[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 115 artiklit

весьма Н üsna, üpris, väga; весьма старательный hästi ~ väga püüdlik, я весьма рад этому mul on selle üle väga hea meel
выглядеть I 232* Г несов. välja nägema; кем-чем, каким paistma, näima; ты хорошо выглядишь sa näed hea välja, рядом с другом он выглядел подростком sõbra kõrval näis ~ paistis ta üsna nooruke
гораздо Н palju, märksa, hulga, hoopis; van. väga, üsna; я гораздо старше вас olen teist märksa vanem
довольно I Н
üsna, kaunis; küllalt, piisavalt; довольно странно üsna ~ kaunis imelik, довольно большой üsna ~ kaunis suur, было уже довольно поздно oli juba üsna ~ küllalt hilja;
предик. piisab, aitab; on villand; мне довольно твоего обещания mulle piisab sinu lubadusest, довольно говорить глупости aitab rumalast jutust, с меня довольно mul on sellest villand, mulle (juba) aitab
изрядно Н kõnek. tublisti, (üsna) korralikult, kaunikesti, kena(ke)sti; päris hästi; он изрядно заработал ta teenis üsna korralikult ~ kenakesti, он заставил изрядно ждать себя ta laskis end õige ~ üsna kaua oodata, он изрядно разбирается в политике poliitikas orienteerub ta suurepäraselt ~ üpris hästi
изрядный 126 П (кр. ф. изряден, изрядна, изрядно, изрядны) kõnek. tubli, (päris, üsna) korralik, kena(ke), suur; van. hea, silmapaistev; изрядная сумма kenake summa, изрядный холод üsna külm ilm, он получил изрядное воспитание ta on saanud hea kasvatuse
намедни Н kõnek. van. hiljaaegu, (üsna) hiljuti, neil päevil
не- приставка väljendab eitust, ilmaolekut, vähesust: mitte(-), eba-, -matu, -matus; küllalt, üsna; неразборчивый почерк mitteloetav käekiri, несемейный vallaline, mitte abielus, неравномерный ebaühtlane, неподвижный liikumatu, негодный kõlbmatu, невоспитанность kasvatamatus, неплохой küllaltki ~ üsna hea, небедный üsna jõukas
небедный 126 П (кр. ф. небеден, небедна, небедно, небедны и небедны; без сравн. ст.) küllalt ~ üsna ~ võrdlemisi rikas ~ jõukas, mitte vaene
небез- приставка üsna, küllaltki, kaunikesti, võrdlemisi; небезопасный üsna ohtlik, небезызвестный küllaltki tuntud, небесполезный võrdlemisi kasulik
небезвредный 126 П (кр. ф. небезвреден, небезвредна, небезвредно, небезвредны) mingil määral ~ üsna ~ küllaltki kahjulik, mitte kahjutu; небезвредная работа (tervisele) kahjulik töö
небезвыгодный 126 П (кр. ф. небезвыгоден, небезвыгодна, небезвыгодно, небезвыгодны) mingil määral ~ üsna ~ võrdlemisi kasulik ~ tulus ~ soodus; mitte (päris) tulutu; это предприятие небезвыгодно see ettevõte polegi päris tulutu
небезгрешный 126 П (кр. ф. небезгрешен, небезгрешна, небезгрешно, небезгрешны) (üsna) patune, patukestega; и ты небезгрешен ka sinul on (neid) patukesi
небездарный 126 П (кр. ф. небездарен, небездарна, небездарно, небездарны) võrdlemisi ~ küllaltki andekas ~ võimekas, mitte andetu; небездарный ученик päris võimekas õpilane, небездарный прозаик üsna andekas proosakirjanik
небезнадёжный 126 П (кр. ф. небезнадёжен, небезнадёжна, небезнадёжно, небезнадёжны) üsna ~ küllaltki lootustandev, mitte lootusetu; положение небезнадёжное ~ небезнадёжно olukord polegi päris lootusetu
небезобидный 126 П (кр. ф. небезобиден, небезобидна, небезобидно, небезобидны)
üsna solvav; небезобидное выражение solvav ütlus;
üsna ~ küllaltki kahjulik, mitte (päris) kahjutu; небезобидное средство kaunikesti kahjulik vahend, небезобидный человек üsna pahatahtlik inimene
небезопасный 126 П (кр. ф. небезопасен, небезопасна, небезопасно, небезопасны) üsna ~ küllaltki ohtlik, mitte ohutu; путь ваш небезопасен teie teekond pole päris ohutu ~ on küllaltki ohtlik
небезрассудный 126 П (кр. ф. небезрассуден, небезрассудна, небезрассудно, небезрассудны) üsna ~ küllaltki mõistlik ~ arukas; небезрассудный совет mõistlik ~ arukas nõuanne
небезрезультатный 126 П (кр. ф. небезрезультатен, небезрезультатна, небезрезультатно, небезрезультатны) üsna ~ küllaltki edukas ~ tulemusrikas; поездка была небезрезультатная sõit oli küllaltki edukas
небезуспешный 126 П (кр. ф. небезуспешен, небезуспешна, небезуспешно, небезуспешны) üsna ~ küllaltki ~ võrdlemisi edukas ~ tulemuslik ~ tulemusrikas, mitte edutu; его старания были небезуспешны tema püüdlused olid küllaltki tulemuslikud
небезучастный 126 П (кр. ф. небезучастен, небезучастна, небезучастно, небезучастны) üsna ~ küllaltki kaastundlik ~ osavõtlik; небезучастный взгляд osavõtlik pilk
небезызвестный 126 П (кр. ф. небезызвестен, небезызвестна, небезызвестно, небезызвестны) mingil määral ~ üsna tuntud ~ kuulus; kellele tuntud ~ teada; небезызвестный врач üsna tuntud arst
небезынтересный 126 П (кр. ф. небезынтересен, небезынтересна, небезынтересно, небезынтересны) mõneti huvitav ~ huvipakkuv; это небезынтересная история see lugu on üsna huvitav ~ võib huvi pakkuda
небесплодный 126 П (кр. ф. небесплоден, небесплодна, небесплодно, небесплодны) üsna ~ küllaltki viljakas ~ tulemusrikas; небесплодная деятельность üsna viljakas tegevus
небесполезный 126 П (кр. ф. небесполезен, небесполезна, небесполезно, небесполезны) üsna ~ küllaltki ~ võrdlemisi kasulik, mitte (päris) kasutu; небесполезный труд mitte asjatu vaev ~ vaevanägemine, это дело небесполезное see asi pole päris kasutu ~ tulutu
небесспорный 126 П (кр. ф. небесспорен, небесспорна, небесспорно, небесспорны) üsna vaieldav; небесспорный вопрос vaieldav küsimus
небогато Н üsna vaeselt ~ kehvalt; жить небогато tagasihoidlikult ~ kehvalt elama
небогатый 119 П (кр. ф. небогат, небогата, небогато, небогаты; без сравн. ст.) vaesevõitu, mitte (just) rikas, kehvapoolne, kehv, vilets; небогатая семья vaesevõitu perekond, небогатая обстановка kehvavõitu ~ tagasihoidlik sisustus, небогатая событиями жизнь üsna üksluine ~ sündmustevaene elu
неглупый 119 П (кр. ф. неглуп, неглупа, неглупо, неглупы; без сравн. ст.) (üsna) tark, mitte rumal, päris arukas ~ mõistlik ~ taibukas; он был неглуп ta oli üsnagi tark ~ arukas, неглупые глаза arukad ~ targad silmad, неглупый ответ arukas vastus, неглупый совет hea ~ mõistlik nõu
негустой 120 П (кр. ф. негуст, негуста, негусто, негусты; без сравн. ст.)
üsna hõre, hõredavõitu, mitte tihe; лес был негустой mets ei olnud tihe, mets oli hõredavõitu, негустые волосы hõredavõitu juuksed, негустой туман hõre udu;
vedelavõitu, vedel; негустой мёд vedelavõitu mesi
недалёкий 122 П
(кр. ф. недалёк, недалека, недалеко и недалёко, недалеки и недалёки; без сравн. ст.) lähedane, mittekauge; недалёкий лес lähedane ~ lähedal asuv mets, в недалёком будущем peatselt, lähemal ajal, в недалёком прошлом hiljuti, этот час уже недалёк see tund ei ole enam kaugel, он недалёк от истины ta on tõele üsna lähedal, недалёкая прогулка lühike jalutuskäik;
(кр. ф. недалёк, недалёка, недалёко, недалёки; без сравн. ст.) rumalavõitu, piiratud, mitte eriti tark; недалёкий человек rumalavõitu ~ kohtlane inimene, недалёкого ума lühikese aruga, piiratud mõistusega
недёшево Н küllalt ~ üsna ~ võrdlemisi kallilt (ka ülek.); это ему недёшево досталось see läks talle kalliks maksma, ta ei saanud seda kergelt kätte, это стоит недёшево see maksab üsna palju, see on küllaltki kallis
недешёвый 119 П (кр. ф. недёшев, недешева, недёшево, недёшевы; без сравн. ст.) küllalt ~ üsna ~ võrdlemisi kallis; недешёвый товар üsna kallis kaup
недлинный 126 П küllalt ~ üsna ~ võrdlemisi lühike, mitte (kuigi) pikk; письмо было недлинное ~ недлинным kiri oli üsna lühike, kiri ei olnud kuigi pikk
недорого Н
üsna ~ võrdlemisi ~ küllalt odavalt; on (küllalt) odav, pole kallis; недорого продать что üsna odavalt maha müüma mida, недорого просят за что mille eest ei küsitagi eriti kallist hinda;
ülek. kergesti, hõlpsasti, ilma vaevata
недорогой 120 П (кр. ф. недорог, недорога, недорого, недороги) üsna ~ võrdlemisi ~ küllalt odav, mitte kallis; купить по недорогой цене üsna odavalt ostma, недорогая столовая kõnek. võrdlemisi odav söökla, ему, видно, жизнь недорога kõnek. tal on, nagu näha, eluisu otsas, ju pole elu talle armas ~ midagi väärt
недурно Н üsna ~ päris hästi ~ kenasti; pole halb ~ paha, on päris hea; он недурно рисует ta joonistab üsna ~ päris hästi ~ kenakesti, для первого раза недурно esimese korra kohta (see) polegi paha ~ halb, недурно бы отдохнуть poleks ~ ei teeks paha puhata, puhkus kuluks ära
недурной 120 П (кр. ф. недурен и недурён, недурна, недурно, недурны и недурны) üsna ~ päris hea; (обычно кр. ф.) üsna ~ päris kena, ilus, kena(ke); недурной голос üsna hea ~ ilus hääl, он недурной врач ta on päris hea arst, дела мои недурны mul läheb päris hästi, mu käsi käib päris hästi, она недурна собой ta on kenake(ne) ~ nägus
неинтересный 126 П (кр. ф. неинтересен, неинтересна, неинтересно, неинтересны) ebahuvitav, (üsna) igav; неинтересный рассказ igav jutt, неинтересная внешность kõnek. mittemidagiütlev välimus
нелёгкий 122 П (кр. ф. нелёгок, нелегка, нелегко, нелегки; без сравн. ст.) küllalt ~ üsna raske; нелёгкая ноша raske kandam, его задача нелегка tema ülesanne pole kerge;
какая нелёгкая его (тебя...) сюда принесла ~ занесла madalk. kes pagan teda (sind...) siia tõi ~ vedas; нелёгкая дёрнула сказать madalk. kes pagan käskis seda ütelda
нелегко Н üsna raskelt, mitte kergelt; кому, с инф. on üsna raske, pole kerge; победа досталась ему нелегко võit ei tulnud talle kergelt, ему нелегко tal pole kerge
немаленький 122 П üsna ~ küllalt suur, mitteväike
немало Н, Ч
üsna ~ küllalt palju, rohkesti; он немало прочёл ta on küllalt palju lugenud, положить немало труда на что palju tööd (ära) tegema ~ palju vaeva nägema mille kallal, прожить немало vanaks ~ kaua elama;
предик. on üsna ~ küllalt palju, pole vähe; этого немало seda pole sugugi ~ just vähe
немолодой 120 П (кр. ф. немолод, немолода, немолодо, немолоды; без сравн. ст.) üsna vana, eakas, eatanud, elatanud, vanapoolne, aastates; она уже немолода ta on juba üsna vana ~ üsna eakas naine
немудрено предик. с инф. kõnek. ei ole raske, on lihtne ~ kerge; pole imestada; немудрено утонуть, если плавать не умеешь võib kergesti uppuda, kui ei oska ujuda, это сделать немудрено seda teha pole mingi kunst ~ on üsna lihtne
немудрящий 124 П madalk. lihtne, üsna(gi) tavaline, mitte eriti keeruline; хозяйство у меня немудрящее mu majapidamine on üsnagi lihtne ~ tavaline ~ pole just eriti keerukas
неплохо Н
(üsna) hästi; он неплохо играл на рояле ta mängis üsna hästi klaverit, неплохо сказано hästi öeldud, неплохо сделано (üsna) hästi ~ korralikult tehtud;
неплохо (бы) предик. oleks hea, poleks paha
неплохой 123 П (кр. ф. неплох, неплоха, неплохо, неплохи и неплохи; без сравн. ст.) üsna ~ võrdlemisi hea; неплохой работник üsna hea ~ korralik töötaja, неплохой ответ kena ~ üsna hea vastus
неполный 126 П (кр. ф. неполон, неполна, неполно, неполны и неполны; без сравн. ст.)
ala-, pool-, poolik, mittetäielik, osaline, puudulik; неполная нагрузка alakoormus, неполная луна poolkuu, неполная корзинка poolik korv, неполный рабочий день mittetäielik ~ poolik tööpäev, неполная средняя школа mittetäielik keskkool, неполное использование mittetäielik ~ osaline kasutamine, неполное сгорание füüs. mittetäielik ~ osaline põlemine, неполная реакция keem. mittetäielik reaktsioon, неполное уравнение mat. mittetäielik võrrand, неполное предложение lgv. mittetäielik lause;
(без кр. ф.) kõnek. mittetüse, üsna sale
нередкий 122 П (кр. ф. нередок, нередка, нередко, нередки и нередки; без сравн. ст.) üsna tavaline ~ harilik ~ sagedane, mitteharuldane; нередкое явление harilik ~ tavaline nähtus
нередко Н tihtilugu, tihtipeale, üsna sageli, mitte harva; это нередко случается seda juhtub üsna sageli
нестарый 119 П (кр. ф. нестар, нестара, нестаро, нестары; без сравн. ст.) (üsna) noor, nooremapoolne, mitte vana; наш нестарый ещё дедушка meie veel üsnagi noor vanaisa, нестарая женщина nooremapoolne naine ~ naisterahvas, нестарые ели noored kuused
нетрудно предик. кому, с инф. pole raske, on üsna kerge ~ lihtne
нетрудный 126 П (кр. ф. нетруден, нетрудна, нетрудно, нетрудны и нетрудны; без сравн. ст.) küllalt ~ üsna kerge ~ lihtne; нетрудная задача üsna lihtne ülesanne, работа казалась нетрудной töö tundus päris kerge (olevat) ~ kergena
неширокий 122 П (кр. ф. неширок, неширока, нешироко и нешироко, нешироки и нешироки; без сравн. ст.) mittelai, üsna ~ võrdlemisi kitsas, kitsavõitu; неширокий мостик kitsas ~ kitsavõitu purre, дорога была неширока tee polnud lai
нешуточный 126 П (кр. ф. нешуточен, нешуточна, нешуточно, нешуточны) mitte nalja-, üsna ~ võrdlemisi ~ küllalt(ki) tõsine, mitte naljapärast öeldud ~ tehtud vm.; дело нешуточное see pole naljaasi, asi on naljast kaugel, нешуточная болезнь tõsine haigus
низковатый 119 П (кр. ф. низковат, низковата, низковато, низковаты) kõnek. madalavõitu, üsna madal
ничего I Н kõnek. üsna hästi, päris kenasti; pole viga, ei ole midagi; зарабатываем ничего teenistusel pole viga, teenime üsna hästi, saame päris kenasti palka, платье ничего sel kleidil pole (väga) vigagi, see on üsna kena kleit, извините за беспокойство! -- ничего! vabandage tülitamise pärast! -- ei tee ~ ei ole viga, ei ole ~ pole midagi! ничего, что ... (sellest) pole midagi, et..., все устали, а ему ничего kõik on väsinud, aga temal pole häda midagi, сделано ничего себе kenasti tehtud, она ничего ta on kenake(ne) ~ üsna nägus, tal pole vigagi, ничего себе порядочки! on alles kord! küll on ikka kord! on ikka kena kord küll!
оказаться 198 Г сов. несов. оказываться
кем-чем, каким, с союзом что osutuma, selguma, olema; оказаться ошибкой ekslikuks ~ vääraks ~ veaks osutuma, задание оказалось довольно сложным ülesanne osutus küllaltki ~ üsna keeruliseks ~ keerukaks, оказалось, что они соседи selgus, et nad on naabrid, успехи оказались велики edusammud olid suured, в кошельке денег не оказалось kotis ei olnud(ki) raha, оказаться без работы tööta jääma, мест в гостинице не оказалось võõrastemajas ei olnud(ki) vabu kohti, оказаться вынужденным sunnitud olema, он оказался под угрозой чего teda ähvardas mis, оказаться в руках у кого kellel peos olema, оказаться в затруднении raskesse olukorda sattuma, raskustes olema, оказаться в глупом положении rumalas olukorras olema, rumalasse olukorda sattuma, оказаться лицом к лицу с кем kellega vastamisi ~ silm silma vastu sattuma ~ olema, kelle sülle jooksma;
где sattuma, olema; оказаться в незнакомом месте tundmatusse kohta sattuma;
оказалось в функции вводн. сл. selgus, ilmnes, tuli välja (et)...; он, оказалось, об этом ничего не знал selgus ~ tuli välja, et ta ei teadnud asjast midagi;
оказаться ~ оказываться ~ быть на высоте (положения) (olukorra) tasemel olema, oma ülesannete kõrgusel seisma
относительный 126 П (кр. ф. относителен, относительна, относительно, относительны) relatiiv-, relatiivne, suht-, suhteline; относительная высота relatiivkõrgus, relatiivne ~ suhteline kõrgus, относительное движение relatiivne ~ suhteline liikumine, относительное местоимение lgv. relatiivpronoomen, siduv asesõna, относительное прилагательное lgv. suhteadjektiiv, относительный покой füüs. relatiivne ~ suhteline paigalseis ~ tasakaal, относительная прибавочная стоимость maj. relatiivne ~ suhteline lisaväärtus, относительная истина filos. suhteline tõde, относительное число mat. suhtarv, относительная безопасность suhteline ~ üsna küsitav ohutus ~ turvalisus
ощутительный 126 П (кр. ф. ощутителен, ощутительна, ощутительно, ощутительны) aistitav, tajutav, ülek. tuntav, käegakatsutav, tunduv, märgatav, ilmne; достаточно ощутительный запах tajutav lõhn, ощутительные результаты tajutavad ~ märgatavad tulemused, ощутительная потеря tuntav ~ tunduv kaotus, ощутительный расход üsna suur kulu
пестроватый 119 П (кр. ф. пестроват, пестровата, пестровато, пестроваты) kirjuvõitu, kirevavõitu, üsna kirju ~ kirev
плоховатый 119 П (кр. ф. плоховат, плоховата, плоховато, плоховаты) kõnek. kehvavõitu, viletsavõitu, üsna kehv ~ paha ~ halb ~ vilets
порой Н vahel, mõnikord, vahetevahel, ajuti; порой бывает нелегко vahel ~ mõnikord on üsna raske
порядочно Н
korralikult, viisakalt, ausalt; вести себя порядочно end korralikult ~ viisakalt ülal pidama, korralikult ~ viisakalt käituma;
kõnek. tublisti, kõvasti, päris korralikult, üsna kenakesti, üsna palju; я порядочно устал olen tublisti ~ päris korralikult väsinud
порядочный 126 П (кр. ф. порядочен, порядочна, порядочно, порядочны)
korralik (kõnek. ka ülek.), aus; порядочный человек korralik ~ aus inimene, даже порядочного ножа в доме нет pole korralikku ~ õiget nugagi majas;
ülek. kõnek. tubli, korralik, üsna kenake ~ suur; порядочное расстояние päris korralik ~ üsna kenake vahemaa, tubli tükk maad, порядочный лентяй üsna suur laiskvorst, порядочный нахал täitsa häbematu ~ jultunud kuju
постранствовать 171b Г сов. (veidi, mõnda aega) rändama; за свою жизнь он немало постранствовал oma elu jooksul on ta üsna palju ringi rännanud
почтительный 126 П (кр. ф. почтителен, почтительна, почтительно, почтительны)
aupaklik, austav, lugupidav; почтительный тон aupaklik (hääle)toon, почтительный сын oma (vanemaid) austav ~ (vanematest) lugupidav poeg;
ülek. kõnek. austust äratav, märkimisväärne, üsna kenake (vahemaa vm.); на почтительном расстоянии aupaklikus kauguses
правдоподобный 126 П (кр. ф. правдоподобен, правдоподобна, правдоподобно, правдоподобны) tõenäo(li)ne, usutav, tõepärane, tõetruu; правдоподобная догадка (üsna) tõenäo(li)ne ~ tõepärane ~ tõelähedane oletus, правдоподобный слух usutav ~ tõepärane kuuldus
прямёхонький 122 П (кр. ф. прямёхонек, прямёхонька, прямёхонько, прямёхоньки) kõnek. õige ~ üsna sirge
прямёхонько Н kõnek. õige ~ üsna sirgelt, üsna otse
разболеться I 229 Г сов. несов. разбаливаться I kõnek. (üsna) haigeks ~ tõbiseks jääma; он совсем разболелся ta on päris ~ täiesti tõbine
рановато Н kõnek. varavõitu, üsna ~ liiga vara; on varavõitu ~ liiga vara; он рановато лёг спать ta läks magama varavõitu, ещё рановато ложиться спать magamaminekuks on veel varavõitu, on veel liiga vara magama minna
сгладиться 270 Г сов. несов. сглаживаться
silenema, tasanduma, siledaks ~ tasaseks minema; морщины на лбу сгладились kortsud on laubalt üsna kadunud, ещё не сгладились следы войны veel pole kadunud sõja jäljed;
ülek. pehmenema, mahenema, leevenduma, leevenema, teravust kaotama; первое впечатление сгладилось (1) tagantjärele ei tundugi ~ ei näigi esimene mulje enam nii halb, (2) esimene mulje on tuhmunud, резкость сгладилась teravused on mahenenud, с годами сгладилась острота горя mure on aastatega leevendunud ~ leevenenud
сгуститься 296 Г сов. несов. сгущаться paksemaks ~ tihedamaks ~ sitkemaks ~ tihkemaks minema, paksenema, tihenema, sitkestuma, tihkenema, tihkestuma, kondenseeruma, koonduma; туман сгустился udu on üsna paksuks ~ päris tihedaks läinud, тьма сгустилась pimedus võttis maad ~ on maad võtnud
серенький 122 П dem. hall, hallikas, hallivõitu (ka ülek.); ilmetu, igapäevane, üsna harilik, üksluine, igav; серенькая жизнь hall igav elu, elu hall argipäev
сероватый 119 П (кр. ф. сероват, серовата, серовато, сероваты)
hallikas, halkjas, hallivõitu (ka ülek.); tuimavõitu, üksluisevõitu, ilmetuvõitu, igavavõitu;
ülek. üsna mühaklik ~ matslik ~ harimatu ~ tume
сипловатый 119 П (кр. ф. сипловат, сипловата, сипловато, сипловаты) kähedavõitu, karedavõitu, üsna kähisev, rämedavõitu
скуповато Н
üsna ihnsalt ~ kitsilt;
ülek. üsna kasinalt ~ napilt ~ kehvalt, kehvapoolselt
скуповатый 119 П (кр. ф. скуповат, скуповата, скуповато, скуповаты)
ihnsavõitu, kitsivõitu, üsna ihne ~ kitsi;
ülek. kasinavõitu, napivõitu, kehvavõitu, kehvapoolne
слабовато Н üsna nõrgalt ~ lõdvalt
слабоватый П (кр. ф. слабоват, слабовата, слабовато, слабоваты) nõrgavõitu, lõdvavõitu, lahjavõitu, üsna nõrk ~ lahja, nõrgapoolne, lahjapoolne; слабоватый раствор nõrk ~ lahja lahus
смахивать II 168b Г несов. на кого-что, чем kõnek. kellega sarnanema, sarnane olema (välimuselt), meenutama keda-mida, kelle moodi olema; он смахивает на отца tal on midagi isast, ta on pisut isa moodi, она смахивает глазами на мать tal on üsna ema silmad
сносно Н kõnek.
talutavalt, vastuvõetavalt, väljakannatatavalt, on talutav ~ vastuvõetav ~ väljakannatatav;
keskmiselt, keskmist viisi, rahuldavalt, üsna korralikult ~ kenakesti; он сносно знал литературу ta tundis kirjandust üsna korralikult ~ päris kenakesti
сносный 126 П (кр. ф. сносен, сносна, сносно, сносны) kõnek.
talutav, vastuvõetav, väljakannatatav; сносные условия talutavad olud ~ tingimused;
keskmine, rahuldav, kobe, üsna korralik ~ kenake; сносная картина üsna korralik ~ kobe ~ kenake pilt
солидный 126 П (кр. ф. солиден, солидна, солидно, солидны) soliidne (kindel, püsiv, tugev, põhjalik; esinduslik, väärikas; kõnek. tõhus, üsna suur, kenake, tubli, korralik); солидная постройка soliidne ~ püsiv ~ tugev ehitis, солидная работа soliidne ~ põhjalik ~ tugev töö, солидные знания soliidsed ~ põhjalikud teadmised, солидное учреждение soliidne ~ esinduslik asutus, солидный учёный soliidne ~ väärikas õpetlane ~ teadlane, солидный вид soliidne ~ esinduslik välimus, солидный возраст soliidne ~ auväärne iga, мужчина солидных лет soliidses eas mees, солидное расстояние kenake vahemaa, солидная сумма kõnek. soliidne ~ kenake summa
сравнительно
Н võrdlevalt; изучать явления сравнительно nähtusi võrdlevalt uurima;
võrdlemisi, suhteliselt, üsna; сравнительно недорого võrdlemisi ~ üsna odav;
сравнительно с предлог с твор. п. võrreldes; сравнительно с прошлым годом võrreldes mullusega ~ möödunud ~ läinud ~ mulluse aastaga
сравнительный 126 П
võrdlus-, komparatiiv-, võrdlev, komparatiivne; сравнительные данные võrdlusandmed, сравнительный материал võrdlusmaterjal, võrdlusaines, сравнительный метод võrdlusmeetod, võrdlev meetod, сравнительная грамматика lgv. võrdlev ~ komparatiivne grammatika, сравнительная таблица võrdlustabel, сравнительный анализ võrdlev analüüs, võrrelanalüüs, сравнительная анатомия võrdlev anatoomia, сравнительный союз lgv. võrdlussidesõna, võrdlev sidesõna, сравнительное предложение lgv. võrdluslause, сравнительная степень lgv. keskvõrre, komparatiiv;
suhteline; наступила сравнительная тишина jäi suhteliselt ~ võrdlemisi ~ üsna vaikseks
страшновато Н üsna hirmsalt ~ koledalt ~ õudselt, hirmsavõitu, koledavõitu, õudsevõitu; on üsna hirmus ~ kole ~ õudne; ночью в лесу страшновато öösel on metsas kõhe olla
страшноватый 119 П (кр. ф. страшноват, страшновата, страшновато, страшноваты) üsna hirmus ~ kole ~ õudne, hirmsavõitu, koledavõitu, õudsevõitu
суховатый 119 П (кр. ф. суховат, суховата, суховато, суховаты) kuivavõitu, kuivakas, tahedavõitu, üsna kuiv ~ tahe
сыроватый 119 П (кр. ф. сыроват, сыровата, сыровато, сыроваты)
rõskevõitu, niiskevõitu, üsna rõske ~ niiske;
toorevõitu, üsna toores, poolküps (ka ülek.);
kõnek. ülek. (haiglaselt) lihavavõitu ~ lihavusse kalduv
темноватый 119 П ( кр. ф. темноват, темновата, темновато, темноваты)
pimedavõitu, hämar, pimekas, üsna ~ küllaltki pime; темноватый угол hämar ~ pimedavõitu nurk;
tumedavõitu, tumekas, mustavõitu, mustjas; темноватое платье tumedavõitu kleit, темноватые тучи mustjad pilved
тёпленький 122 П dem. kõnek.
üsna soe, leige, soojavõitu; тёпленький чай üsna soe ~ leige tee;
nalj. verivärske, äsja ~ nüüdsama valminud; стихи ещё тёпленькие värsid on äsja paberile pandud ~ sule alt tulnud;
тёпленькое местечко kõnek. soe koht
тепловатый 119 П (кр. ф. тепловат, тепловата, тепловато, тепловаты) soojavõitu, soojapoolne, leige, üsna ~ küllaltki soe; тепловатая вода leige vesi, тепловатый ветер üsna soe ~ soojapoolne tuul
тихонький 122 П dem. kõnek. üsna vaikne ~ tasane ~ vagus ~ vagane; она у нас тихонькая ta on meil vaiksekene ~ vagusakene ~ vagurakene
толстоватый 119 П (кр. ф. толстоват, толстовата, толстовато, толстоваты) kõnek. paksuvõitu, jämedavõitu, paksukas, jämekas, tüse, üsna ~ küllaltki paks ~ jäme ~ tüse; толстоватое лицо priske nägu, толстоватая девочка trullakas ~ prullakas tüdruk, trulla
тонковатый 119 П (кр. ф. тонковат, тонковата, тонковато, тонковаты) kõnek.
peenevõitu, peenikesevõitu, üsna ~ küllaltki peen ~ peenike;
õhukesevõitu, õheldane, üsna ~ küllaltki õhuke ~ õhe, peenevõitu, peenlane, peenjas
трудновато предик. on raskevõitu ~ raskepoolne ~ keerulisevõitu ~ vaevalisevõitu ~ üsna ~ küllalt(ki) raske ~ vaevanõudev ~ keeruline ~ vaevaline; с ним трудновато сладить temaga on üsna raske toime tulla ~ hakkama saada ~ kokkuleppele saada ~ läbi saada; больному трудновато ходить haigel on üsna ~ küllalt(ki) raske käia, käimine teeb ~ valmistab haigele vaeva ~ on haigele raskevõitu
трудноватый 119 П (кр. ф. трудноват, трудновата, трудновато, трудноваты) raskevõitu, raskepoolne, keerulisevõitu, vaevalisevõitu, üsna ~ küllalt(ki) raske ~ vaevanõudev ~ keeruline ~ vaevaline
туда-сюда Н kõnek.
edasi-tagasi, siia-sinna, sinna-tänna; бегать туда-сюда edasi-tagasi jooksma, sõeluma, sagima;
в функции предик. käib kah, ajab asja ära, on üsna talutav; костюм ещё туда-сюда kostüüm ~ ülikond käib kah ~ veel kuidagi käib;
в функции предик. küll nii, küll teisiti; kui mitte ühtmoodi, siis teistmoodi, põiklema (rääkides);
в функции предик. siia-sinna vaatama, siit-sealt otsima; он туда-сюда, нигде никого нет ta otsis siit ja sealt, kuid kedagi ei olnud
туповатый 119 П (кр. ф. туповат, туповата, туповато, туповаты) nürivõitu, nürikas, nüripoolne, tömbivõitu, tömbakas, tömpjas, töntsivõitu, tölbivõitu (ka ülek.), üsna nürimeelne; туповатая пила nürivõitu saag, туповатый карандаш üsna nüri ~ tömbakas pliiats, туповатые рассуждения tölbivõitu arutlused, туповатый взгляд töntsivõitu ~ tuimavõitu pilk, туповатая боль (üsna) tuim valu, туповатый человек juhmivõitu inimene
тяжеловатый 119 П (кр. ф. тяжеловат, тяжеловата, тяжеловато, тяжеловаты) raskevõitu, raskepoolne, üsna ~ küllaltki raske
фатоватый 119 П (кр. ф. фатоват, фатовата, фатовато, фатоваты) halv keigaripoolne, kergatsipoolne, üsna keigarlik, kergatslik, dändilik; фатоватый вид keigarlik ~ kergatslik välimus, dändivälimus
хамоватый 119 П (кр. ф. хамоват, хамовата, хамовато, хамоваты) kõnek. küllaltki ~ üsna(gi) jäme ~ jõhker ~ jultunud ~ häbitu; jämedavõitu, jõhkravõitu, mühaklik, matslik; хамоватый человек küllaltki jultunud ~ mats inimene, mats, хамоватый поступок üsnagi jõhker ~ häbitu ~ jultunud tegu
хиленький 122 П kõnek. üsna ~ küllaltki põdur ~ kidur ~ vilets ~ hädine, põduravõitu, viletsavõitu, hädisevõitu, armetuke, põdurake
хитренький 122 П kõnek. üsna ~ küllaltki kaval, kavalavõitu, pagana(ma) kaval
хитреца 81 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. kelmikus, väike kavalus; не без хитрецы kelmikalt, väikese kavalusega, он человек с хитрецой ta on üsna kaval inimene, глаза загорелись хитрецой silmadesse tuli kavalusesäde
хитровато Н üsna kavalalt ~ kavalasti
хитроватый 119 П (кр. ф. хитроват, хитровата, хитровато, хитроваты) kavalavõitu, üsna kaval
холодновато Н üsna külmalt ~ jahedalt ~ ükskõikselt; on külmavõitu ~ jahedavõitu
холодноватый 119 П (кр. ф. холодноват, холодновата, холодновато, холодноваты) üsna külm ~ jahe ~ ükskõikne, külmavõitu, jahedavõitu
частенько Н kõnek. üsna ~ kaunis ~ päris tihti ~ sageli, tihtilugu, tihtipeale; он частенько к нам заходит ta käib üsna sageli ~ tihti meil
чудаковато Н veidralt, iseäralikult, üsna imelikult ~ pentsikult ~ kummaliselt; чудаковато вести себя iseäralikult käituma
шельмоватый 119 П (кр. ф. шельмоват, шельмовата, шельмовато, шельмоваты) kõnek. üsna ~ küllaltki kelm, kelmivõitu, üsna kaval, petislik; шельмоватые глаза kelmid ~ kelmivõitu silmad, шельмоват, зато умён kelm küll, aga nutikas

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur