[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 41 artiklit

водиться 313 Г несов.
с кем-чем kõnek. läbi käima, suhtlema; водиться с подозрительными людьми kahtlaste inimestega ~ tüüpidega läbi käima ~ suhtlema;
(olemas) olema; в реке водятся щуки jões on havisid;
за кем kõnek. kellel (kombeks) olema (pahe, puuduse jm. kohta); за ним водятся грешки temal neid patukesi on;
с кем murd. kantseldama; водиться с детьми lapsi kantseldama;
страд. к водить;
как водится nagu (on) kombeks; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi
двойной 120 П kahekordne, topelt-, kaksik-; teisik-; kahene; kahend-, binaar-, binaarne; двойной расход kahekordne kulu, topeltkulu, двойное дно kahekordne põhi, topeltpõhi, двойные рамы topeltaknad, материя двойной ширины topeltlai riie, двойной подбородок topeltlõug, двойное подчинение jur. kaksikalluvus, двойное лучепреломление füüs. kiirte kaksikmurdumine, двойное ядро füüs. kaksiktuum, двойной гласный lgv. kaksiktäishäälik, kaksikvokaal, двойной экземпляр teisikeksemplar, двойной сплав met. kahene sulam;
вести двойную игру kahekordset mängu mängima
днище 108 С с. неод. (anuma) põhi
дно С с. неод.
95 (без мн. ч.) (mere-, jõe- vm.) põhi (ka ülek.); на дне моря merepõhjas, дно глаза anat. silmapõhi, идти ко дну põhja vajuma (ka ülek.), дно общества ühiskonna põhjakiht;
ед. ч. 95, мн. ч. 49 (им. п. донья,...) (pudeli-, tünni- vm.) põhi; дно бутылки pudelipõhi, двойное дно kahekordne põhi, topeltpõhi, поставить вверх дном kummuli pöörama;
вверх дном kõnek. pahupidi, segamini, pea peal(e); золотое дно kullaauk; ни дна (тебе) ни покрышки madalk. susi sind söögu, et sul vihmavari kõhus lahti läheks; опускаться ~ опуститься на дно põhja ~ hukka minema
издырявить 278a Г сов. несов. издырявливать что kõnek. auklikuks tegema; дно ведра издырявлено pange põhi on auklik
илистый 119 П (кр. ф. илист, илиста, илисто, илисты) muda-, mudane, ibejas; илистый поток mudavool, илистое дно mudapõhi, mudane põhi
иловый 119 П muda-, mudane, ibejas; иловое дно mudapõhi, mudane põhi
капитальный 126 П
kapitaal-, kapitaalne, pea-, põhi-, põhiline; põhjalik; ülek. silmapaistev, tähtis; капитальное письмо kapitaalkiri (Rooma kapitaaltähed), капитальные вложения kapitaalmahutus(ed), капитальное строительство kapitaalehitus, капитальный ремонт kapitaalremont, капитальная стена kapitaalsein, müürsein, капитальный вопрос põhiküsimus, капитальный труд (1) põhjalik töö, (2) kapitaalteos;
kapitali-
кардинальный 126 П liter. pea-, peamine, tähtsaim, põhi-, põhjalik, kardinaal-, kardinaalne; кардинальный вопрос põhiküsimus, кардинальные изменения põhjalikud muutused ~ muudatused, кардинальное число mat. kardinaal(arv)
коренной 120 П
põlis-, põline; коренной житель põliselanik, -asukas, päriselanik, коренной москвич põline moskvalane, коренная порода geol. aluspõhjakivim;
põhi-, põhiline, pea-, peamine, olulisim; põhjalik; коренной вопрос põhiküsimus, коренной штрек mäend. peastrekk, коренные преобразования põhjalikud ümberkorraldused, коренным образом põhjalikult, täielikult, коренные зубы purihambad, коренная лошадь juhthobune, коренное слово lgv. tüvisõna;
П С коренной м., коренная ж. од. juhthobune
краеугольный 126 П liter. põhi-, pea-, põhiline, peamine, põhjapanev, fundamentaalne; краеугольный вопрос põhiküsimus, краеугольный камень nurgakivi
низ 3 (род. п. ед. ч. низа и низу, предл. п. о низе и на низу) С м. неод.
(без мн. ч.) allosa, alaosa, alapool, alumine osa ~ kord, alus, põhi, madal koht;
(без мн. ч.) riide pahem pool, pahupool;
kõnek. alamjooks;
низы мн. ч. kõnek. rahva ~ ühiskonna alamkihid; laiad rahvahulgad, rahvas;
низы мн. ч. madalad helid, alumised noodid
норд 1 С м. неод. (без мн. ч.) mer. nord, põhi; põhjatuul
океанический 129 П ookeani(-), süvamere(-), ookeaniline; океанические рыбы ookeanikalad, океанический остров ookeanisaar, океанические отложения ~ осадки geol. süvameresete, океаническое дно geol. süvamere põhi, океанический бассейн geol. ookeaniline bassein, океанический климат merekliima
омут 1, 4 С м. неод.
võrendik, võreng, hauakoht jões ~ järves; утонуть в омуте võrendikku uppuma;
(vee)keeris (ka ülek.); омут страстей kirgede keeris, kiremöll;
в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi
основание 115 С с. неод.
(без мн. ч.) rajamine, asutamine, alusepanek; основание города linna asutamine, год основания asutamisaasta;
alus (ka keem., mat. jne.); (alus)põhi; geol. aluspinnas; песчаное основание ehit. liivalus, свайное основание ehit. vaialus, -vundament, основание степени mat. astme alus, astendatav, основание треугольника mat. kolmnurga alus, основание листа bot. lehealus, основание масштаба mõõtkava alus, основание хвоста sabajuur, разрушить до основания täielikult purustama, maatasa tegema, есть основание считать on põhjust arvata, с полным основанием täie õigusega, на законном основании seaduslikult, без основания alusetult, põhjendamatult, не без основания mitte just alusetult, küllaltki põhjendatult, на том основании sel põhjusel, на равных основаниях võrdsetel alustel;
jalam; основание горы mäe jalam, основание колонны samba jalam
основной 120 П
põhi-, pea-, põhiline, peamine, alg-, alus-; основной вопрос põhiprobleem, основное положение põhiseisukoht, -aspekt, основной недостаток põhipuudus, основной капитал maj. põhikapital, основная огневая позиция sõj. põhitulepositsioon, основная цель peaeesmärk, основное направление põhisuund, peasuund, основное значение algtähendus;
П С основное с. неод. (без мн. ч.) (miski) põhiline ~ peamine, peaasi; в основном мы договорились peamises jõudsime kokkuleppele
отстой 41 С м. неод. (без мн. ч.) sete, sade, pära; põhi, sagu
первооснова 51 С ж. неод. liter. põhialus, põhi; материя -- первооснова всего существующего mateeria on kõige olemasoleva põhialus
песчаный 126 П liiv-, liiva-, liivane; песчаная почва liivmuld, песчаная культура liivkultuur, песчаный берег liivarand, песчаная пустыня liivakõrb, песчаная буря liivatorm, песчаное дно liivapõhi, liivane põhi, песчаная дорога liivane tee, песчаная осока bot. liivtarn (Carex arenaria), песчаная гвоздика bot. nõmmnelk (Dianthus arenarius)
поддон 1 С м. неод. ehit., tehn. alus, taldmik; alusplaat; põhik; (alumine) põhi; душевой поддон dušialus, duši alusvann, цветочный поддон lillealus, картера поддон (auto) karteripõhi, karteri alumine pool
подковать 176 Г сов. несов. подковывать
кого-что rautama; подковать коня hobust rautama, подковать сани rege rautama;
кого, в чём ülek. kõnek. vajalikke teadmisi andma; он теоретически хорошо подкован tal on teoorias kõva põhi all;
кого ülek. madalk. tüssama
подковаться 176 Г сов. несов. подковываться в чём, без доп. madalk. vajalikke teadmisi saama; ему надо подковаться в технике tal on vaja tehnikas põhi alla saada
подонок 23 С м. kõnek.
од. halv. jätis, pätt, paadialune, kaabakas, lurjus;
подонки мн. ч. од. halv. (ühiskonna) põhjakihid;
подонки мн. ч. неод. jääk, sete (põhjas), põhi; подонки кваса в бочке kaljapõhi vaadis
подошва 51 С ж. неод.
tald; kõnek. (jala) tallaalune; подошва стопы jalatald, кожаная подошва nahktald, сапоги на толстой подошве paksu tallaga saapad, подошва рельса rööpatald;
alus, põhi; ehit. tald(mik); geol. jalam, lamam; подошва волны lainealus, -nõgu, -org, подошва выработки mäend. kaeveõõne põhi, подошва фундамента alusmüüri tald(mik), подошва горы mäe jalam, подошва плотины tammi jalam, подошва пласта kihindi lamav pind ~ lamam
поле 103 С с. неод.
põld (ka ülek.), väli; väljak; вспаханное поле küntud põld, убранные поля koristatud (vilja)põllud, труженики колхозных полей kolhoosi põldurid, опытное поле põll. katsepõld, паровое поле, поле под паром põll. kesapõld, поле ржи, ржаное поле rukkipõld, работать в поле (1) põllul töötama, (2) välitöödel olema, ехать по полю mööda põldu sõitma, ледяное поле jääväli, снежное поле lumeväli, поле зрения vaateväli, nägemisväli, поле деятельности tegevuspõld, -väli, tööpõld, поле боя ~ kõrgst. битвы ~ сражения lahinguväli, võitlusväli, поле брани kõrgst. van. sõjaväli, taplusväli, tapatander, барическое поле meteor. õhurõhu ~ baariline väli, вторичное поле el. sekundaarväli, главное поле el. peaväli, электрическое поле el. elektriväli, электромагнитное поле elektromagnetväli, elektromagnetiline väli, гравитационное поле, поле тяготения füüs. gravitatsiooniväli, звуковое поле füüs. heliväli, земное поле füüs. Maa väli, магнитное поле füüs. magnetväli, минное поле sõj. miiniväli, учебное поле sõj. õppeväli, семантическое поле lgv. semantiline väli, футбольное поле jalgpalliväljak, хоккейное поле hokiväljak, команда вышла на поле võistkond tuli väljakule, лётное поле lenn. lennulagend, шахматное поле malelauaruut, шашечное поле kabelauaruut;
põhi(toon), pind, alus; tagapõhi, tagaplaan, foon; цветы вышиты по белому полю lilled on valgele põhjale tikitud;
mat. korpus; конечное поле lõplik korpus, поле чисел arvukorpus;
trük. veeris; поле книги veeris, верхнее поле ülaveeris, внешнее поле välisveeris, внутреннее поле siseveeris, seljaveeris, нижнее поле allveeris;
поля (обычно мн. ч.) äär(ed); поля тетради vihikuäär, поля шляпы kübaraäär, заметки на полях ääremärkused, написать на полях äärele kirjutama;
одного поля ягода kõnek. (on) ühest killast ~ ühte tõugu ~ nagu ühe vitsaga löödud, võta üks ja viska teist; один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur; ищи ветра в поле kõnek. pühi kellest--millest suu puhtaks, võta näpust, (mine) võta veel kinni
полночь 90 (в им. и вин. п. ед. ч., в остальных падежах обычно полу + ночь 90) С ж. неод.
kesköö(tund), südaöötund; часы пробили полночь kell lõi kesköötundi ~ keskööd;
luulek. van. põhi (ilmakaar)
постель 90 С ж. неод.
ase, voodi, säng; встать с постели voodist tõusma, üles tõusma, лечь в постель voodisse heitma, magama heitma ~ minema, уложить кого в постель keda magama panema, приготовить ~ постелить постель кому kellele aset tegema, заправить постель voodit ära ~ üles ~ korda tegema, слечь в постель haigevoodisse heitma;
(без мн. ч.) kõnek. voodipesu, voodiriided;
mäend. säng, alusplaat, aluskiht; ehit. säng, põhi, alus, sängpind; бетонная постель ehit. betoonsäng, постель камня ehit. (kivi)sängpind
почва 51 С ж. неод.
põll. muld; pinnas, maa(pind); болотная почва soomuld, глинистая почва savimuld, savikas muld, savipinnas, песчаная почва liivmuld, -pinnas, подзолистая почва leetmuld, рыхлая почва kobe muld ~ pinnas, суглинистая почва liivsavimuld, супесчаная почва saviliivmuld, торфяная почва turvasmuld, торфянистая почва turvastunud muld, чернозёмная почва mustmuld, плодородная почва viljakas muld ~ maa;
geol., mäend. lamam; põhi; почва залежи lasundi lamam, почва пласта kihindi lamam, почва жилы soone lamam, почва выработки kaeveõõne põhi;
ülek. alus, pinnas, pind; поставить что на научную почву teaduslikule alusele rajama, социальная почва sotsiaalne pinnas, перевести разговор на нейтральную почву juttu neutraalsele pinnale viima, подготовить почву для переговоров läbirääkimistele pinda ette valmistama, на почве чего mille tagajärjel ~ tõttu, mis põhjusel, на почве недоразумения arusaamatuse tõttu, на нервной почве närvidest tingituna, närvide pinnal ~ baasil;
зондировать почву liter. maad kuulama, pinda sondeerima; терять ~ потерять под ногами почву pinda jalge alt ~ jalgealust kaotama; почва уходит из-под ног у кого kellel jalgealune läheb õõnsaks
прото- часть сложных слов
proto-, esi-, eel-, põhi-, alg-, ürg-;
ülem-
север 1 С м. неод. (без мн. ч.) põhi, põhjakaar, mer. nord (N); põhjamaa, põhjala; на север, к северу põhja poole, põhja suunas, põhja, põhjakaarde, на севере põhja pool, põhjas, põhjakaares, с севера põhja poolt, põhja suunast, põhjast, põhjakaarest, продвижение на север liikumine põhja poole ~ põhja, на севере от города linnast põhja pool, народы севера põhjarahvad, põhjamaa ~ põhjala rahvad, север Африки Aafrika põhjaosa ~ põhjapoolne osa
след I 3 (предл. п. ед. ч. о следе и на следу) С м. неод. jälg (ka ülek.); свежие следы на снегу värsked jäljed lumel, заячьи следы jänesejäljed, след от сапог saapajälg, вихревой след lenn. keerisjälg, keerisjoom, след ледниковой эрозии geol. jääkulutuse jälg, след колодки nahat. liistu põhi, следы зубов hambajäljed, следы слёз pisarate jäljed, следы жизни eluilmingud, elujäljed, eluavaldused, следы войны sõjajäljed, следы преступления kuriteo jäljed, следы печали nukrusevari, следы радости rõõmuvari, следы красоты ilu ~ nägususe ~ kenaduse meenutus ~ jäljed, об этом и следа не осталось sellest pole jälgegi järel, исчезнуть без следа jäljetult kaduma, оставить след (1) jälgi tegema (põrandale), (2) ülek. jälge jätma (näit. teaduses), идти по чьим следам (1) jälgi mööda minema, (2) ülek. kelle jälgedes käima, идти след в след (üksteise) jälgedesse astuma, найти след jälgi üles võtma, потерять след ~ сбиться со следа jälgi kaotama, jälgedelt eksima, по свежим следам кого-чего, чьим (1) värskeid jälgi pidi, (2) ülek. kuni asi veel värske ~ värskelt meeles, värskeid jälgi mööda;
и след простыл ~ пропал чей, кого kõnek. kellest pole enam jälgegi, kes kadus nagu vits vette; наводить ~ навести на ложный след кого keda valejälgedele juhtima, keda eksiteele viima; заметать ~ замести ~ путать след(ы) чего mille jälgi segama ~ kaotama ~ hävitama
стержневой 120 П
südamik-, varras-, varb-; met. kärni-; стержневой трансформатор el. südamiktrafo, стержневой изолятор el. varrasisolaator, стержневая лампа raad. varraslamp, стержневая мельница varbveski, varrasveski, стержневой магнит varbmagnet, стержневая антенна varbantenn, стержневой молниеотвод piksevarras, välguvarras, стержневая машина met. kärnimasin, стержневые смеси met. kärnisegud;
pea- (ka ülek.), põhi-, peamine, põhiline; стержневой корень bot. peajuur, стержневая проблема põhiprobleem, стержневой вопрос põhiküsimus, peaküsimus, peamine ~ põhiline küsimus
тальвег 18 С м. неод. geol., geogr. voolunõva (oru sügavam osa; oru sügavamaid punkte ühendav joon; vana jõesäng, oru põhi)
тинистый 119 П (кр. ф. тинист, тиниста, тинисто, тинисты) kõntsane, mudane, lämune; тинистое дно kõntsane ~ mudane põhi, тинистый пруд vetika(kõntsa)ne ~ lämune tiik, mudatiik
тихий 122 П (кр. ф. тих, тиха, тихо, тихи; сравн. ст. тише, превосх. ст. тишайший 124) vaikne, tasane, vagane, vagune, vagur; тихий ветер vaikne tuul, тихий голос vaikne ~ tasane hääl, тихий стук tasane koputus, тихая ночь vaikne öö, тихий час vaikne tund, puhketund, тихий городок vaikne linnake, тихое море vaikne ~ tüün meri; тихий нрав vaikne ~ tasane ~ vaga loomus, тихий ребёнок vaikne ~ vagane ~ vagur ~ rahulik laps, тихое помешательство vaikne hullus, Тихий океан Vaikne ookean, тихий ход tasane ~ aeglane käik;
тихая пристань vaikne sadam; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi
тормашки 73 С неод. (без ед. ч.) kõnek. väljendeis полететь вверх тормашками (1) uperkuuti ~ päkad ~ jalad taeva poole ~ sussid püsti lendama, käkaskaela kukkuma, (2) ülek. vastu taevast lendama, поставить ~ перевернуть вверх тормашками kummuli ~ põhi ülespoole panema, книга поставлена вверх тормашками raamat on riiulis tagurpidi ~ alaspidi ~ jalad püsti
травянистый 119 П
roht-, rohu-, rohune; травянистое растение rohttaim, травянистый покров rohtkate, heinkate, травянистый грунт rohupõhi, rohune põhi;
rohune, rohtukasvanud, rohurikas, tiheda rohuga; травянистая река rohtukasvanud jõgi, травянистый луг rohurikas aas ~ niit;
rohtne, rohtjas, rohutaoline; травянистый стебель rohtjas vars;
ülek. kõnek. täiesti maitsetu, rohu maitsega ~ maiguga, rohumaiguline; травянистый чай rohu maiguga ~ maitsetu tee, tee nagu rohuvesi
фоновый 119 П
taust-, foon-, (taga)põhi-, tausta-, (taga)põhja-, fooni-; фоновое излучение foonkiirgus, taustkiirgus, фоновый рисунок на ткани riide taustmuster, фоновый цвет põhivärv, foonivärv;
ühevärviline; фоновые обои ühevärviline tapeet
фундаментальный 126 П (кр. ф. фундаментален, фундаментальна, фундаментально, фундаментальны)
fundamentaalne, põhjalik, põhjapanev; фундаментальная постройка fundamentaalne ehitis, фундаментальное исследование põhjapanev uurimus, фундаментальные знания põhjalikud teadmised, фундаментальный ужин nalj. mehine õhtusöök;
(без кр. ф.) fundamentaal-, põhi-; pea-; фундаментальная библиотека pearaamatukogu, фундаментальная теорема põhiteoreem, фундаментальная последовательность mat. fundamentaaljada
чёрт 5 (мн. ч. им. п. черти, род. и вин. п. чертей, дат. п. чертям, твор. п. чертями, предл. п. о чертях) С м. од. kurat, saatan, kurivaim, vanapagan, vanatühi, vanakuri, põrguvürst, vanaõelus, vanakurat, vanasarvik, pärgel; работать как чёрт nagu hobune ~ nagu meeletu tööd tegema, какой ты, к чёрту, врач kõnek. mis pagana arst sa ka oled, не верить ни в бога, ни в чёрта mitte jumalat ega kuradit uskuma;
послать ко всем чертям ~ к чёрту kõnek. põrgusse ~ kuradile saatma; ни к чёрту не годится kõnek. ei kõlba kusagile ~ kuradilegi ~ kassi saba allagi; сам чёрт не поймёт ~ не разберёт kõnek. keegi kurat ei saa aru, vanakuratki ~ tontki ei saa otsa peale; у чёрта на куличках kõnek. karukolkas, pärapõrgus, põrgupõhjas, maailma otsas; чем чёрт не шутит kõnek. paljugi mis ~ ei või iialgi teada, mis võib juhtuda, tont teab, kuidas läheb; чёрт дёрнул кого kõnek. kes kurat käskis kellel mida teha; чёрт попутал кого kõnek. kiusatus tuli peale kellele; чёрта с два madalk. keda kuraditki ei..., võta näpust; бояться кого как чёрт ладана kõnek. kartma keda nagu vanakurat välku; ни богу свечка, ни чёрту кочерга kõnek. (kes) pole ei liha ega kala, (kellest) pole põrguharki ega taevavärki, kahvatu kuju (olema); всё пошло ~ полетело к чёрту kõnek. kõik lendas kuradile ~ vastu taevast ~ läks vett vedama; чёрт возьми ~ побери madalk. kurat võtku ~ võtaks, põrgu ~ kirevase päralt; ни черта нет madalk. tuhkagi pole; чёрт знает что madalk. kurat ~ tont teab mis; не так страшен чёрт, как его малюют vanas. kurat polegi nii hirmus, kui teda maalitakse, asi ei olegi nii hull, kui pealt paistab; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi; кой ~ какой чёрт madalk. (1) mis ~ kes kurat, (2) mis pagan; на кой ~ какой чёрт madalk. mis pagana ~ kuradi pärast ~ jaoks; ни один чёрт kõnek. mitte keegi kurat ~ ükski tont; (сам) чёрт ногу ~ голову сломит kõnek. kõik on pilla-palla, vanakurigi murrab oma kaela; один чёрт madalk. üks kama kõik; тьфу (ты) чёрт madalk. sa tuline ~ sinine ~ sarviline saatan, ptüi, põrguline; до чёрта madalk. kuradimoodi, põrgumoodi, roppumoodi; чёрт носит кого где madalk. kus kurat keegi küll ringi kolab ~ on; одному чёрту известно kõnek. mida teab ainult vanakurat ise

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur