Eesti murrete sõnaraamatu 1.–36. vihik (a–rambima)
Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit
ammune `ammu|ne g -se Lüg SaLä Rei Mär Hää Ris Kos JMd Koe KJn, `ampse Ans Aud Koe; `amne g `ampse, `amse Jäm Khk L(`ampne Lih); ammu|ne Khk PJg Tor Juu, g -se Juu, -tse M Nõo; ammu|nõ g -dsõ, -tsõ V(-ni Krl); pl el `ambseist Kuu ammu möödunud, kaugemast minevikust pärit, vanaaegne; kauaaegne Sie tüö (seebikeetmine) old näil `ambseist vanust `aiguest `selge Kuu; kie `ammust `asja akkab `miele tuletamma Lüg; see riid on `ammune asi juba Ans; `ammune meite einama; see oli juba ammu `ampsest Khk; `riivab `ampsest ajast selle tüdruguga Krj; nee oo `amsest juba; nee oo ammu `amsest aast sii oln Muh; `ampsest `aega pole änam ostnd Mar; `ampsest aast veel okid olemas, äks nendel ole ia; `Ampsel aal olid poistel pikad särgid, põlngi `püksa Han; need oo vanad `ampsed kaalud; nende maa peal olnd vesi`veske - - aga see kõik oo väga `ampsess jäänd Mih; mina juba `ampsõst ajast mere piäl käümätä Khn; saanad oo `ampsest kadun, `ampsest aast Aud; ega si nii `ammune vana ole Vän; Mardi talu ja nied augud olid `ampsest ajast Pee; ni̬i̬ om vana, ammutse ajada (ajad) Trv; taa um jo ammunõ jutt `amtsõst saaniʔ Plv; missä tedä inämb takah ajat, mis jo ammunõ vana asi; ammutsõst saani˽sai maśsinaga niidetüss Räp; võtaʔ no noid `asju kinni mis ommaʔ ammutsõss lännü jo arʔ; ammutsõst aost oĺl timä `plotnik Se Vrd ammugine, ammusine, ammuskinõ
kedra|vars kedra- Mar Var Pä Trm Äks Plt SJn,
-ä Var KJn;
`ketra- (
`keträ-)
RId JõeK 1. kedervars vanast olid kedrävarred;
egä nändel põln okki egä kedägi,
aenult see kedravaŕs,
sellegä `tehti `lõnga `valmis ja siis `kooti mõrrad Var;
enne `tehti kedravarrega `lõnga Tõs;
kui jo okid olid,
siis mõni `olle `ketran veel kedravarrega,
et sellega sai lõng `pehmem Aud;
`ketra varrega `tehtud kanepi `köisi JõeK;
kedravaŕs tõmmati peo vahel `joosma ja siss `laśti `lahti SJn2. pulk ree tagumise kodara küljes koormaköie kinnitamiseks kedravaŕs riil,
kus köis tagant läbi pannasse,
kui `koormad tehasse,
tagumese kodara `järges,
kaustast ja jalasest läbi,
kedravarre pulk on nii pikk kui regi `kõrge on Mih3. veski osa tal on kedravars all. kedravars all ja säl ots on siss muedugi si̬i̬ kivi. ja si̬i̬ aab teda `ümber Äks;
`vesketel on kedrävarred KJn Vrd kedrevars
ketrama `ketrama (
`keträmä)
Rid Khn Saa Hls MMg Äks Plt,
kedrata (
kedrätä)
Muh L Kod VlPõ eL(
`keträme,
kedrä|
de,
-te M San,
`ket́räme Krl;
`ketramõ Har,
kedradõ Krl; pr (ta) `ket́räss Võn);
`keträmmä Kam Plv Räp;
`ketramaie Lüg,
`ketrömä Vai; da-inf kedradaʔ,
kedrädäʔ V; `
ketrada,
`keträdä RId(
`ketretä Lüg),
`ketra VNg Vai;
kedrama (
kedrämä)
Noa Iis Kod MMg KJn, da-inf kedrada S L hv Ris,
Jä ViK TaPõ Trm Pal Lai Plt,
kedrata (
kedrätä)
Khk Krj Vll Mar Kul Han Var PJg Ris Amb JMd JJn Lai Pil; imps `ketre- R,
kedre- Sa1. kiust (vill, takk, lina, kanep) lõnga tegema mul `tarvis viel ulk `ketrata Hlj;
sie oli ikke kova `ketraja,
kie `naela linu `päävas `vällä `ketras,
sie `andis ikke `ketra VNg;
Novembris pidid õlema juo takkud `ketretud,
sis sai akkada linadega `pihta Lüg;
arilikkult `ketretasse `müöda `päiva ehk `õieti;
tagurpitte `ketrama sie on `lõnga `kierama Jõh;
`talve `keträväd `naised vokki;
ei enämb nüid `keträdä,
`massinad on ken `keträväd Vai;
selle aa sees kut ma kuduja oli,
pole änam vörgu`lönga kedretud Ans;
`juhtus loomal (lambal) önnedus [öeldi]: vaada,
tä kedras `matse pεε Khk;
Linad ja takud on ammu kedratud Pöi;
Sa kedrad nii ilusad `peened `lönga Rei;
see oma kedrat löng Phl;
sa pead pool ööd `istuma ja kedrama veel koa Noa;
aga neĺläba `õhta sii ei kedrata iialgi Mar;
me oleme isi kedrand,
me ei lasnd vabrikus kedrata Kir;
kui vokki kedrata,
siis saab näpp linase ja takude `aegas märjasse `tehtud,
`ville `aegas küll ei saa niisutatud Mih;
Vanaeit `keträs `terve `kuõndla takku `õhtaga ää Khn;
kui jo okid olid,
siis mõni `olle `ketran veel kedravarrega,
et sellega sai lõng `pehmem;
`Pootsis mererahvas `ketrasid nuuriti `
lõnga - - ja korrutasid `ketramise `moodi Aud;
kis sis linu nokotab,
neid ju ea kedrata Ris;
teisel `aastal kedratud `villu `kuoti `jälle teisel `aastal HJn;
ema ühe jalaga kedras,
teisega kiigutas last Amb;
lasime kaks leisikad linu kedrata JJn;
lõemed siis kedrati vokiga Pai;
`küündlabä,
`vastlabä `õhta ka ei kedratud VMr;
tüdrukud käisid kedramas ehal. `õhtate kedranuvad,
kui muud tüöd ei old Sim;
ärä nõnna kedrätä (
`keträ),
sis suava mädä kangas,
ku piä keegon kedräten Kod;
kudejed õlid õma kedratud MMg;
otsa takud on alvad kedrata,
aga laaś takud on iad kedrata Äks;
vabrik kedrab peenikse lõnga,
ise kedra jämedam Lai;
kaks tütart old,
kedranuvad voki ees Pil;
parem`poole tuleb kedrata,
vasakule `poole tuleb korutada SJn;
temä om igävest jala är kedränu (jalad on ketramisega kangeks jäänud) Krk;
mia kedrässi tü̬ü̬`marka. talu kedrässive,
peremihe `viisive `mõisde Hel;
külän ollu üits naśteraass,
kes `kanga veed kedränu,
ku ütel talul vee ärä ollu kedrätu,
siss kutsutu `tõisi `tallu `keträmä Puh;
ravikit es kedrätä,
ravike topiti saena vahele Nõo;
kapst`maarjapävä es tohiva naese kedrätä ei ummelda,
muidu pilutedi `kapstalehe ärä Võn;
voḱk kedräśs kui‿t́s vurrin San;
ma `keträ voḱki Kan;
miʔ `ketrssi Rõu; `
paklit tokutõtass ja `villo ja linno iks kedrätäss Plv;
üless `keträss,
üless `metrass,
lätt `otsa,
lu̬u̬ muna =
hummaĺ Vas2. fig (vokivurinaga sarnanevat heli tekitama) Naarab nagu `keträb Kod;
hujuu,
mi̬i̬ś `keträp voḱiga ti̬i̬d piten (sõidab mootorrattaga) Har a. nurru lööma kaśs kedrab nii kenast Khk;
Emased kassid nee kedrasid kenasti kui nad `kuskil olid Kaa;
kass lü̬ü̬ `nurru vai `keträss San b. (öösorri häälitsusest) `keträjä lind on `metsäs,
`keträs `jusku vokk Lüg;
laisk kuĺl - - suve `õhtati se `ketrab Mär c. krooksuma konnad kedravad Jäm d. (seinakoi häälest) Vanaema ketrab lõnga Hls3. fig mitte paigal püsima see va lammas kedrab sääl kööve `otsas;
kis - - `kargab ühe töö kallalt teise kallale,
selle `kohta `eetasse:
mis sa kedrad ühest kuhast `teisse Khk;
mis sa iki ütte`puhku `keträt,
paigal ei kurda,
ussest `väĺlä ja `sissi jälle Krk;
minä ütsindä joosi,
kedrässi `ümbre sigade Ran;
mine maka paremb,
ärä nii paĺlu `keträ Nõo;
no kohes sina `ketrat nii oolõga (kiirest käigust); vurtvuńn kes `keträss põrmandut `mü̬ü̬dä Ote4. fig palju või tühja rääkima, lobisema mis te kedrate seda juttu siin Jõh;
mis sa `ketrad ja korrutad (lärmad) Kse;
Keele`peksja `kohta `öeldaks:
va oki `ketrab küla `mü̬ü̬da Hää;
to‿m kõ̭ik Alma `keträmine,
tütär ei kõnele mitte midägina Nõo;
kiä `keträss vai vohkõrdass `ümbre ummi `tühje juttõga Urv;
`ket́räss uma jutuga Krl;
Kedraśs pääle tu̬u̬d ütte juttu,
viländ jo˽sai Rõu Vrd kehrama
kura|pidi vastupäeva oḱid `aetse kurapidi ümmer Saa;
mis sa kurapidi `lõngu keerutad Trv;
si̬i̬ om kurapidi ki̬i̬rt (keerutatud) Krk;
Vokile tetäs kurapidi vindi ja käänetäs kurale poole kinni Nõo;
mina ti̬i̬ alati kurapidi `kapla Võn;
mõni raop kura `käega,
kurapidi Kam Vrd kurapäidi,
kurati|pidi,
kuri|pidi
lämp1 lämp VNg Plt, g lämb|i Muh Vig Kse Tõs Tor, -a Hää, -ä Saa KJn
1. lampjalg sellel nõnna lämbid jalad, ei ole nõgu Muh;
päntjalg on `rohkem sõimusõna, aga lämp on `looduse asi, seda tuleb mõlemil (
meestel ja naistel)
ette Plt || (suurest jalast) Lämbad `öeldi ikki, kui suured laiad jalad `ollid;
Korista oma lämbad i̬i̬st ära Hää Vrd lämp|jalg 2. voki tallalaud oki lämbäga sõkutse okid ümmer Saa
matsa|päev `matsa- Sa Muh (põhisõna sag lühenenud) madisepäev kui sa metsast töid puid `oue `matsabä, siis pidi ussid `oue `tooma Jäm; `matsabä on juba sügise `aega Ans; `matsabe `viidud köik asjad `niiti, okid ning taku argid Khk; kui `matsapääval vead küttepuid, [on suvel õu] `matsasi ehk `ussisi täis Mus; `matsabä oli se `kärmpse `toomine, emane inimene äi tohi `teise perese `menna, viid `kärmpsid; Matsabe oomiku paneb nońn esimise pesapalgi paika Kaa; Madis `viskab `matsapäe külma kivi allika, siis allika vesi akkab `jahtuma Pöi; `matsabe ussid pöörn teise külje; kui `matsabe tuul keskomingust puhub, siis saab kala Muh Vrd matse|päev
püst|vokk vokk, mille värten asub vokiratta kohal mei külas - - ei old püstvokkisi VNg; püstvokk - - tämä võttab vähämb `ruumi, tämäl ei õle `penki Jõh; Meil on `kahte `moodi okkisi, üks on pinkokk ja teine on püśtokk, püstokil on ratas all Pöi; okid oo püstoki ja see ärilik oki, püstoki oo uiem asi Aud; püstvokk, sellel on `värtel ülevel pial, ratta `kohtes Ris; Püstvokid oleva kah mõnel pu̬u̬l olnd KJn; püśtoki, ratass all ja pu̬u̬ĺ pääl Krk Vrd pist|vokk