[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 50 artiklit

перемена 51 С ж. неод.
(без мн. ч.) muutmine; (ümber)vahetamine, vahetus; вам нужна перемена обстановки te vajate vaheldust, перемена лошадей hobuste (välja)vahetamine, перемена знака mat. märgimuut, -vahetus, перемена хода tehn. käiguvahetus;
muudatus, muutus; vahetus; резкая перемена järsk muutus, перемена погоды ilmamuutus, перемена к лучшему paremaksminek, paranemine, parenemine, muutus paremusele, две перемены белья kõnek. kaks vahetust pesu;
vahetund; на перемене vahetunnis, во время большой перемены suure vahetunni ajal;
van. roog, söögikäik; на вторую перемену подали рыбу teiseks roaks serveeriti kala;
перемена декораций asjade ~ olukorra (kiire) muutus
изменение 115 С с. неод.
muutus, muutumine, mat. ka muut; произошли коренные изменения в чём on toimunud põhjalikud muutused milles, количественные изменения kvantitatiivsed muutused, полное изменение mat. täismuut;
muudatus, muutmine, muude; вносить изменения во что muutma mida, muudatusi tegema milles, впредь до изменения muutmiseni, изменение имени существительного по падежам nimisõna käänamine, изменение глагола по лицам verbi pööramine
ломка 72 С ж. неод. (без мн. ч.)
murdmine, murimine, katkitegemine, purustamine, lõhkumine, lammutus; murdumine;
ülek. järsk muutus, muutumine, murrang; ломка характера iseloomumuutus
мутация 89 С ж. неод. mutatsioon (muutus, teisumine; biol. organismi pärilik muutus; häälemurre)
перелом 1 С м. неод.
purustus, murd (ka ülek.), murre; murdekoht; (без мн. ч.) (katki)murdmine; murdumine; перелом кости luumurd, закрытый перелом kinnine luumurd, перелом профиля реки geol. jõe pikiprofiili paind, перелом воды veelahe;
ülek. murrang, pööre, muutus; перелом в ходе войны murrang ~ pööre sõjas, перелом в жизни страны murrang riigi elus, перелом в ходе болезни pööre haiguse kulus, перелом в настроении tujumuutus, крутой перелом погоды järsk ilmamuutus, уже обозначился перелом к весне oli näha, et talve selgroog on murtud
подмена 51 С ж. неод.
äravahetamine, ümbervahetamine; kõnek. muutus;
madalk. (ajutine) asendamine, asendus, väljavahetamine
невтерпёж предик. кому, с инф. madalk. mis on talumatu ~ väljakannatamatu; kellele on millest villand ~ kõrini; невтерпёж от холода on väljakannatamatult ~ talumatult külm, ему невтерпёж сидеть дома tal on kodusistumisest kõrini, ta ei malda ~ ei läbe ~ ei kärsi kauem kodus istuda, мне невтерпёж это слушать ma ei kannata seda kuulata, стало невтерпёж кому, от чего kellel sai villand millest, mis muutus kellele väljakannatamatuks ~ talumatuks, ему невтерпёж ехать ta ei jõua kuidagi sõitu ära oodata
обратимый 119 П (кр. ф. обратим, обратима, обратимо, обратимы) pöörd-, reversiiv-, pöörduv, pööratav, reverseeritav; обратимый коллоид keem. pöördkolloid, pöörduv kolloid, обратимый код info reversiivkood, pööratav kood, обратимая реакция keem. pöörduv reaktsioon, обратимое изменение pöörduv ~ pööratav muutus
упрочиться 271 Г сов. несов. упрочиваться
kindlustuma (ka ülek.), tugevnema, kindlamaks ~ tugevamaks muutuma ~ saama; власть упрочилась võim kindlustus, положение упрочилось olukord muutus ~ sai kindlamaks, дружба упрочилась sõprus tugevnes ~ muutus tugevamaks;
за кем-чем kinnistuma; прозвище упрочилось за ним hüüdnimi jäi talle külge, за ним упрочилась слава хорошего организатора tal on ~ oli hea organisaatori kuulsus ~ maine, teda tuntakse ~ tunti hea organisaatorina
превращение 115 С с. неод. muutmine, muundamine; muutumine, muundumine, moondumine; muutus, muundus, moone; превращение в жидкое состояние füüs. (1) vedelaks muutmine, vedeldamine, (2) vedelaks muutumine, vedeldumine, превращение в порошок (1) pulbristamine, pulbriks muutmine, (2) pulbristumine, pulbriks muutumine, превращение воды в пар (1) vee aurustamine ~ auruks muutmine, (2) aurustumine ~ auruks muutumine, превращение простых дробей в десятичные mat. lihtmurdude muundamine kümnendmurdudeks, закон превращения и сохранения энергии energia jäävuse ja muundumise seadus, превращение куколки в бабочку biol. nuku moondumine liblikaks, структурное превращение struktuurimuutus, внутреннее превращение füüs. sisemuundus
преобразование 115 С с. неод.
(без мн. ч.) muutumine, muundumine, ümberkujunemine; muutmine, ümberkujundamine, ümberkorraldamine, reorganiseerimine, teisendamine; преобразование природы looduse ümberkujundamine, преобразование хозяйства majanduse ümberkorraldamine;
(без мн. ч.) transformatsioon, muundamine (ka tehn.), mat. teisendus; преобразование постоянного тока в переменный alalisvoolu muundamine vahelduvvooluks;
(põhjalik) muutus; социальные преобразования sotsiaalsed muutused
дислокация 89 С ж. неод. dislokatsioon (sõj. paiknemine; füüs. kristalli struktuuri defekte; geol. kihtide asetuse muutus; med. luuotste väärasetus)
заслышать 179 Г сов. что kõnek.
kuulma; заслышав шум, он насторожился müra kuuldes ta teritas kõrvu ~ muutus valvsaks;
(lõhna) tundma hakkama; заслышать чей запах kelle lõhna tundma
облегчиться 287 Г сов. несов. облегчаться
kergenema, hõlbustuma, kergemaks minema; нос лодки облегчился paadi nina muutus kergemaks, труд облегчился töö on kergemaks läinud ~ hõlbustunud;
madalk. end tühjendama, väljas ~ asjal käima
обостриться 285 Г сов. несов. обостряться
teravnema, terituma, terava(ma)ks minema; зрение обострилось nägemine teravnes, кризис обострился kriis muutus teravamaks ~ andis end teravamalt tunda;
ägenema, süvenema; pinevamaks muutuma; болезнь обострилась haigus ägenes ~ on ägenenud, обстановка обострилась olukord on pineva(ma)ks läinud, разногласия обострились lahkhelid on nüüd veel suuremad ~ teravamad
осмыслиться 269 (без повел. накл.) Г сов. несов. осмысливаться mõtestuma, mõtet omandama ~ väljendama; его лицо вдруг осмыслилось ta nägu muutus arukaks, ta nägu väljendas mõttetegevust, жизнь её осмыслилась ta elu omandas mõtte
перемениться 308 Г сов.
к кому-чему, без доп., van. с кем muutuma; тема разговора переменилась jututeema muutus, jutt läks teisale, жизнь переменилась elu võttis teise pöörde, elu on muutunud, перемениться к лучшему paremaks minema, перемениться в лице näost ära langema, kahvatama;
несов. переменяться чем kõnek. vahetama; vahetuma; перемениться местами kohti vahetama
перипетия 89 С ж. неод. (обычно мн. ч.) peripeetia (äkiline saatuse muutus; keeruline olukord; kirj. pööre süžee arengus)
пертурбация 89 С ж. неод. perturbatsioon (liter. segadus, segipaiskamine, häire, ootamatu muutus asjade käigus; mat., astr. häiritus)
поворот 1 С м. неод.
pööramine, keeramine, käänamine; pöördumine; pööre (ka ülek.); коренной поворот põhjalik pööre ~ muutus, поворот налево vasakpööre, pööre vasakule, поворот кругом poolpööre, делать поворот pööret tegema, pöörama;
kurv, käänak, käär; крутой поворот järsk kurv ~ käänak;
легче ~ полегче ~ поосторожней на поворотах! madalk. ära üle soola, ära torma; (дать, сделать, показать) от ворот поворот кому kõnek. ära ~ ei ütlema, korvi andma, pikka nina ~ ust näitama
полюднеть 229b Г сов. madalk. rahvarohkemaks ~ rahvarikkamaks muutuma; улица полюднела tänav muutus rahvarikkamaks
превратиться 296 Г сов. несов. превращаться в кого-что muutuma, üle minema; вода превратилась в лёд vesi muutus jääks;
превратиться ~ превращаться в слух ainult üks suur kõrv olema
преобразиться 293 Г сов. несов. преображаться (teistsuguseks) muutuma; его лицо преобразилось от радости ta nägu muutus rõõmust hoopis teiseks
совершиться 287 Г сов. несов. совершаться toimuma, aset leidma, sündima, juhtuma, täide minema, teostuma, teoks saama; совершилась перемена toimus muutus, совершилось историческое событие leidis aset ajalooline sündmus, это совершилось на наших глазах see sündis ~ juhtus meie silme all, желание совершилось soov läks täide ~ täitus
трансформационный 127 П
transformatsiooni-, transformeerimis-, muundamis-, muutmis-, teisendamis-, muundus-, muutus-, teisendus-, transformatoorne; трансформационная грамматика lgv. transformatsioonigrammatika;
teater (kiir)rollivahetus-
трансформация 89 С ж. неод.
transformatsioon, transformeerimine, muundamine, muutmine, teisendamine, muundus-, muutus, teisendus; lgv. transform; transformeerumine, muundumine, muutumine, teisenemine;
teater (kiir)rollivahetus
укротиться 296 Г сов. несов. укрощаться taltuma, taltsaks ~ vagusaks muutuma (ka ülek.); тигр укротился tiiger sai ~ muutus taltsaks, гнев отца укротился isa viha andis järele
упроститься 296 Г сов. несов. упрощаться lihtsustuma, lihtsamaks ~ primitiivsemaks minema ~ muutuma ~ saama; работа упростилась töö läks ~ muutus ~ on läinud ~ on muutunud lihtsamaks
усложниться 285 Г сов. несов. усложняться keerulise(ma)ks ~ keeruka(ma)ks muutuma ~ minema, keerustuma, komplitseeruma, tüsistuma; проект усложнился projekt muutus keerulise(ma)ks, его жизнь усложнилась ta elu läks keerulisemaks
утяжелиться 285 Г сов. несов. утяжеляться raskemaks muutuma, raskenema (ka ülek.); конструкция утяжелилась konstruktsioon ~ tarind muutus ~ läks ~ on muutunud ~ läinud raskemaks ~ keerulisemaks, положение утяжелилось olukord läks raskemaks ~ on raskemaks läinud ~ on raskenenud
эпигенез 1 С м. неод. epigenees (biol. teooria, mille järgi organism areneb korraldamata algmest järkjärguliste uusmoodustiste teel; geol. sekundaarne muutus kivimis)
воззрение 115 С с. неод. liter. vaade, seisukoht; на кого-что suhtumine kellesse-millesse; материалистическое воззрение materialistlik vaade, у него изменились воззрения на жизнь tema ellusuhtumine muutus, излагать свои воззрения oma seisukohti esitama
качественный 127 П
kvaliteedi-, kvalitatiiv-, kvalitatiivne, omaduslik; качественный показатель kvaliteedinäitaja, качественный сдвиг kvalitatiivne nihe, качественное изменение kvalitatiivne ~ omaduslik muutus, качественный анализ keem. kvalitatiivanalüüs, качественное прилагательное lgv. kvalitatiivadjektiiv;
kvaliteet-, kvaliteetne, (kõrge)kvaliteediline, (kõrge)väärtuslik, hea; качественный товар kvaliteetkaup, качественная сталь tehn. kvaliteetteras
количественный 127 П koguse(line), arvuline, kvantitatiiv-, kvantitatiivne, kvantiteedi-; lgv. vältus-, välte-, välteline; количественный анализ keem. kvantitatiivanalüüs, количественное изменение kvantitatiivne muutus, количественный показатель kvantiteedinäitaja, kogusenäitarv, в количественном отношении ~ выражении kvantitatiivselt, koguselt, hulgalt, arvult, arvuliselt, kvantiteedi poolest, количественное чередование ступеней lgv. vältevaheldus, количественные числительные lgv. põhiarvud, põhiarvsõnad
лицо 110 С с. неод.
nägu (ka ülek.), pale; широкоскулое ~ скуластое лицо tugevate põsesarnadega ~ sarnakas nägu, знакомое лицо tuttav nägu, выражение лица näoilme, цвет лица näojume, черты лица näojooned, лицо вытянулось nägu venis pikaks, он изменился в лице ta langes näost ära, ta näoilme muutus, смотреть опасности в лицо ohule silma vaatama, иметь своё лицо omanäoline olema, лицо современной деревни nüüdisküla ~ praeguse maaelu pale, перед лицом народа kõrgst. rahva (palge) ees, перед лицом суда kõrgst. kohtu ees;
од. tegelane, isik; действующие лица пьесы näidendi tegelased, главное действующее лицо peategelane, важное лицо tähtis isik ~ tegelane, постороннее лицо kõrvaline isik, лица обоего пола mõlemast soost isikud, частное лицо eraisik, должностное лицо ametiisik, официальное лицо ametlik isik, подставное лицо jur. variisik, võltsisik, доверенное лицо jur. usaldusmees, volinik;
lgv. isik; pööre; изменение глагола по лицам verbi ~ pöördsõna pööramine, первое лицо глагола esimene pööre;
esikülg, väliskülg, pealispind; лицо кожи nahat. naha pealispind, гладить с лица что paremalt poolelt triikima;
в поте лица pal(g)ehigis; (знать) в лицо nägupidi (tundma); (говорить ~ сказать) в лицо näkku (ütlema); лица нет на ком kes on näost ära; стирать ~ стереть с лица земли кого-что maapinnalt pühkima, maatasa tegema; исчезать ~ исчезнуть с лица земли maamunalt kaduma, jäljetult kaduma; в лице кого kelle isikus; от лица кого kelle poolt, kelle nimel; с лица воду не пить vanas. ilu ei panda padaje; невзирая на лица isikuid arvestamata; на лице написано у кого kelle näost on näha, kellele on otsaette kirjutatud; ни кровинки в лице (нет ~ не осталось) у кого kelle nägu on lubivalge, kelle näost on ~ oli kadunud viimnegi verepiisk; кровь бросилась в лицо чьё, кому veri tõusis näkku kellel; показывать ~ показать своё настоящее лицо oma õiget palet ~ nägu näitama; на одно лицо ühte nägu, täiesti sarnased, nagu ühe vitsaga löödud; показывать ~ показать товар лицом mida kõige paremast küljest näitama; не ударить лицом в грязь oma nime mitte häbistama; лицом к лицу silm silma vastu, otse vastakuti; не к лицу что кому mis ei sobi, ei ole näo järgi kellele
обернуться 338 Г сов. несов. обёртываться, оборачиваться
чем, к кому-чему, куда, без доп. end pöörama, (ümber) pöörduma; обернуться к кому спиной kellele selga pöörama, обернуться лицом к кому nägu kelle poole pöörama, näoga kelle poole pöörduma, он обернулся ta pööras (end) ümber, куда ни обернёшься, всюду степь kuhu ka ei vaataks, ümberringi on rohtla ~ stepp;
чем, как ülek. mingit pööret võtma; счастье обернулось несчастьем õnnest sai õnnetus, дела обернулись хорошо asjad võtsid soodsa pöörde ~ laabusid hästi, обстоятельства обернулись против меня olukord muutus minu kahjuks;
несов. оборачиваться käibima, ringlema, käibes ~ ringluses olema;
несов. оборачиваться kõnek. (edasi-tagasi) ära käima; раньше часу не обернуться alla tunni seal ära ei käi;
несов. оборачиваться kõnek. hakkama saama, toime tulema; мы сами обернёмся saame ise ~ omal jõul hakkama;
кем-чем, в кого-что moonduma; обернуться волком ~ в волка hundiks moonduma;
чем, во что madalk. end millesse mähkima ~ keerama; обернуться в одеяло ~ одеялом end teki sisse mähkima
окрепнуть 342 Г сов.
tugevnema, kõvenema, tugevamaks ~ kõvemaks minema; ветер окреп tuul on valjemaks ~ tugevamaks läinud, лёд окреп jää kannab, мороз окреп pakane kõvenes, голос окреп hääl muutus valjuks ~ on päris vali;
karastuma; окрепнуть в борьбе võitluses karastuma;
kosuma; окрепнуть после болезни pärast haigust kosuma;
kanguma, kangemaks minema; вино окрепло vein on kangemaks läinud; vrd. крепнуть
отчего Н, союзн. сл. miks, mispärast, mille tõttu, mistõttu, millest; отчего он не пришёл? miks ta ei tulnud? он засмеялся, отчего лицо его стало гораздо приятнее ta hakkas naerma, mis tegi ta näo meeldivamaks, отчего же kõnek. (1) miks mitte, (2) sugugi mitte, отчего такая перемена? millest selline muutus?
перейти 372 Г сов. несов. переходить I
что, через что, во что üle minema, ületama (ka ülek.), ühest kohast teise minema; üle astuma (ka ülek.); перейти мост ~ через мост üle silla minema, перейти границу piiri ületama, перейти пределы дозволенного lubatud piiridest üle astuma;
от чего, к чему, во что, на что, куда millele (üle) minema, asuma, mida alustama; перейти от обороны к наступлению kaitselt rünnakule üle minema, перейти в другую веру teise usku üle minema, перейти на «ты» sina peale minema, sinatama hakkama, перейти из рук в руки käest kätte minema, власть перешла к трудящимся ~ в руки трудящихся võim läks töörahva kätte, перейти на второй курс teisele kursusele saama, перейти на другую работу töökohta vahetama, uuele töökohale asuma, перейти на диету dieeti pidama hakkama, перейти к новому вопросу teist ~ uut probleemi arutama hakkama, перейти в наступление pealetungi alustama, pealetungile asuma, перейти в атаку rünnakule asuma, rünnakut alustama;
к кому-чему, во что, на что üle minema ~ kanduma, levima, muutuma; разговор перешёл к главному jutt läks ~ kandus peamisele, её весёлое настроение перешло и к другим ta rõõmus meeleolu kandus teistelegi, пламя перешло на соседний дом tuli levis naabermajale, шторм перешёл в ураган torm läks üle ~ muutus orkaaniks, дружба перешла в любовь sõprusest kasvas ~ sai armastus, sõprusest on armastus saanud, причастие перешло в прилагательное kesksõna on adjektiveerunud;
kõnek. van. mööduma, lakkama; дождь перешёл vihm jäi üle;
перейти ~ переходить дорогу кому kõnek. kelle tee peal risti ees olema, kellel tee ära lõikama
помертветь 229b Г сов. kangeks tõmbuma, kangestuma, tarduma, elutuks muutuma ~ jääma (ka ülek.); руки помертвели от холода käed olid ~ on külmast kohmetanud ~ kanged, ноги помертвели jalad on surnud ~ kangeks jäänud, помертветь от ужаса õudusest tarduma ~ kangestuma, взгляд помертвел pilk tardus ~ muutus elutuks, глаза помертвели silmist kustus elu, лицо помертвело nägu läks kaameks ~ surnukahvatuks; vrd. мертветь
постылый 119 П (кр. ф. постыл, постыла, постыло, постылы) madalk. vastumeelne, eemaletõukav, vastik, tüütu; постылая жизнь vastik ~ tüütu elu, всё становилось постылым kõik muutus vastumeelseks ~ tüütuks, kõigest sai kõrini
серьёзный 126 П (кр. ф. серьёзен, серьёзна, серьёзно, серьёзны) tõsine, tõemeelne, tõeline, tõsi-; серьёзное лицо tõsine nägu, серьёзный человек tõsine inimene, серьёзная музыка tõsine muusika, серьёзный разговор oluline ~ tähtis ~ tõsine jutuajamine ~ kõnelus, серьёзное положение raske ~ tõsine olukord, серьёзный противник tõsine ~ kõva ~ ohtlik vastane, серьёзная болезнь raske ~ ohtlik haigus, серьёзное чувство ehtne ~ tõeline tunne, серьёзный интерес tõeline ~ tõsine huvi, серьёзный вопрос tähelepanu nõudev küsimus, серьёзное отношение к работе tõsine töösse suhtumine, серьёзный учёный tõsiteadlane, серьёзная перемена põhjalik ~ suur muutus ~ muudatus, серьёзный капитан kõnek. range ~ nõudlik kapten, дело принимает серьёзный оборот asi võtab tõsise pöörde ~ läheb tõsiseks
структурный 126 П struktuur-, struktuuri(-), struktuuriline, struktuurne; структурное подразделение struktuuriüksus, (all)üksus, структурный грунт struktuuripinnas, struktuurne pinnas, структурная карта stuktuurikaart, структурный анализ struktuurianalüüs, структурное изменение struktuuri muutus, структурный сдвиг struktuuri nihe, структурная вязкость struktuuriline viskoossus, структурная форма рельефа struktuuriline pinnavorm, структурный уступ geol. struktuuriline astang
суроветь 229b (с ударением на корне) Г несов. karminema, karmistuma, kalenema, kalestuma, karmi(ma)ks ~ valjuks ~ valjemaks ~ range(ma)ks ~ kaleda(ma)ks minema; лицо суровело nägu muutus karmiks ~ kalestus; vrd. посуроветь
существенный 127 П (кр. ф. существен, существенна, существенно, существенны) oluline, tähtis, põhiline, peamine, peaasjalik, substantsiaalne; существенное изменение oluline muutus, существенная новизна oluline uudsus, существенный вред ~ ущерб oluline kahju, существенная ошибка oluline eksimus ~ viga, существенный признак oluline ~ tähtis tunnus, существенное замечание oluline ~ tähtis märkus, существенное различие oluline ~ põhiline erinevus, существенный недостаток põhiline ~ peamine puue, существенный вопрос väga tähtis küsimus, существенное значение suur ~ põhiline ~ oluline tähtsus
тревога 69 С ж. неод.
ärevus, rahutus, mure; в душе тревога hing on ärevil, тревоги жизни, житейские тревоги elumured, повседневные тревоги argiaskeldused, igapäevamured, argi(päeva)mured, igapäevased mured ja askeldused, тревога за будущее mure tuleviku pärast, его охватила тревога teda valdas ärevus ~ rahutus, ta läks ~ muutus ärevaks ~ rahutuks, быть в тревоге ärev ~ rahutu olema, выражать тревогу по поводу чего mille pärast rahutust ~ muret väljendama, жить без тревог muretult elama, вызывать законную тревогу õigustatud ärevust tekitama;
häire (ka sõj.), alarm; пожарная тревога tule(kahju)häire, воздушная тревога õhuhäire, боевая тревога lahinguhäire, ложная тревога valehäire, учебная тревога õppehäire, аварийная тревога avariihäire, поднять тревогу alarmima, alarmeerima, häiret andma, бить тревогу häirekella ~ hädakella lööma (ka ülek.)
угрюметь 229b (с ударением на корне) Г несов. kõnek. süngestuma, sünkuma, sünge(ma)ks ~ sünkja(ma)ks ~ morni(ma)ks ~ tusase(ma)ks ~ torsaka(ma)ks minema; лицо угрюмело nägu süngestus ~ läks ~ muutus sünge(ma)ks, море угрюмело meri sünkus ~ hakkas tusatsema
укрепиться 302 Г несов. сов. укрепляться kindlustuma, kõvenema, kinnituma, tugevnema, kindlamaks ~ tugevamaks minema ~ muutuma ~ saama (ka ülek.); укрепиться на захваченном рубеже end hõivatud ~ vallutatud alal kindlustama, укрепиться в памяти mällu kinnituma ~ sööbima, дерево выросло и укрепилось puu kasvas suureks ja (sai) tugevaks, дисциплина укрепилась kord ~ distsipliin kõvenes ~ tugevnes ~ läks kõvemaks ~ tugevamaks, укрепилась вера в свои силы tugevnes ~ suurenes usk oma jõusse, здоровье укрепилось tervis läks ~ muutus tugevamaks ~ karastus ~ kosus, нервы укрепились närvid said kosutust ~ läksid tugevamaks, за ним укрепилась слава драчуна ta sai ~ on saanud riiukuke kuulsuse
уплотниться 285 Г сов. несов. уплотняться tihenema (ka ülek.), tihkestuma, tihkenema, tihestuma, tihedamaks ~ tihkemaks muutuma; ülek. lühenema; kõnek. asustustiheduse tõttu kitsamaks jääma; грунт уплотнился pinnas läks ~ sai tihedamaks, глина уплотнилась savi tihkenes ~ paakus, материя уплотнилась riie läks tihkeks ~ plingiks, рабочий день уплотнился tööpäev tihenes ~ muutus tihedamaks, сроки уплотнились tähtajad lühenesid
утвердиться 292 Г сов. несов. утверждаться
kinnitama, kinnistuma; за ним утвердилась слава хорошего специалиста tal oli ~ on hea spetsialisti kuulsus ~ maine;
kindlustuma, kindlaks saama ~ muutuma ~ kujunema; kanda kinnitama; его положение утвердилось tema olukord on stabiliseerunud, утвердилось правильное понимание чего on kindlaks kujunenud mille õige mõistmine, утвердиться на новом месте uuel kohal sisse elama ~ jalgu alla saama, end uuel kohal (juba) kindlana tundma;
в чём van. veenduma; mille juurde (kindlaks) jääma; он ещё более утвердился в своём намерении ta kavatsus muutus aiva kindlamaks, ta jäi üha kindlamalt oma kavatsuse juurde

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur