[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 36 artiklit

больший 124 П сравн. ст. П большой, великий suurem; большая часть suurem osa, большей частью, по большей части enamasti, suuremalt jaolt, самое большее два часа kõige rohkem ~ enam kaks tundi
больше
сравн. ст. П большой, великий, Н много suurem; rohkem, enam; enamasti, enamalt jaolt; эта комната вдвое больше see tuba on kaks korda suurem, этот сосуд вмещает больше жидкости sellesse nõusse läheb rohkem ~ see anum mahutab rohkem vedelikku, ему это больше нравится temale meeldib see rohkem ~ enam, он в городе с неделю, не больше üle nädala ta pole linnas olnud, больше всего kõige rohkem ~ enam, больше всех kõigist enam, rohkem ~ enam kui kõik teised, (я хотел сделать) как можно больше (ma tahtsin teha) võimalikult palju, (это подходит мне) как нельзя больше (see sobib mulle) ülihästi, paremini ei või sobidagi;
Н enam (eitus); он больше не слушал ta ei kuulanud enam, больше не буду ma enam ei tee, больше не могу ma enam ei suuda ~ ei või
побольше kõnek.
сравн. ст. П большой suurem; этот вроде побольше see oleks nagu suurem;
сравн. ст. Н много rohkem, enam; налей им побольше vala neile rohkem
часть 92 С ж. неод.
osa, jagu, tükk, element, detail; составная часть (1) liitosa, (2) koostisosa, osis, komponent, центральная часть keskosa, верхняя часть ülemik, ülaosa, ülemine pool ~ osa ~ tükk, большая часть suurem osa, носовая часть корабля laeva vööriosa, запасные части (1) varuosad, (2) sõj. varuväeosad, aj. tagavaraväeosad, соединительная часть liitedetail, ühendusdetail, liiteosa, ühendusosa, готовые части valmis osad, valmisdetailid, боевая ~ головная часть ракеты raketi lõhkepea, части тела kehaosad, часть целого terviku osa, osa tervikust, третья часть kolmandik, часть публики osa publikust ~ publikut ~ vaatajaist ~ vaatajaid ~ kuulajaist ~ kuulajaid, часть яблока õunatükk, õunaosa, osa õunast, части света maailmajaod, проезжая часть (дороги) sõidutee, надземная часть pealmaaosa, maapealne osa, выступающая часть etteulatuv osa, eend, ходовая часть (1) veermik, (2) alusvanker, левая часть уравнения mat. võrrandi vasak pool, действительная часть mat. reaalosa, мнимая часть mat. imaginaarosa, дробная часть mat. murdosa, фасонная часть (toru)liitmik, мышечная часть anat. lihasmik, lihasosa, muskulaarosa, крестцовая часть туши ristluutükk (lihakeha tükeldamisel), часть статьи (1) kirjutise ~ artikli osa, (2) jur. lõige, части речи lgv. sõnaliigid, роман в трёх частях romaan kolmes jaos, kolmeosaline romaan, большей частью, по большей части enamasti, enamalt ~ suuremalt jaolt, по частям ositi, osade kaupa, osakaupa, разложить на части osadeks lahti võtma, osandama;
jaoskond, osakond; учебная часть (1) õppeosakond, õppejaoskond (näit. sõjakoolis), (2) sõj. õppeväeosa, боевая часть sõj. (1) lahinguüksus (sõjalaeval), (2) lahinguväeosa, хозяйственная часть majandusjaoskond;
ala; финансовая часть finantsala, rahandusala, работать по технической части tehnika alal töötama, заместитель директора по научной части teadusdirektor, это не по моей части ülek. kõnek. see pole minu rida;
sõj. (sõja)väeosa; воинская ~ войсковая часть sõjaväeosa, регулярные части regulaarväeosad, авиационная ~ лётная часть lennuväeosa, морская часть mereväeosa, мотострелковая часть motolaskurväeosa, общевойсковая часть üldväeosa, отборная часть eliitväeosa, valikväeosa, передовая часть eelväeosa, специальная часть eri(ala)väeosa;
aj. linnajagu; politseijaoskond;
aj. (linna) pritsimehed; pritsimaja;
kõnek. kaha (kahasse tehtu); в части с кем kellega kahasse;
львиная часть lõviosa; рвать на части kõnek. tükkideks ~ lõhki kiskuma ~ rebima; разрываться ~ разорваться на части kõnek. end kas või lõhki kiskuma; сердце разрывается на части süda lõhkeb
возлияние 115 С с. неод.
aj. jookohvri ~ kahja toomine;
kõnek. nalj. võtmine, trimpamine; обильные возлияния suurem võtmine ~ sissekallamine
лимузин 1 С м. неод. limusiin (aj. suurem tõldauto; luksusauto)
четверной 120 П kõnek.
nelja(li)ne, neljatine, neljaosaline, neljast osast koosnev;
neljakordne, neli korda suurem; четверная сумма neljakordne summa, в четверном размере neli korda rohkem ~ suurem, neljakordses suuruses
шестикратный 126 П kuuekordne; шестикратный чемпион kuuekordne meister, в шестикратном размере kuuekordses suuruses, kuus korda rohkem ~ suurem
доля ед. ч. 63, мн. ч. 64 С ж. неод.
jagu, osa; -ndik; делить на равные доли võrdseteks osadeks jaotama, пятая доля viiendik, в его словах есть доля правды ~ истины tema jutus on terake tõtt, доля листа trük. poognajagum, доля лёгкого anat. kopsusagar, затылочная доля anat. kuklasagar;
(без мн. ч.) saatus, osa; горькая доля kurb saatus, выпасть на долю osaks langema;
dool (vana massiühik, umb. 44 mg);
входить ~ войти в долю с кем kelle osanikuks hakkama; львиная доля suurem osa, lõviosa, hiidosa
ожидание 115 С с. неод.
ootamine; после долгого ожидания pärast pikka ootamist, зал ожидания ootesaal, -ruum, в ожидании ootel;
(обычно мн. ч.) ootus, lootus; против ожидания vastu ootust, сверх ожидания üle ootuste, обмануть чьи ожидания kelle lootusi petma, успех превзошёл все ожидания edu oli oodatust suurem
утроенный 127
страд. прич. прош. вр. Г утроить;
прич. П kolmekordne, kolm korda suurem, kolmekordistatud; утроенная доза kolmekordne annus, утроенные размеры kolm korda suuremad ~ kolmekordsed ~ kolmekordselt suurendatud mõõtmed ~ mõõdud
вдвое Н kaks korda; kahekordselt, kahe(kordse)ks; заплатить вдвое больше maksma kaks korda rohkem, другая комната вдвое больше teine tuba on kaks korda ~ poole suurem, вдвое дешевле kaks korda odavam(alt), сложить письмо вдвое kirja pooleks ~ kaheks kokku murdma, увеличить вдвое kahekordistama
весть II Г kõnek. väljendeis бог весть jumal teab; не бог весть что ~ какой ei ole suurem asi, ei ole (jumal) teab mis asi
вполовину Н kõnek. poole (rohkem, vähem, suurem, väiksem); pooleldi
впятеро Н viis korda, viiekordselt, viie(kordse)ks; впятеро большая сумма viis korda suurem summa, впятеро слабее viis korda nõrgem, сложить бумагу впятеро paberit viiekordseks ~ viieks kokku voltima
вырост 1 С м. неод.
(без мн. ч.) kõnek. väljendis на вырост kasvamise jagu suurem(ad) (rõivaste kohta);
bot. kasvund
завышенный 127
страд. прич. прош. вр. Г завысить;
прич. П (кр. ф. завышен, завышенна, завышенно, завышенны) (alusetult) kõrgem ~ suurem, ülepaisutatud, ülesuurendatud; завышенная оценка (teenitust) parem hinne, завышенные требования liialdatud nõuded
заробеть 229b Г сов. kõnek. araks lööma; он заробел больше прежнего tal tuli veel suurem hirm peale, ta lõi veel rohkem araks
наибольший 124 П suurim, kõige suurem, üli-, maksimaalne; наибольшая выгода suurim kasu, наибольший общий делитель mat. suurim ühistegur, наибольшее благоприятствование maj. enamsoodustus
повышенный 127
страд. прич. прош. вр. Г повысить;
прич. П kõrgem, suurem, parem, tugevam, kõrgenenud, suurenenud, kõrgendatud, tõstetud, suurendatud, ülendatud, edutatud, tugevdatud; повышенная температура (1) kõrge(m) temperatuur, (2) med. palavik, повышенное кровяное давление kõrge vererõhk, повышенное давление suur(em) rõhk, повышенная возбудимость liigärritatavus, liigärrituvus, hüpereretism, повышенная опасность suur(em) oht ~ ohtlikkus, повышенное качество parem kvaliteet, повышенная дисциплина tugevam ~ parem kord, повышенная ответственность kõrgendatud vastutus, повышенный голос kõrgendatud ~ valjemaks läinud hääl, повышенные обязательства suurendatud kohustused, повышенное настроение ülev meeleolu ~ tuju
полушалок 23 С м. неод. madalk. (suurem soe) rätik, sall
пятерной 120 П kõnek.
viieline, viieosaline; пятерной лист viieline leht;
viiekordne, viis korda suurem; пятерная сумма viiekordne summa
сухожилие 115 С с. неод. anat. kõõlus, künnap (suurem kõõlus); пяточное сухожилие kannakõõlus, воспаление сухожилий kõõlusepõletik
шестерной 120 П kõnek.
kuueosaline, kuue osaga; шестерной нож kuue teraga nuga;
kuuekordne, kuus korda suurem; шестерное количество kuuekordne hulk ~ kogus;
kuuikrakendi(-), kuuehobuserakendi(-); шестерная упряжка kuuikrakend, kuuehobuserakend
эскадра 51 С ж. неод. sõj. eskaader (suurem sõjalaevade ~ -lennukite koondis); авиационная ~ воздушная эскадра lennu(väe)eskaader, эскадра подводных лодок allvee(laeva)eskaader
бог 5 (им. п. мн. ч. боги) С м. од. jumal;
ради бога jumala pärast; слава богу jumal tänatud; с богом õnn kaasa; дай бог annaks jumal; не дай ~ избави ~ упаси бог jumal hoidku; не бог весть какой pole suurem asi; бог (его) знает jumal (seda v. teda) teab; бог миловал кого jumal oli armuline kellele; бог не обидел кого чем jumal on õnnistanud keda millega; бог помочь, бог в ~ на помощь jumal appi (jõudu soovides), jõudu tööle; как бог на душу положит nagu jumal juhatab; отдать богу душу kõnek. hinge heitma
значительный 126 П (кр. ф. значителен, значительна, значительно, значительны)
suur, tunduv, tõhus, märkimisväärne; значительная сумма suur ~ tubli (raha)summa, в значительной степени suurel määral, значительное большинство ülekaalukas ~ tunduv enamik ~ enamus, suurem osa;
tähtis, tähelepanuväärne, arvestatav; значительное событие tähtis ~ tähelepanuväärne sündmus;
paljutähendav; значительный взгляд paljutähendav ~ tähendusrikas pilk
невеликий 122 П (кр. ф. невелик, невелика, невелико и невелико, невелики и невелики; без сравн. ст.)
väheldane, väike, lühike, lüheldane; невелик ростом väheldast ~ lüheldast kasvu;
tühine, tähtsusetu; невеликое дело tühine asi, tühiasi, невелика беда pole ka suurem õnnetus
никакой 123 М (ei) mingi, (mitte) mingisugune, (ei) ükski; нет никакого сомнения pole mingit kahtlust, никаких книг нет ei ole mitte mingisuguseid raamatuid, никакой он мне не дядя kõnek. pole ta mulle mingi onu, шахматист он никакой kõnek. ta pole kellegi maletaja, ta pole suurem asi maletaja, никаким образом ei kuidagi, mitte mingil moel ~ viisil;
(и) никаких гвоздей! madalk. ja muud ei midagi, ja loril lõpp; и ~ без никаких madalk. ja punkt, ja ei mingit juttu ~ vastuvaidlemist
похвастаться 164 Г сов. кем-чем, перед кем-чем, с инф. без доп. kõnek. kiitlema, hooplema, kelkima, suurustama, praalima; здоровьем не могу похвастаться tervis ei ole (mul) kiita, (mu) tervis pole suurem asi; vrd. хвастаться
представлять 255 Г несов. сов. представить
кого-что, к чему esitama; представлять отчёт aruannet esitama, представлять список nimekirja esitama, представлять к награде autasustamiseks esitama;
кого-что, кому-чему esitlema;
кого-что kujutama, näitama; верно представлять положение olukorda õigesti kujutama, представлять в невыгодном свете halvas valguses näitama, представлять факты в ложном свете fakte valesti valgustama ~ esitama, представлять в смешном виде naeruväärsena kujutama;
что tekitama, pakkuma; представлять большие затруднения suuri raskusi tekitama ~ tegema, представлять интерес huvi pakkuma;
(без сов) обычно со словами собой, kõnek. из себя (endast) kujutama; фильм ничего собой не представляет film pole suurem asi, что представляет собой этот человек? mis inimene see on?
(без сов) кого-что esindama
самый 119 М м.
sama, seesama; тот же самый seesama, в то самое время samal ajal;
päris, otse, just, paras; в самом центре päris ~ otse ~ just keskel ~ keskuses, в самом начале päris alguses, с самого начала päris algusest ~ otsast peale, перед самым концом päris lõpu eel, у самого моря päris ~ otse mere ääres, туфли в самый раз kingad on päris ~ täpselt ~ täiesti parajad, он пришёл в самый раз ta tuli just parajal ajal, с самого утра hommikust saadik ~ peale, aohakust alates, до самой смерти surmatunnini, до самого дна viimse põhjani, в самом деле tõesti, tõega, tõepoolest, tõeliselt, на самом деле tegelikult;
kõige (ülivõrde puhul); самый большой kõige suurem, suurim, самый старый kõige vanem, vanim, самый северный kõige põhjapoolsem, põhjapoolseim, самые ничтожные причины kõige tühisemad põhjused
смотреться 239 Г несов.
во что end vaatama; смотреться в зеркало end peeglist vaatama;
(без 1 и 2 л.) kõnek. kena vaadata olema; фильм хорошо смотрится kena ~ mõnuga vaadatav film, платье на тебе не смотрится kleit pole sinu seljas suurem asi, носить костюм надо так, чтобы он смотрелся kostüümi ~ ülikonda peab oskama kanda
тройной 120 П kolmekordne, kolmik-, kolm-, kolmandane, tertsiaarne, ternaarne, trinaarne; тройная сумма kolmekordne summa, тройной обмен kolmekordne vahetus, в тройном размере kolm korda rohkem ~ suurem, kolmekordselt, тройной одеколон kolmekordne kölni vesi, тройная цена kolmekordne hind, тройная связь keem. kolmikside, тройной прыжок sport kolmikhüpe, тройное правило mat. kolmlause, тройной интеграл mat. kolmekordne integraal, тройная смесь keem. ternaarne segu, тройная система ternaarne süsteem, kolmiksüsteem, тройная номенклатура geol. trinaarne nomenklatuur
тугой 123 П (кр. ф. туг, туга, туго, туги; сравн. ст. туже)
ping-, pingulolev, prink, kange, jäik, kõva, paindumatu, raskesti painutatav; тугая струна pingul ~ pingulolev keel, тугой воротник pingul ~ kitsas krae, тугие мускулы pingul lihased, тугая вязка kõva ~ jäik kude (kudumil), тугая пружина kõva ~ kange vedru, тугие щёки pringid põsed, тугая коса kõvasti punutud ~ kõva pats, тугой завод kõva ~ raske üleskeeramine (kellal), тугой чемодан pungil kohver;
ülek. kõnek. visa, vaevaline, kehv; тугой рост visa ~ kehv kasv, тугое развитие visa areng, тугой на уплату visa maksma, туг на решения visa otsustama, на работу он туг ta pole suurem asi töömees, ta ei viitsi suurt liigutada;
ülek. kõnek. raske, kitsik; тугие времена rasked ~ kitsikud ajad;
тугой на деньги kõnek. kitsi, ihne, ihnus, kitsipung, kooner, kopikakoi (olema); тугой на ухо kõnek. kõva ~ kehva ~ nüri kuulmisega, kelle kõrv on tönts ~ töntsiks jäänud; тугая мошна, тугой кошелёк kõnek. priske pung, kõva ~ pungil kukkur
усиленный 127
страд. прич. прош. вр. Г усилить;
прич. П tugev(-), tugevdatud, kõvendatud; kiirendatud, pingeline, pingas, intensiivne; tugevnenud, tõhustunud; усиленная охрана tugevdatud valve, усиленный режим tugevdatud režiim, усиленная доза suurendatud ~ suurem annus, слушать с усиленным вниманием pingsalt ~ kõrvad kikkis kuulama, усиленная работа pingeline ~ intensiivne töö, усиленное сердцебиение med. (tugev) südamepekslemine, усиленный шов tehn. tugev(keevis)õmblus;
прич. П tungiv; усиленная просьба tungiv palve

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur