впитаться165Гсов. → несов. впитываться(sisse) imbuma; впитаться в землюmaasse imbuma
пропахнуть343(без страд. прич.) Гсов. ‣чем(lõhnast, haisust) läbi imbuma; пропахнуть дымомsuitsuhaisust läbi imbuma; ‣kõnek. lehkama, haisema; мясо пропахлоlihal on halb lõhn juures, liha lehkab
пропитаться II165Гсов. → несов. пропитыватьсячем ‣läbi imbuma, tehn. impregneeruma; пропитаться потомhigist läbi imbuma; ‣ülek. omaks võtma; он пропитался новыми идеямиtal on pea uusi ideid täis, ta mõttemaailm on uueks muutunud ~ teisenenud
прокрахмалиться269Гсов. → несов. прокрахмаливатьсяtärgelduma, tärklist sisse võtma, tärklisega läbi imbuma
промаслиться269Гсов. → несов. промасливатьсяõliga läbi imbuma
просмолиться285Гсов. → несов. просмаливатьсяtõrvaga läbi imbuma
просочиться287Гсов. → несов. просачиваться ‣läbi ~ sisse imbuma ~ nõrguma; вода просочилась в подвалvesi on keldrisse tulnud, в комнаты просочились запахи кухниköögilõhnu imbus tubadesse; ‣ülek. (vargsi) läbi ~ sisse pääsema ~ hiilima ~ tungima; им удалось просочиться глубоко в тылneil õnnestus sügavale tagalasse tungida ~ pääseda, в её душу просочилось сомнениеtema hinges võttis maad ~ tema hinge hiilis kahtlus; ‣во чтоülek. kõnek. läbi imbuma, teatavaks saama, levima; сведения просочились в печатьandmed on ajakirjandusse läbi imbunud
всосаться214Гсов. → несов. всасываться(без 1 и 2 л.) в кого-что ‣ennast külge ~ sisse imema; ‣imenduma, imbuma; вода всосалась в землюvesi imbus mulda
замаслиться269Гсов. → несов. замасливатьсяkõnek. rasvaseks ~ õliseks minema; (rasvast, õlist) läikima hakkama; rasvane ~ õline olema; õliga läbi imbuma; глаза замаслились, заулыбалисьsilmad lõid õliselt läikima
напитаться165Гсов. → несов. напитываться ‣чемläbi imbuma (ka ülek.), küllastuma; земля напиталась влагойmaa ~ muld on märg ~ on vett täis; ‣(без несов) чем, без доп. kõnek. nalj. kõhtu täis sööma
наспиртоваться172Гсов. → несов. наспиртовываться ‣piiritusest läbi imbuma; ‣ülek. madalk. halv. end purju võtma, end täis kaanima
подсосаться214Гсов. → несов. подсасываться ‣к чемуend millekülge imema; ‣подо что, во что(millealla) imbuma, immitsema
провонять254bГсов. madalk. ‣чемhaisust ~ lehast ~ vinast läbi imbuma; провонявший потомhigihaisune, higist lõhnav; ‣haisema minema, lehkama ~ vinama hakkama; ‣254a(без страд. прич. прош. вр.) что, чемhaisu ~ lehka ~ vina täis ajama, täis haisutama; провонять комнату дымомtuba suitsuhaisu täis ajama
продушиться311Гсов. чемkõnek. (lõhnast) läbi imbuma, lõhnama mille järele~ millest; end lõhnastama ~ lõhnaõlitama ~ parfüümima; он продушился табакомtal oli kõva tubakalõhn juures
продымиться301Гсов. ‣suitsust läbi imbuma; ‣(teatud aeg) suitsema
прокоптеть234Гсов. madalk. ‣nõe ~ tahmaga kattuma, suitsust ~ suitsuga läbi imbuma; ‣ülek. konutama, hallitama, kopitama; прокоптеть целое лето в глушиkogu suve kolkas kopitama; ‣над чемülek. kõnek. (teatud aeg v. ajani) pusima mille kallal; прокоптеть над задачейülesande kallal pusima
прокраситься273Гсов. → несов. прокрашиватьсяvärviga läbi imbuma; värvi sisse ~ peale võtma; ткань хорошо прокрасиласьriie on hästi värvi sisse võtnud, värv on riidele hästi peale hakanud
прокуриться305Гсов. → несов. прокуриваться(без 1 и 2 л.) ‣(tubaka-, viiruki- vm.) suitsuga läbi imbuma; ‣(без несов.) (teatud aeg v. ajani) suitsema, suitsuvinet ajama; вулкан прокурился несколько сутокvulkaan suitses mitu ööpäeva
прорезиниться269Гсов. → несов. прорезиниватьсяkummilahusega kattuma ~ läbi imbuma (riide kohta)
просалиться269Гсов. → несов. просаливатьсяrasvaga läbi imbuma; rasvaseks minema, võiduma
проспиртоваться172Гсов. → несов. проспиртовыватьсяpiiritusega läbi imbuma; ülek. alkoholist läbiimbunud olema
проступить323bГсов. → несов. проступатьesile tungima ~ tulema, läbi ~ välja imbuma ~ immitsema ~ tungima; nähtavale tulema ~ ilmuma; пот проступил на лбуotsaette ~ otsmikule ~ laubale tuli higi, otsaesine tõmbus ~ läks higiseks, в темноте проступили очертания башниtorni piirjooned tulid pimeduses nähtavale
салиться269Гнесов. ‣rasvast läbi imbuma; kõnek. võiduma, rasvaseks minema; ‣страд. ксалить
выкипеть238Гсов. → несов. выкипать ‣ära keema; вода выкипелаvesi kees ära; ‣ülek. lahtuma, maha jahtuma; из него ещё не успел выкипеть гневta viha ei ole veel lahtunud; ‣välja imbuma; на брёвнах выкипела смолаpalgid ajasid vaiku välja
пройтиГсов. → несов. проходить I ‣373что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мостуüle silla minema, здесь недавно прошёл медведьsiit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходуväljapääsu poole minema, пройти вперёдedasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршемpidulikult mööda marssima, пройти несколько шаговmõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальсаpaari valsituuri tegema; ‣373чтоmaha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешкомkogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километровtunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанциюjooksja läbis distantsi hea ajaga; ‣373что, мимо чегоmööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой домhajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимочегоmillest(peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактовtõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima; ‣374ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазамиsilmade eest mööda libisema; ‣374ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слухо чёмklassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая славаtemast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine; ‣374(maha) sadama; прошёл дождьsadas vihma, прошёл дождь с градомtuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega; ‣374ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл годmöödus aasta, день прошёл хорошоpäev möödus hästi, дождь уже прошёлvihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошлаvalu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошлаsolvumistunne läks üle, сон прошёлuni läks ära, лёд прошёлjääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud; ‣374во что, через чтоläbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшьsiit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверьlaud mahtus uksest läbi; ‣374через что, сквозь чтоläbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагуtint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолокlagi on läbi jooksnud; ‣374во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошлоettepanek ei läinud läbi, пройти в председателиesimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдётsee ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдётseda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсуkonkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama; ‣373что, через кого-чтоmidaläbima, millestläbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработкуkaeveõõnt läbindama, пройти две бороздыkahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрациюkirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанцийpaljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие рукиpaljude käest läbi käima; ‣373чтоkõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравненияalgebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу(õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma; ‣374etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехомooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешноkontserdid läksid ~ möödusid edukalt; ‣373чтоläbi tegema; пройти испытанияkatsetusi läbi tegema, пройти аспирантуруaspirantuuri läbi tegema, пройти курс леченияravikuuri läbi tegema; ‣374kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесьtrass kulgeb siitkaudu; ‣что, по чему, чемkatma; пройти потолок меломkõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лакомlauda lakkima; ◊ пройти~ проходить между руку когоkelle(l)käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы)tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдётkõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu
прокоптиться294Гсов. → несов. прокапчиваться ‣(suitsutamisega) valmima ~ küpsema; ветчина плохо прокоптиласьsink pole hästi läbi suitsunud; ‣(nõest, tahmast, suitsust) läbi imbuma, pigiga kattuma
проникнуть343Гсов. → несов. проникать ‣во что, сквозь чтоläbi ~ sisse tungima, sisse pääsema; проникнуть в домmajja tungima, проникнуть в тыл врагаvastase tagalasse tungima, тудаочень трудно проникнутьsinna on väga raske pääseda, лучи солнца проникли в комнатуpäikesekiired tungisid tuppa; ‣ülek. во чтоsüvenema; кого-чтоvan. läbi nägema, ära aimama, mõistma; проникнуть в суть проблемыprobleemi (olemusse) süvenema; ‣во чтоülek. läbi imbuma, levima, (sisse) juurduma, omaseks saama; сведения проникли в печатьandmed imbusid ajakirjandusse; ‣кого-что, чемvan. haarama; он весь проникнут этой мысльюta on üleni selle mõtte kütkeis, see mõte on teda jäägitult haaranud
протекать165bГнесов. → сов. протечь ‣(без сов.) (läbi) voolama, mer. hoovama; по ущелью протекала рекаkuru põhjas voolas jõgi; ‣во чтоläbi immitsema, kurnitsema, sisse imbuma; вода протекала в лодкуpaat laskis vett läbi ~ sisse, paati tuli vett sisse; ‣lekkima, vett läbi laskma; tilkuma, läbi sadama; крыша протекалаkatus sadas läbi ~ laskis vett läbi; ‣ülek. kulgema, mööduma; время протекало быстроaeg läks kiiresti, болезнь протекала без осложненияhaigus möödus tüsistusteta, протекали векаmöödusid sajandid