingad `jalges olema,
kuda tema siis `paĺla jalu teenib Juu4. (veskis) renn, mida mööda vili jookseb kolust kivide vahele `keŋŋäst `lassa kive `pääle `vilja Vai;
vili `kaltaste kerstu `sisse,
säält läheb `kinga ning siis kivide vahele Ans;
Kiŋŋast pudises vili kivide vahele Kaa;
Aŕkpill raputab `kinga,
siis vili jooseb paramine kulise. Kiŋŋa änd on aŕkpilli `vastus Pöi;
kengast jooseb vili kivi `alla Var;
keńgäst lähväd teräd kivi `siĺmä Saa;
king on allpidi kolu Ris;
`veśki kinga kand on `niuke toru,
sialt joosevad iibikesed `väĺlä Juu;
Kingast tuli kua tellida,
kas teri rohkem vai vähem `siĺma laske Trm;
Kingä likats kingä all Kod5. adratald – VNg IisR `atra `kenga on `miska [adraga] ühest kohast toi (teise) `menna VNg6. ankruküüne puust kaitse keng `pantaks `ankru küine `alle,
et küin laeva `küĺgi ära ei kriibusta;
keng on rasvaga kokku `tehtud,
siis tuleb `kergesti üles;
puulaevadel on kõigel kengad Hää Vrd käng
kirju n, g `kirju R(-
o Vai)
Emm LNg(-
o)
Kul Mär Vig(-
o)
Khn Ha(-
ŕ- JõeK)
Jä ViK(
ke- Rak)
Iis Pal Äks Ksi Lai Plt,
kirju Rei L(-
o Mar Kul Kir Mih;
kerjo Mih Pär/-
u/)
Ris Hag Juu HJn Tür Kad Rak Sim(-
ŕ-)
TaPõ(-
ŕ- ILõ)
VlPõ M T; n, g kiri Kod, g kirju S Krk,
`kirju Lüg Jõh IisR Jäm; (loomanimena) kiri Tõs Hää Saa/g kiri/;
kiŕo Rõu Vas Se1. mitmevärviline; plekiline, lapiline `Kirju `jusku `nougiharak (kirevast riietusest) Kuu;
`kaurad akkavad juo [valmides] `kirjust menemä;
kiri `lammas,
justku ubidega `luobitud;
nüüd on `sääsed `lapsed süönd `nõnda `kirjust;
`Pulma`lauvas ikke `kirjurida,
poiss ja `tütrik ja `jällä poiss ja `tütrik Lüg;
kiri uss on `valget `musta kiri IisR;
`kirjud `kindad keik kahe kolme löŋŋaga kujutud Jäm;
kut emissel üks silm pεεs pilgub,
siis ta toob seitse `kirju pörssast Khk;
vahel jää elmestega üsna kiri Mus;
iga `aasta kolm `pääva enne jöulut tehakse toad kirjuks (ehitakse ära); Üks läks kirju obusega kohe `linna,
obu oli musta ning valge `laplik kut kiri lehm Kaa;
Kann oli puust `tehtud,
vitsad peal,
kirjuks körvetud;
Eit täna nii kiri (kirevas seelikus), et ösna `voata Pöi;
`piske kollane kiri koer oln Muh;
sa paned nii vähe sönnigud,
et `paljald maa kirjuks teed Rei;
see rähn oo üks suur kirjo lind Mar;
taevas oo nii kirju,
viirulene Mär;
`Kõema `mõisas oli kaks kirjut oost Vig;
sõgelased oo `kärpse `moodi kirjo `tiibadega Lih;
taevas lööb kirjuse,
pilve serva ääred kirjuse,
`vaata nädali pärast tuleb `vihma Aud;
Jurisi ja Marisi,
kirju `koeri ja kõveri puid on maa`ilmas kõige `rohkem Hää;
oras lähäb nii `kirjuks (põuaga kohati kollaseks); `enne olid nihuksed kollase ja `valge `kirjud sead,
nüid on vahest `musta `valge `kirju Juu;
`moarja kased on siest `kirjud Kos;
`kirju ja sätendab nagu eha tońt KuuK;
küll on sie ikke `kirju riie HljK;
ma nägin kirjud liblikad Sim;
kirju ein one kirju,
roheline ja `valge,
pitkäd lehed Kod;
kana on nii kirju nagu tedre Pal;
mets on ilus kirju,
iga värviline Lai;
mõisan ollive vanast puha kirju lehmä,
kirju kari olli Hel;
kui keväde kõege edimäld kirju liblikut näed,
tu̬u̬ om alb Ran;
ei tiiä,
kas panna must rät́t pähä ehk kirju rät́t Nõo;
kirju kaśs Ote ||
euf rästik veeuśs ajab suurt `sissi,
aga tada‿p kardeta nönda kut seda `kirju Mus;
Konkige see va kiri ää Pöi;
silmad lähevad ~ jäävad ~ löövad ~ võtab kirjuks (uimasusest või pööritusest; kipitusest) Üläs tuled,
siis lähäb `silmide ies `kirjust Jõh;
`silmäd `lüöväd `kirjust Vai;
`silmade ees lööb kirjuks puhas Khk;
silmad `lähtvad kirjoks Mar;
Ele `päike on,
võtab siĺmad kirjuks Hää;
siĺmad `kirjud,
ku `iaste ei `märka Kei;
siĺmad lähvad nii `kirjuks pähä kui vahest `vingu on Juu;
silmad jäävad `kirjuks JMd;
pia akkas `ringi `käima,
silmad lõivad `kirjust Kad;
silmad lähvad [lugedes] kirjust,
ei nää mid́agi Trm;
viimatsel ajal võtab pia `kirjuks,
ei `julge [kõrgele ronida] Plt;
silmä lääve kirjuss,
`siĺmi ehen nakass virvendeme Hel;
silmad kirjud ~ kirju pea purjus `silmavahed `kirjud,
täis juond Lüg;
Sel täna `jälle `silmad `kirjud,
`milla juba `jõudas võtta IisR;
ma keisi külas,
sai säält kirju pεε Khk;
na `joonud täis,
et silmäd üsä kirjud piäs Tõs;
pea `kirju,
ku vaest pea segane on,
kas jooma järele või Kei;
silmad `kirjud peas Plt;
kirjud püksid keretäis; taguotsa kirjuks tegema ~ tõmbama peksma nüüd saad `kirjud `püksid Lüg;
`Karsis sabad üläs ja tegi tagumise `õtsa `kirjust Jõh;
`tembas `ninda kere `kirjost Vai;
siis `tehtaks tagumik kirjuks Hää;
lubati `lüia perse kirjust Lai; Sai kirjud püksid (sai peksa) Vil Vrd kirev,
kirivane,
kirjav,
kirjuva2. kirju veise nimi käi asemelle,
`kirju VNg;
`tarvis ka `kirjule `süia `andada Lüg;
aja see kiri sεεlt ää Khk;
meie va kiri näljendab ikka aa `ääri kauda Jaa;
ennäe,
juba `teite kiri kodu Muh;
Seisa kiri Rei;
mõni paneb loomale nime ja mõni põlegi pannund nime,
üiäb kirjo või küit või punane Mar;
kiri oĺli `musta `valget kirju puĺl,
ta oĺli nii kui ua õis Saa;
`kirju mis `kirju ärg oli Tür;
kiri oo äŕjä nimi,
õlgu `mussa-`valged või punass-`valged,
ike kirid Kod;
vii kirjul ka süvvä Krk;
kiä kirriv tu̬u̬d kutsuti kiŕo Rõu;
kiŕo,
kiŕo – nigu hõigutass mano `lehmä Se Vrd kirjas,
kirjes3. ebaselge; rahutu, murelik se on `kirju `asja ja `jääbki `kirjust Vai;
kui tuule viru on,
siis vesi on kiri (sogane), siis kala jooseb Khk;
Keik see ilmaelu oo paergus nii kiri Kaa;
`valge libligas tähendab ead,
kirju siis elu kirju Rid;
nüid on nii segane `kirju aeg Juu;
minu elu on nii `kirju old Ann;
aab aśsa `kirjuks Plt;
tol kirju elu,
kehv vai alb Ran ||
(kasuvanemast) Kirjumemm `öeldaks võerasema kohta Hää;
võerasisad `üeldakse siin puol `kirju `persega isa ja `kirju isa Kos;
sa said omale nüid `kirju eide Jür
laba|valss eesti rahvatants kui mina viel nuor olin,
siis `tańtsiti `kõige `rohkem labajala`vaĺtsi Jõe;
labajala `valtsi `nüüdese aja inimesed ei `õskagi `tantsida Lüg;
siis oli `ka·rmontka `mängijä,
sie `mängis labajala `valtsi ja Vai;
lüiasse labajala `valtsi küll Khk;
Äga niidutöö pole kiidutöö,
äga labajäla valts pole laste tants Emm;
`enni oli labajala `vaĺts ja polka masu·rka Mar;
labajala `valtsi sai ikke vana toropilli `järge tantsitud Mih;
labajala vaĺts tansitse terve laba jalaga,
ah tsahh tsahh Tõs;
`enne tańtsitud muud `ühti kui labajala `vaĺtsi ja ruotsi `ringi Ris;
mängiti `piĺli ja `laśsid nõnna labajala `vaĺssi kis `oskas Juu;
kaara juań ja labajala vaĺts Kod;
`laske õge nüid labajala `valtsi Nõo;
mi˽`tandsõ `ümbre `tsõ̭õ̭ri ja `laśki labajala `vaĺtsi Har;
Är tandsiti kõ̭iḱ viru valsiʔ ja˽labajala valsiʔ Rõu Vrd labajalatants,
labajalg
ligidal ligidal spor R(-
ll Jõe Hlj),
eP(-
ll VJg Kod Plt)
Puh TMr San,
-äl Kuu RId(-
ll Lüg Jõh)
spor L,
Kod KJn TMr KodT Võn Kan Plv,
-el Kuu(-
ll)
VNg/-
ll/
Lüg Kär Phl Kod(-
ll),
-õl hv Krl;
ligiell Kuu1. adv lähedal a. Kui ligidäl,
siis `möürädä,
kui `kaugel,
siis `ammuda (koos olles tülitsetakse, kaugel olles igatsetakse) Kuu;
tia kui ligidäl tämäga (hundiga) olin,
aga noh säl tie pääl VNg;
`silgu `kaupmed `käisiväd siin,
rand on juo ligidäll Lüg;
oleks meri sii ligidal Vll;
mõnel oli [heinamaa] `kaugel ja mõnel oli ligidäl Mär;
mul oli kool sii ligidal üle `põlde Vig;
mets oli ligidal `kangest Kse;
ligidal põle maasiku `kuskil Tõs;
inimese `inge ligidal ei oln Ris;
ole ikke sii ligidal,
ää `kaugele mene `ühti Juu;
on nii ligidal,
et võib kiviga visata Kos;
kirik on meil ligidal JMd;
nüid on nad (hundid) ikke väga äbemataseks läind,
minev`aasta nad `murtsid siin ligidal `lammid ja vasikid ära Tür;
ennevanast old sial ligidal `veike küngas VMr;
ta ei õld `kaugel,
ligidäl,
ma nägin tämädä,
aga tükk muad vahet õli Kod;
kõŕts oli sial ligidal Pal;
kus oea ligidal,
sial `peśti [lambaid] oeas Lai;
ma elän sääl ligidäl `õkva TMr b. `õhtu üsna ligidal Kse;
surm o ligidel Kod2. postp kellegi või millegi lähedal äkkised `järsküd puhud tulid just `kuidagi siin `ranna ligidell Kuu;
põld on tua ligidal Lüg;
talu ligidal on suur padu Rei;
kui kägu elumaea ligidal kukkus,
siis pidi surm tulema Tõs;
see pere on üsna meie ligidal Juu;
ma põle metsa ligidal eland Amb;
ei suvel või kuuma ahju ligidal `olla JMd;
pia maa teral,
pia maa ligidal Ann;
taga Kabalad,
Viru Nigula ligidal Kad;
meie ligidal on Sinike soo Trm;
karuvabarmud kasvavad mua ligidell Kod;
elu maja ligidal KJn;
tu̬u̬ pilukoda es olõ oonõtõ ligidäl,
meil oĺl tä sääl riida takan Võn;
liina (linna) ligidäl Plv Vrd ligedal,
ligipeal,
ligis,
lisidal
lina|peo peotäis kokkuköidetud linu sai linapihu `senna `lõuguti vahele `pandud ja siis `teise `kääga `jälle sai siis `selle `kaanega luud `kat́ki `tautud Hlj;
kolm takkud sai vottada lina pihuld,
sis sie lina pihu oli niikui `siidi järel VNg;
Mis ilu tal on,
`juuksed nigu linapihu ja nägu plaśs IisR;
tal olid `valged `juuksed nönda kut linapiu Khk;
`Valge lina püu oli koonu `otsas [näärisokul] Pöi;
Lina`püudel `aeda möögaga nupud ära Rei;
`soetod lina pöod `keerdi `nuusti LNg;
lenapeud öhös `puntras,
vehm pehastab ää Mar;
suured pikäd juust olid peäss,
nagu suured lina piud Vig;
rapsi linapeo sedasi `lahkes,
siis akka koonalt tegema Kir;
kui `nööri tehäse,
siis tõmmatse lina piost `sõerded Tõs;
paned selle lina püu `sinna puka `piale ja siis akkad teda `rookima Aud;
meil ikke lina peo,
majalt `rahval `jäĺle lina kolge Juu;
Koonalt `tehti `jälle,
`esteks lapati linapihu pihu `sisse kägarasse ja preśsiti kõvasti kokku,
siis lahutati `lahti ja `aeti põlve pial `ümber `koondlalaua Amb;
linapeu on nii suur,
et paras `kammida Tür;
pääväss piäd mitu sada piho ärä `kiskma,
lina pihode piält maksetasse `inda Kod;
ropsib linapeo nii soraka KJn;
Linapeo `laotedi `püśtü maha kuiume Hls;
lina peo tet́ti,
et `peoga sait `kińni võtta,
väegä `suuri `peosit es tetä Ran; [ta] `oĺli väega `tü̬ü̬käss inime ja vali,
ku ta `nurme `tuĺli,
siss linapeo lennässivä nigu Viru varesse Nõo;
lina`kraaplikõsõgõ kraabiti sitt linepeie seest `vällä,
jäi puhass lina `perrä Krl;
see linapeo om `väega suuŕ,
sedä om rassõ suḱiʔ Har;
`Suidu linapeoʔ `veeti lina`sumpõhe likku Rõu Vrd lina|kolge,
lina|pego
naritsus naritsus g -e palmik vahel mõnel ulatas `juuste naritsus `perse mutti; viru pael‿o viie naritsusega, teised paelad tehasse neljaga Muh
padespaan pades|paan g -pàani Jõh; padis|paan Kuu, g -paani Khk Var Tõs Khn; padiss|paan HMd Kad, -paań Vas Se; pattespaan, pattis- VNg, padispan Lüg padespann `kraakuljaak ja padispaan ja `niisused `tantsud olid Kuu; Pidudel `tantsiti ka padespàani Jõh; olid polkad, leileǹdred ja padispaanid Var; padisspaan, see oli üks tore tants HMd; [tantsiti] padisspàani ja viru `vaĺtsi Kad; vannu [tantse] ka vi̬i̬l tańtsitass, krakujaak, padisspaań Se
polka1 polka Mar Kul Lih Kse Saa Iis Trv Hls Krk Har Lut, `polka Kuu Lüg Mär Lih Tõs Khn Tür Kad Plt KJn TLä San hajusalt V, polku Rei; poĺka Jäm Pöi Mär HMd Jür JõeK JMd VMr VJg Trm Kod Krl, `poĺka Jäm Khk Muh Tor Koe Sim, `poĺga Hää; polk Lei tants; selle tantsu muusika `tantsud olid siis `muidugi, `polkad ja `polka`masu·rka ja valts Kuu; kui mina `tantsija õlin, siis `polkad ikke õlid `suuremb jagu, viru `valssi ikke ka `tantsisid Lüg; tantsib nenda `poĺkad, et las aga `kεia Khk; Poĺka tuurid olid nobed, kui läbi sai, oli nahk märg Pöi; noored inimesed pühade aeal keivad peredes koos, tantsitasse siis ikke polkad Mar; lähme laseme üks `polka Mär; `esti tantsitud veel polkat ikka `ühtepidi ja pärast tuln `jälle `tuuridega polka, siis teinep̀idi koa Lih; kui teed `polkad, siiss perse ja piä väriseväd Tõs; kui maru polkat tantsiti, siss põrutadi `jalga kas või auk põrmatus Saa; poĺkad ja vaĺsid, need `kangest väsitasid HMd; poĺkat tańtsiti ka väga paĺju JõeK; mina mäletan `kandlid mängiti, siis olid poĺkad ja vananaiste vaĺts VMr; uhasid `poĺkad, n‿et pia märg ots Sim; tańtsin poĺkada; poĺka õli ja `leilender ja konts ja varvas aagenpit́s Kod; teeme üits polka Trv; tu̬u̬ `polka `oĺli küll üits ull tands, oh sa pime, tandsi nii et nahk säĺlän vatutap Ran; mängi `polkat, ma tahass `tandsi Puh; meil tańdsiti vanast `polkad, noʔ ei kuulõ muudku `vaĺtsi Har; `tüt́reku `üt́livä tandso pääl: mängiʔ `polka Plv; polk om `karglõmin Lei