[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 31 artiklit

беспокойный 126 П (кр. ф. беспокоен, беспокойна, беспокойно, беспокойны) rahutu; tülikas, häiriv; беспокойный взгляд rahutu pilk, беспокойный сон rahutu uni, беспокойный ребёнок rahutu laps, беспокойное море rahutu meri, беспокойная служба rahutu töö, беспокойная поездка rahutu ~ tülikas sõit
бесцельный 126 П (кр. ф. бесцелен, бесцельна, бесцельно, бесцельны) sihitu, eesmärgitu; бесцельная жизнь sihitu ~ mõttetu elu, бесцельная поездка eesmärgitu sõit
вояж 28 С м. неод. van., ka iroon. reis, sõit
гонка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) (taga)ajamine, kihutamine; kõnek. kiirustamine; бешеная гонка metsik kihutamine, гонка вооружений võidurelvastumine, гонка плотов parvetamine;
(без мн. ч.) utmine, ajamine; гонка дёгтя tökatiajamine;
(обычно мн. ч.) sport (võidu)sõit, võiduajamine, võistlus; велосипедные гонки jalgrattavõistlused, лыжная гонка на 50 км 50 kilomeetri suusatamine, первенство СССР по лыжным гонкам NSV Liidu murdmaasuusatamise esivõistlused, NSV Liidu meistrivõistlused murdmaasuusatamises;
kõnek. van. peapesu
езда 52 С ж. неод. (без мн. ч.) sõit(mine); верховая езда ratsasõit, ratsutamine, езда на автомобиле autosõit, это в трёх часах езды отсюда sinna on kolm tundi sõitu
заезд 1 С м. неод. (sisse)sõit, läbisõit; sport (võistlus)sõit; jah. kaarsõit; põll. ee alustamine; van. sissesõiduhoov; заезд отдыхающих puhkajate saabumine, участники первого заезда esimeses sõidus ~ stardis osalejad, поездка в Москву с заездом в Ясную Поляну Moskva-reis koos Jasnaja Poljanas käiguga, во время моего последнего заезда к родным kui viimati omaste pool käisin ~ kodurahvast külastasin
заплыв 1 С м. неод. sport (ühe stardiga, ühekordne) ujumine, ujung; (spordialuste kohta) sõit; заплыв брассом на сто метров saja meetri rinnuliujumine, заплыв на короткую дистанцию lühimaaujumine
катание 115 С с. неод.
sõit(mine), sõidutamine; катание на лодке paadisõit, катание на коньках uisutamine, фигурное катание iluuisutamine, катание с гор на санках kelguga mäest allalaskmine, катание на санях reesõit, saanisõit, катание верхом ratsutamine, ratsasõit;
rullimine; veeretamine; tehn. valtsimine; vanutamine; катание белья pesu rullimine, катание мяча palli veeretamine
лихой II 123 П (кр. ф. лих, лиха, лихо, лихи и лихи) uljas, vahva, (hull)julge, vapper, osav; лихой парень uljas ~ julge ~ vahva noormees, лихая езда hulljulge ~ uljas ~ hoogne sõit, лихой танцор osav ~ vahva tantsumees, лихой конь tuline ratsu
льготный 126 П (кр. ф. льготен, льготна, льготно, льготны) soodustus-, soodustatud; льготный тариф maj. soodustustariif, льготные условия soodustatud tingimused, льготный проезд soodustustega sõit, soodustussõit
небезрезультатный 126 П (кр. ф. небезрезультатен, небезрезультатна, небезрезультатно, небезрезультатны) üsna ~ küllaltki edukas ~ tulemusrikas; поездка была небезрезультатная sõit oli küllaltki edukas
оправдать 165a Г сов. несов. оправдывать
кого-что, чем, в чём õigustama; jur. õigeks mõistma; оправдать чьё доверие kelle usaldust õigustama, поездка оправдала себя sõit tasus end ära, оправдать подсудимого kaebealust õigeks mõistma;
что, чем maj. tõendama, õigsust kinnitama; оправдать отчёт документами aruannet ~ aruande õigsust dokumentidega tõendama ~ kinnitama
переезд 1 С м. неод.
ülesõit; ületuskoht, ülesõidukoht; переезд через реку jõest ülesõit, железнодорожный переезд raudteeületuskoht;
ülekolimine, ümberkolimine; переезд на новую квартиру uude korterisse kolimine;
kõnek. jaamavahe, küüdivahe;
sõit, sõitmine; морской переезд meresõit, laevasõit, переезд по железной дороге raudteesõit
подъём 1 С м. неод.
tõus (ka ülek.); (üles-, püsti-) tõus(mine), ülesminek; kerkimine, kerge (kerke); (üles)tõstmine, tõste, kergitamine; подъём в гору ~ на гору mäkkeminek, -tõus, -sõit, подъём воды в реке vee tõus jões, подъём народного хозяйства rahvamajanduse tõus ~ tõstmine ~ edendamine, подъём лесенкой sport trepptõus, подъём ёлочкой sport käärtõus, подъём тяжести raskuse tõstmine, подъём свода (1) võlvi kõrgus, (2) võlvi tõstmine, подъём флага lipu heiskamine, гласные верхнего подъёма lgv. tagahäälikud;
(без мн. ч.) põll. künd, kündmine, (üles)harimine; подъём зяби sügiskünd, подъём пара kesakünd, подъём целины ~ нови uudismaakünd, uudismaa ülesharimine;
(без мн. ч.) hoog, vaimustus, entusiasm, hingestatus; приняться за дело с большим подъёмом suure hooga asja kallale asuma, говорить с подъёмом hingestatult ~ vaimustusega rääkima;
pealpöid, peallaba; нога с высоким подъёмом kõrge pöiaga jalg, сапоги жмут в подъёме saapad pigistavad pöia ~ laba pealt;
sõj. äratus (käsklus); подъём по тревоге (1) häireäratus, (2) häirekorras väljaviimine;
mäend. van. tõstuk, lift;
van. teeleasumine, ärasõit, ärasõitmine;
кто лёгок ~ лёгкий на подъём kõnek. kes on alati minekuvalmis, kes on alati hakkamas ~ nõus kaasa lööma ~ tegema; кто тяжёл ~ тяжёлый на подъём kõnek. keda ei saa paigast liikuma
поездка 72 С ж. неод. sõit, sõitmine, reis, reisimine; поездка на работу tööle sõit(mine), поездка за границу välismaale sõit(mine), поездка по стране mööda maad ringisõitmine, поездка на юг lõunassesõit, reis ~ teekond lõunasse, дальняя поездка kauge reis, поездка президента куда presidendi visiit kuhu
прельщать 169a Г несов. сов. прельстить кого, чем võluma, veetlema, hurmama, kütkestama, paeluma, meelitama, meelitlema, ahvatlema; прельщать своей молодостью oma noorusega võluma, прельщать красотой iluga kütkestama, его прельщала поездка на юг teda ahvatles lõunasse sõit
пробег 18 С м. неод. (võidu)sõit (ka sport); (läbi)jooks, läbisõit; läbisõidumaa; автомобильный пробег autovõidusõit, лыжный пробег võistlussuusatamine, конный пробег hobuste võidusõit, звёздный пробег sport tähesõit, порожний пробег, пробег без груза tühisõit, пробег с грузом veosõit, общий пробег (üld)läbisõit, суточный пробег паровоза veduri ööpäevane läbisõit ~ läbijooks, вагон в пробеге vagun on (praegu) sõidus, пробег самолёта lenn. (lennuki) pidurdusjooks, свободный пробег (1) vabajooks, (2) füüs. vaba tee
проезд 1 С м. неод. (без мн. ч.) sõit; läbisõit, ülesõit, läbisõidutee, läbisõidukoht; põiktänav; проезд в город linna sissesõit, проезд туда и обратно edasi-tagasi sõit, проезд на палубе mer. tekisõit, плата за проезд sõidukulu, деньги на проезд sõiduraha, узкий проезд kitsas läbisõidukoht
путешествие 115 С с. неод.
reis, ränd, rännak, matk, ringreis, sõit, teekond; reisimine, rändamine, matkamine; морское путешествие merereis, кругосветное путешествие, путешествие вокруг света ümbermaailmareis, свадебное путешествие pulmareis, путешествие по Советскому Союзу reis mööda Nõukogude Liitu, путешествие на Сахалин Sahhalini-matk, Sahhalini-reis, путешествие за океан reis ~ matk ookeani taha, reis üle ookeani, совершить путешествие reisi ~ matka tegema, отправиться в путешествие reisima ~ rändama ~ reisile ~ rännule ~ matkale minema;
reisikiri, reisikirjeldus; жанр путешествий reisikirjažanr, литературное путешествие kirjandusmatk
путь (род., дат., предл. п. ед. ч. пути, твор. п. путём, мн. ч. 11) С м. неод.
tee (ka ülek.), rada; rööbastee; водный путь veetee, воздушный путь õhutee, морской путь meretee, путь в горах mägitee, tee mägedes, путь, ведущий на север põhja viiv ~ suunduv tee, зимний путь talitee, санный путь reetee, тупиковый путь umbtee, tupik, торговый путь kaubatee, запасный ~ запасной путь varutee, Млечный Путь astr. Linnutee, рельсовый путь rööbastee, железнодорожные пути raudteed, raudteevõrk, поезд стоит на втором пути rong seisab teisel teel, по путям ходить воспрещается raudteel käimine (on) keelatud, путь следования liikumistee, пути сообщения ühendusteed, пути отступления taganemisteed, объездной путь ümbersõidutee, окольными ~ обходными путями (1) ringi, kaudseid teid pidi, kaudsel teel, kaude, (2) ülek. sahkermahkri kaudu, kõverteid pidi, идти, не разбирая пути teed valimata astuma ~ minema, встретить по пути teel kohtama, зайти по пути üksiti ~ mööda minnes sisse astuma, преградить путь teed tõkestama, путь торможения, тормозной путь pidurdusteekond, путь тока el. voolurada, путь относительного грунта mer. põhjakurss, kurss kalda(märkide) suhtes, путь относительно воды mer. tõeline kurss, в путь teele, в пути teel, пуститься ~ двинуться ~ тронуться в путь teele asuma, идти каким путём millist teed valides ~ millist teed mööda minema, kustkaudu, другим путём teist teed, teistkaudu, ближним ~ коротким путём lühimat teed pidi, ехать просёлочным путём külavaheteidpidi sõitma, мирным путём rahulikul teel, экспериментальным путём katsetades, katse ~ eksperimendi teel, сбиться с пути teelt eksima, teed kaotama (ka ülek.), куда путь держишь? kõnek. kuhu lähed? mis tee jalge all on? путь решения вопроса probleemi lahendusviis, жизненный путь elutee, -rada, пройденный путь läbitud tee (ka ülek.), боевой путь lahingutee, sõjatee, стать на путь борьбы võitlusteele asuma, võitlema hakkama, проложить путь teed rajama, расчистить путь teed puhastama (ka ülek.), идти своим путём ülek. oma rada minema, становиться на лёгкий путь kergemat teed valima, на ложном пути ülek. vääratel seisukohtadel, быть на пути к чему mida saavutamas ~ millele lähenemas olema;
reis, sõit, tee(kond); добрый ~ счастливый путь, счастливого ~ доброго пути head teed, õnnelikku reisi, в пути sõidu ajal, teel, два дня пути kahe päeva tee(kond), на обратном пути tagasisõidul, tagasiteel;
пути мн. ч. anat. teed; дыхательные пути hingamisteed;
kõnek. van. tolk, tulu, kasu; в нём пути не будет temast õiget asja ei saa ~ õiget tolku ei tule;
aj. õukonnaamet(kond) (Vana-Venemaal); ловчий путь jahi(amet)kond, конюший путь talliamet;
кому по пути kellel on üks tee; без пути madalk. (ilma)asjata; стоять на чьём пути kellel tee peal ees olema; стоять поперёк пути кому kellel risti tee peal ees olema; становиться ~ стать поперёк пути кому kellele põiki teele ette astuma, keda takistama mida tegemast; направлять ~ направить на путь истины ~ на истинный путь кого keda õigele teele juhatama, tõeteele juhtima; наставлять ~ наставить на путь кого kellele elutarkust jagama ~ õpetama; прокладывать ~ проложить путь ~ дорогу чему, к чему, куда millele teed rajama; находить ~ найти путь к сердцу кого kelle hinge ~ südame juurde teed leidma; провожать ~ проводить в последний путь кого keda viimsele teekonnale saatma
разъезд 1 С м. неод.
laialisõitmine, laialisõit; ärasõit; разъезд гостей külaliste ärasõit ~ lahkumine;
möödasõitmine, möödasõit; встречный разъезд möödumine vastutulijast;
(обычно мн. ч.) (ring)sõit, ring(reis); быть всё время в разъездах kogu aeg sõidus olema;
aj. ratsapiilkond;
raudt. teelahe;
möödumispunkt (raudteel)
рейс 1 С м. неод. reis, sõit, teekond, voor; каботажный рейс mer. rannasõit, заграничный рейс välisreis, обратный рейс tagasisõit, tagasitee, совершать рейсы reise tegema, kurseerima, два рейса за день kaks reisi ~ sõitu ~ voori päevas ~ päeva jooksul
связать 198 Г сов. несов. связывать
кого-что, чем kokku ~ ühte ~ kinni siduma ~ sõlmima ~ köitma; raad. sidestama; связать концы верёвок nööriotsi kokku siduma ~ sõlmima, связать вещи в узелок asju kompsu siduma ~ panema, связать руки кому (1) käsi kinni siduma ~ köidikusse panema, (2) ülek. käsist ~ käsist-jalust siduma;
кого-что, с кем-чем liitma, ühendama, siduma (ka keem.; ka ülek.), niduma (seesmiselt siduma); связать электрический провод elektrijuhet ühendama, связать себя обещанием end lubadusega siduma, связать свою судьбу со школой oma saatust kooliga siduma, одно явление связано с другим üks nähtus on seotud teisega, это дело связано с риском see asi on riskiga seotud ~ on riskantne, поездка связана с большими расходами sõit on kulukas ~ seotud suurte kuludega, друзья связаны на всю жизнь sõbrad on kogu eluks ühte liidetud, sõprus seob neid kogu eluks, связать чью волю kelle tahet aheldama, связать инициативу algatust ~ initsiatiivi ~ ettevõtlikkust piirama ~ kitsendama;
(без несов) что (valmis) kuduma ~ heegeldama; связать чулок sukka valmis kuduma;
связать ~ связывать язык кому kõnek. kellel suud lukku panema, mitte suudki lahti teha laskma; связать ~ связывать по рукам и ногам кого kõnek. keda käsist-jalust ~ käsist ja jalust siduma; не уметь ~ не мочь двух слов связать kahte sõnagi ritta panna ~ seada mitte oskama; vrd. вязать
скорый 119 П (кр. ф. скор, скора, скоро, скоры; сравн. ст. скорее)
kiir-, kiire, kärme, kärmas, nobe, väle; скорый поезд kiirrong, скорая помощь med. kiirabi, скорая езда kiire sõit, kiirsõit, скорый в работе kõnek. kiire ~ kärmas ~ nobe tööle, скорый на решения kõnek. kiire ~ kärme otsustama;
varstine, peatne, peatselt saabuv; скорый приезд peatne saabumine, до скорого свидания peatse (jälle)nägemiseni, в скором времени varsti, lähemal ajal, peatselt, peagi;
kõnek. iroon. kiirustav, kannatamatu, kärsitu, kärsimatu, läbematu;
П С скорая ж. неод. kõnek. (1) kiirabi, (2) kiirabiauto;
на скорую руку (1) ülepeakaela, pilla-palla (tegema), nagu ratsahobuse seljast, ülejala, (2) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata; скор на ногу kõnek. kärme kõnniga, kergejalgne; скор на руку kõnek. (1) kärme, nobe (tööle), (2) kerge käega (löömavalmis)
спуск 18 С м. неод.
(без мн. ч.) allalaskmine, lahtilaskmine, väljalask, äravool; laskumine, maandumine; спуск паруса purje allalaskmine, спуск флага lipu allalaskmine ~ langetamine, спуск петель tekst. silmade mahalaskmine, спуск судна на воду laeva veeskamine ~ vettelaskmine, аварийный спуск avariiväljalask, avariiäravool, ванный спуск vanniäravool, спуск птиц на реку lindude laskumine jõele, скоростной спуск sport kiirlaskumine (suuskadel), спуск лесенкой sport trepplaskumine (suuskadel), спуск в шахту kaevandusse laskumine, спуск под гору aut. langusõit, mäest alla sõit, спуск врубовой машины mäend. soonimismasina naasmine, заземляющий спуск el. maandusallaviik;
(без мн. ч.) õhendamine, õhemaks tegemine; спуск края детали tehn. detailiääre äralõikamine ~ mahalõikamine ~ õhendamine;
allalaskeseade, allalaskerenn, allalasketee, kaldrenn, kaldtee; ступенчатый спуск astmeline allalasketee, винтовой спуск keerdrenn, keerdtee, карнизный спуск ehit. räästaplekk;
mäenõlvak, nõlv, lang; langus, liug, kallak; спуск горы mäenõlvak, спуск к реке jõe kaldanõlv, крутой спуск järsk nõlv, спуск дороги tee lang(us);
(без мн. ч.) allalaskmine; (lahti)päästmine, päästikule vajutamine (relval); плавный спуск sujuv päästmine, спуск курка (1) vinna ~ kuke päästmine, (2) vinna ~ kuke allalaskmine;
päästik; käivik (kellal);
trük. eelpanem, küljendite järjestus (trükivormis); комбинированный спуск kombineeritud järjestus, спуск полос küljendite järjestamine;
не давать ~ не дать спуску кому kõnek. armu mitte heitma kellele
стать I 223 Г сов. несов. становиться
seisma jääma; стать в дверях uksele ~ ukse ette seisma jääma, стать у окна akna alla seisma jääma, стать в очередь järjekorda seisma ~ võtma ~ asuma, стать в позу poosi ~ asendit võtma, poosi ~ asendisse jääma, негде стать pole kohta, kus seista, стать на колени põlvitama, põlvili laskuma ~ langema (ka ülek.);
asuma; стать на пост vahipostile asuma, стать на вахту vahti ~ vahikorda asuma, стать за прилавок leti taha asuma, стать лагерем laagrisse jääma, стать на ночёвку ööbima ~ öömajale jääma, стать во главе etteotsa asuma, стать на мель madalikule jooksma ~ sõitma ~ minema ~ ajama, стать на якорь ankrusse heitma, ankurduma, стать на стоянку parkima, стать в строй (1) rivvi astuma ~ võtma, (2) astuda rivvi (käsklus), шкаф станет здесь kapi paneme siia, kapp tuleb (panna) siia, стать у власти võimule astuma ~ asuma, он стал на лыжи ta sai suusatamise kätte, ta hakkas suusatama, стать на сторону кого kelle poole asuma, keda pooldama, стать на работу tööle asuma, стать на путь совершенствования end täiendama asuma ~ hakkama;
(püsti) tõusma; стать на ноги püsti tõusma, jalule tõusma (ka ülek.), ülek. jalgu alla saama, стать на цыпочки kikivarvule ~ kikivarbaile tõusma, стать на четвереньки käpuli ~ käpukile ~ neljakäpakile laskma;
за кого-что ülek. välja astuma, seisma kelle-mille eest; стать на защиту угнетённых rõhutute kaitseks välja astuma, стать за правду tõe eest seisma ~ väljas olema;
(без несов.) tõusma, kerkima (ka ülek.); на небе стала луна kuu on tõusnud, над болотом стал туман soo kohale tõusis ~ kerkis udu, стал вопрос kerkis küsimus;
(без несов.) seisma jääma; лошади стали hobused jäid seisma, часы стали kell jäi seisma ~ on seisma jäänud;
(без несов.) kõnek. kinni külmuma; река стала jõgi on kinni ~ jääs ~ külmunud;
(без несов.) с кем-чем kõnek. saama, juhtuma; что с ним стало после болезни mis temast pärast põdemist ~ haigust on saanud, стать жертвой несчастного случая õnnetuse ohvriks langema;
кем-чем saama; стать взрослым täiskasvanuks saama, täisikka jõudma, он стал писателем temast on kirjanik saanud, стать законом seaduseks saama ~ muutuma;
кого-чего с отриц. olemast lakkama, kaduma; когда меня не станет kui mind enam ei ole, сил не стало jõud on otsas ~ kadunud, денег не стало raha sai ~ lõppes otsa, не стало чего mis kadus (müügilt, majast);
(без несов.) с инф. hakkama; мне стало плохо mul hakkas halb, стать не по себе ebamugav ~ kõhe hakkama, я не стану читать ma ei hakka lugema, он стал вспоминать ta hakkas meenutama, что ты станешь делать mida sa tegema ~ peale hakkad, стало светать hakkas koitma, он стал работать ta hakkas tööle, он не стал даже слушать ta ei hakanud kuulamagi ~ ei võtnud kuuldagi;
кем-чем, каким muutuma, minema; город стал ещё красивее linn on veel kaunimaks muutunud, он стал нервным ~ нервный ta on närviliseks läinud, мне стало грустно mu meel läks kurvaks, mul hakkas kurb, стало светло on valgeks läinud, она стала похожа на мать ta on ema nägu läinud;
end nimekirja ~ arvele võtma; стать на учёт end arvele võtma, стать на очередь end järjekorda panema;
(без несов.) кому-чему, во что kõnek. maksma minema; это станет дорого see läheb kalliks ~ ilusat raha maksma, поездка стала в сто рублей sõit läks sada rubla maksma;
pidama jääma; за чем дело стало mille taha asi pidama ~ toppama jäi, за мной дело не станет minu taha asi pidama ei jää, за малым дело стало asi jäi tühja taha ~ pärast toppama;
станет 3 л. буд. вр. с кого kõnek. kellelt võib kõike oodata; с тебя этого станет sinust ~ sinult võib seda oodata;
во что бы то ни стало maksku mis maksab, ilmtingimata, iga hinna eest; стало быть kõnek. tähendab, järelikult, seega; ни стать ни сесть kõnek. ei saa istuda ega astuda; не уметь ни стать ни сесть kõnek. mitte istuda ega astuda oskama; стать v становиться на своё место paika minema, oma kohta leidma, (korraga) selgeks ~ klaariks saama; стать в копеечку ~ в копейку кому kõnek. kellele kena kopika maksma minema; стать горой за кого-что kelle-mille eest nagu müür seisma; стать грудью за кого-что rinnaga kaitsma keda-mida; стать ~ становиться на пути ~ на дороге кого, у кого, стать ~ становиться поперёк пути ~ дороги кому risti tee peal ees olema, kellele teele ette jääma; стать как вкопанный kõnek. seisma nagu naelutatud ~ nagu post ~ nagu soolasammas; стать ~ становиться в тупик segadusse ~ kitsikusse sattuma, kimpu ~ kimbatusse jääma; стать ~ становиться поперёк горла кому kõnek. kõrini ~ villand saama kellel, kellele väljakannatamatuks muutuma
съезд II 1 С м. неод.
(без мн. ч.) allasõit, mahasõit, sõit lahkteele; съезд с горы mäest allasõit;
(без мн. ч.) kokkusõit, kokkutulek;
allasõidutee, mahasõidutee, lahktee, teelahkmik; mäend. siire; крутой съезд järsk allasõidutee, пологий съезд lauge allasõidutee, левоповоротный съезд vasakpöördetee, правоповоротный съезд parempöördetee
утомительный 126 П (кр. ф. утомителен, утомительна, утомительно, утомительны) väsitav, rammestav, roiutav; утомительная поездка väsitav ~ kurnav sõit, утомительный разговор väsitav ~ roiutav ~ tüütav jutuajamine, утомительный роман väsitav ~ tüütavalt üksluine romaan
утрясти 364 Г сов. несов. утрясать
что (tihedamini) kokku ~ koomale raputama, raputades mahutama; утрясти сахар в кульке suhkrut kotis kokku ~ koomale raputama, утрясти ягоды в корзине marju korvis koomale ~ tihedamaks raputama;
кого (безл.) segi põrutama ~ raputama (sõidul); меня утрясло в дороге sõit raputas ~ kloppis mu segi, sain teel rappuda ~ kloppida;
что ülek. kõnek. jutti ~ kombesse ~ korda ajama, lahendama; утрясти дело asja jutti ajama ~ ära klattima, утрясти вопрос küsimust lahendama ~ klaarima
что I 159 М
mis; kõnek. miski; что случилось? mis juhtus ~ on juhtunud ~ on lahti?, что вы говорите kas tõesti, ärge rääkige, mis te ~ mis asja te räägite, что толку в этом mis mõte sel on, mis sest kasu ~ tolku on, что пользы mis kasu sest on, что такое (1) mis juhtus, (2) mis see siis olgu, что делать ~ поделаешь pole (midagi) parata, mis seal siis ikka teha, что бы ни случилось mis ka ei juhtuks, что ты (1) mis sul on, mis sul hakkas, mis sa õige mõtled, (2) mis sa nüüd, mine (nüüd) ikka, mis asja, что за ерунда mis jama see on, что он за человек mis inimene ta on, что за прелесть (1) kui ilus, (2) mis ~ missugune tore asi, kui kena see on, что за погода küll on ~ kus on alles ilm, что дома? mis kodus uudist?, что новенького? kõnek. mis uudist?, mis kuulukse?, во что обойдётся поездка? mis sõit ~ reis maksma läheb?, что и говорить mis seal (üldse) rääkida, что надо? (1) mis ~ mida sa tahad (te tahate)?, mis ~ mida sul (teil) tarvis on?, (2) ülek. kõnek. nagu peab, nagu kord ja kohus, tipp-topp, ну и что ja mis siis, а что, если я опоздаю? aga mis (oleks) siis, kui ma hiljaks jään?, чуть что -- сразу сообщи kui midagi peaks juhtuma, teata kohe, что и требовалось доказать mida oligi tarvis tõestada, сделай вот что tee nõndaviisi ~ vaat mida, что ни делай, на него не угодишь mida ka ei teeks, miski pole talle meele järele, что за человек пришёл? kes seal tuli?, что, он уже вернулся? mis, kas ta on juba tagasi, mis, on ta siis juba tagasi?, наказать его, что ли kui õige karistaks teda, поешь чего маленько kõnek. sööksid ehk veidike, вот что nõndaviisi, vaat, mis, для чего milleks, misjaoks, что ни говори kõigest hoolimata, на что лучше palju parem(ini), чего там olgu pealegi, pole parata, не к чему pole mõtet, ei millekski, чего там только не было mida seal küll ei olnud, mis seal kõik oli, что за беда mis siis sellest, ega sellest pole lugu, pole häda ~ viga midagi;
в функции Н miks, milleks; что ты задумался? miks ~ mispärast sa mõttesse jäid?, что ты одна? miks sa üksi oled?, что плачешь? miks sa nutad?, к чему ты мне это говоришь? miks sa mulle seda räägid?, с чего бы он не согласился? miks ta ei peaks nõusse jääma?, на что мне эти деньги mis ma selle rahaga teen ~ peale hakkan, milleks mulle see raha, с чего ты взял? kust sa selle võtad ~ võtsid?, miks sa nii arvad?, что тут долго разговаривать mis siin nii pikalt rääkida, чем не автомобиль mispoolest ~ mille poolest see auto pole, чего там бояться mis seal karta, что бы тебе раньше прийти oleksid võinud siia varem tulla, только что just praegu, hetk tagasi, с чего бы это ei tea miks ~ millest see tuleb ~ millest see võib olla, чего ради mis hea pärast, что так? miks nii?, почти что peaaegu;
в функции частицы; вот именно что дурак just nimelt loll, вот ~ вон оно что ah vaat mis, ah selles on asi, vaat milles on asi, ещё что ~ чего mis sa veel ei taha;
ни за что ни про что kõnek. asja ees, teist taga; остаться ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma; что душе угодно kõnek. mida hing ihkab ~ süda lustib; что (и) греха таить kõnek. mis seal ikka salata; что есть ~ было духу kõnek. kõigest jõust ~ väest, elu eest; что есть силы kõigest jõust ~ väest; что к чему kõnek. mis ja kuidas; кто ни при чём kõnek. kes ei puutu asjasse, kellel pole millega pistmist; во что бы то ни стало iga hinna eest, maksku mis maksab, kas või nui neljaks; не за что kõnek. pole tänu ~ kõne väärt; что почём madalk. mis on midagi väärt; как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud ~ tema asigi ~ selle asja meeski; ни за что kõnek. mitte mingi hinna eest, mitte mingil juhul; что бы там ни было mis ka ei juhtuks, igal juhul, kõigest hoolimata, igatahes, mis ka iganes oleks; что ни на есть kõnek. (see) kõige...; что ни на есть лучший see on kõikse parem; ни во что не ставить кого-что kõnek. keda-mida mitte millekski pidama; ни с чем kõnek. tühjade kätega, tühjalt; чего доброго kõnek. hoidku jumal, hoidku et, vaata veel et; дело стало за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ~ pidama ~ toppama jäi
шибкий 122 П (кр. ф. шибок, шибка, шибко, шибки; сравн. ст. шибче) madalk. kiire, väle, nobe, kärmas; шибкая езда kiire sõit, шибкая рысь väle traav

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur