[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 48 artiklit

настроение 115 С с. неод. meeleolu, tuju, soov, tahtmine; отличное настроение suurepärane tuju ~ meeleolu, приподнятое настроение hea tuju, бодрое настроение reibas meeleolu, дурное ~ скверное настроение halb tuju, унылое настроение kurb meel, быть в хорошем настроении heas tujus olema, прийти в хорошее настроение heasse tujju sattuma, испортить настроение tuju rikkuma, быть не в настроении halvas tujus olema, человек настроения tujukas inimene, под настроение(м) сделать что millises tujus tegema mida, работать с настроением hea tujuga tööd tegema, у меня настроение петь mul on laulutuju, у меня нет настроения рисовать mul pole (mingit) tahtmist joonistada, настроение умов meelsus, meelelaad, упадочнические настроения langusmeeleolud, антивоенные настроения sõjavastased meeleolud, sõjavastane meelestatus
дух 18 С м. неод.
(без мн. ч.) vaim (ka filos.); vaimulaad; meeleolu; боевой дух võitlusvaim, дух времени ajavaim, сильный духом kindlameelne, в духе дружбы sõbralikus vaimus ~ õhkkonnas, воспитывать в духе патриотизма isamaalikus ~ patriotismi vaimus kasvatama, продолжать в том же духе samas vaimus jätkama, поднимать дух meeleolu ülendama ~ tõstma, соотношение духа и материи vaimse ja materiaalse vahekord;
од. vaim; злые духи kurjad vaimud, вызывать духов vaime välja kutsuma, нечистый дух kurivaim, vanakuri;
(без мн. ч.) kõnek. lõhn; lehk, hais; van. murd. õhk; грибной дух seenelõhn;
väljendeis на духу kirikl. pihil, как на духу täiesti avameelselt;
дух занимается ~ занялся у кого hing jääb ~ jäi rindu kinni kellel; дух захватывает ~ захватило у кого, от чего hing jäi kinni kellel millest, matab hinge kellel; испустить дух van. iroon. hinge heitma; переводить ~ перевести дух (sügavalt) hinge tõmbama ~ endale hingetõmbeaega lubama; во весь дух kõigest jõust, elu eest; вышибать ~ вышибить душу ~ дух из кого madalk. kabelimatsu andma kellele, maha koksama keda; дух вон из кого kõnek. kes viskas vedru välja; (быть) в добром ~ хорошем расположении духа heas meeleolus olema; (быть) в духе heas tujus olema; падать ~ упасть духом meelt heitma, meelekindlust kaotama; собираться ~ собраться с духом ennast koguma, südant rindu võtma; ни сном ни духом (не знаю ~ не ведаю) pole aimugi ~ ei teadnud mõhkugi ~ ööd ega päeva; живым духом kõnek. välkkiirelt; одним ~ единым духом ühe hingetõmbega, ühe soojaga ~ raksuga; не хватает ~ хватило духу у кого на что kellel ei jätku ~ ei jätkunud julgust milleks, kelle vaim ei ole ~ ei olnud valmis milleks; ни слуху ни духу о ком-чём kõnek. kellest-millest pole kuulda ei kippu ega kõppu; что есть ~ было духу kõnek. kõigest jõust ~ väest, elu eest; чтобы и духу чьего (здесь) не было kõnek. et kellest siin enam lõhnagi ~ haisugi järel ei oleks
мерзостный 126 П (кр. ф. мерзостен, мерзостна, мерзостно, мерзостны) jõle, jälk, jäle, vastik, ilge; мерзостное настроение kõnek. jõle ~ jälk tuju ~ meeleolu
минор 1 С м. неод.
muus. minoor, moll; ля минор a-moll, la-minoor;
ülek. kõnek. minoor(sus), nukrus, melanhoolia, nukker meeleolu
траурность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) leinalisus; траурность одежды riietuse leinalisus, траурность настроения meeleolu leinalisus
шапкозакидательский 129 П mütsiga löömise, hooplev, kiitlev, praaliv; шапкозакидательское настроение mütsiga löömise meeleolu
лирический 129 П lüüriline (ka kirj.), luuleline, tundeelamuslik, tundeküllane; лирическое отступление kirj. lüüriline (kõrvale)põige (ka ülek.), лирическая поэзия lüüriline luule, tundeluule, лирическое сопрано lüüriline sopran, лирическое настроение lüüriline ~ luuleline meeleolu
меланхолический 129 П melanhoolne, raskemeelne, kurvameelne, sünge, nukker; melanhoolia-; melanhooliku-; меланхолический темперамент psühh. melanhoolne temperament, меланхолическое настроение melanhoolne ~ raske ~ sünge ~ nukker meeleolu
минорный 126 П
muus. moll-, minoor-, minoorne; минорное трезвучие mollkolmkõla, minoorkolmkõla;
(кр. ф. минорен, минорна, минорно, минорны) ülek. kõnek. nukker, melanhoolne, minoorne; минорное настроение minoorne meeleolu
пониженный 127
страд. прич. прош. вр. Г понизить;
прич. П alandatud, madaldatud, vähendatud; alanenud, madaldunud, vähenenud; ülek. rõhutud, rusutud; пониженные цены alandatud hinnad, пониженный тариф alandatud tariif, пониженный голос madaldatud ~ tasandatud hääl, пониженная трудоспособность vähenenud töövõime, пониженное настроение rõhutud ~ rusutud meeleolu
понизиться 272 Г сов. несов. понижаться alanema, madalduma, madalamaks minema, vähenema, langema, halvenema, nõrgenema; tasanema; цена понизилась hind alanes, температура понизилась temperatuur langes, настроение понизилось meeleolu langes, слышимость понизилась kuuldavus halvenes, разговор понизился до шёпота jutt tasanes ~ läks sosinaks
расположение II 115 С с. неод. (без мн. ч.)
к кому-чему suhtumine, meelestatus; poolehoid, soosing; неприязненное расположение vaenulik suhtumine, чувствовать расположение к кому poolehoidu ~ sümpaatiat tundma kelle vastu ~ suhtes, заслужить чьё расположение kelle poolehoidu ~ soosingut võitma ~ ära teenima;
tahtmine, tuju, soov;
к чему kalduvus, eelsoodumus, vastuvõtlikkus; расположение к болезням vastuvõtlikkus haiguste suhtes;
расположение духа meeleolu, tuju
расстроить 268 Г сов. несов. расстраивать
что (ridu, rivi) segamini ~ segi paiskama ~ ajama; расстроить ряды противника vastase ridu segamini paiskama;
что käest ära ~ raama laskma, raamastama; расстроить хозяйство majapidamist ~ majandit käest ära ~ raama laskma;
что ära rikkuma, korrast ära ~ nurja ajama, nurjama; расстроить здоровье tervist ära rikkuma, расстроить нервы närve ära rikkuma, расстроить планы plaane nurja ajama, расстроить замыслы kavatsusi nurjama, расстроить рассудок mõistust ~ aru segi ajama, расстроить живот kõhtu lahti tegema, seedimist rikkuma;
кого-что, чем meeleolu ~ tuju ära rikkuma; расстроить плохим письмом halva kirjaga tuju ära rikkuma ~ ära võtma;
что (pilli) häälest ära ajama; расстроить рояль klaverit häälest ära ajama
упадок 23 С м. неод. (без мн. ч.) langus, mandumine, allakäik, tagasiminek, dekadents; упадок культуры kultuuri langus ~ allakäik ~ mandumine, упадок литературы kirjanduse mandumine, dekadents kirjanduses, упадок производства tootmise allakäik, упадок духа meeleolu langus, norg, упадок сил jõu kahanemine, jõulangus, jõukaotus, kuhtumine, упадок сердечной деятельности med. südameraugus, приходить в упадок alla käima, langema, tagasi minema, быть в упадке mandunud ~ allakäinud olema
читать 165a Г несов. что lugema; читать вслух valjusti ~ kõvasti lugema, читать про себя omaette ~ vaikselt lugema, читать наизусть peast lugema, читать по слогам veerima, silphaaval lugema, читать бегло soravalt lugema, читать запоем raamatuid neelama, читать ноты nooti lugema, читать географические карты (maa)kaarti lugema ~ tundma, читать на двух языках kahte keelt ~ kahes keeles lugema, читать стихи (с эстрады) (laval) luuletusi lugema ~ esitama, deklameerima, etlema, читать молитву palvet lugema, читать мысли ülek. mõtteid lugema, читать настроение по лицу ülek. meeleolu näost lugema, читать мораль ~ нравоучения ~ нотации kõnek. moraali lugema, читать лекции loenguid pidama, он читает в институте kõnek. ta peab instituudis loenguid, читающее устройство riider, lugemisseade;
читать в душе ~ в сердце у кого kõnek. näost nägema, kelle soove silmist lugema, keda mõistma, kellest aru saama; читать между строк ~ строчек ridade vahelt lugema; vrd. прочитать
угнетённый 128 П (кр. ф. угнетён, угнетена, угнетено, угнетены)
rõhutud, ekspluateeritud; угнетённые классы rõhutud klassid;
ülek. vaevatud, rusutud, masendatud; med. depresne, depress-, depressiivne, masendunud, rõhutud; угнетённое настроение rusutud ~ masendatud meeleolu, masendusmeeleolu, угнетённые состояния rõhutud ~ rusutud olek;
П С угнетённый м. од. rõhutu, kurnatu, ekspluateeritu; освобождение угнетённых rõhutute vabastamine;
угнетённая невинность humor. süütu kannataja
удручённый 128
страд. прич. прош. вр. Г удручить;
прич. П (кр. ф. удручён, удручённа, удручённо, удручённы) rõhutud, rusutud, masendatud; удручённое состояние rõhutud ~ rusutud olek, удручённое настроение rusutud meeleolu, masendusmeeleolu, удручённый взгляд rusutud ~ masendatud pilk
состояние 115 С с. неод.
seisund, seisukord, olek, seis, olukord; состояние здоровья tervislik seisund, состояние аффекта afektiseisund, состояние крайней необходимости hädaseisund, состояние равновесия tasakaaluseisund, tasakaaluolek, состояние напряжённости pingeseisund, pingulolek, pingus, состояние опьянения joobeseisund, joove, joobnud olek, purjusolek, критическое состояние kriisiseisund, kriitiline seisund, piirseisund, жидкое состояние vedel olek, твёрдое состояние tahke olek, газообразное состояние gaasiline olek, нетрезвое состояние joobeseisund, joobnud ~ ebakaine olek, purjusolek, состояние дел asjade seis, семейное состояние perekonnaseis, состояние неопределённости ebamäärane olukord, состояние войны sõjaolukord, плачевное состояние hale ~ vilets ~ armetu ~ nadi olukord, состояние рынка turukonjuktuur, состояние покоя paigalseis, liikumatus, подавленное состояние rõhutud ~ rusutud meeleolu, rusutus, обморочное состояние minestus, бессознательное состояние teadvusetus, meelemärkusetus, в безнадёжном состоянии lootusetus seisundis, в цветущем состоянии õitsvas olukorras, в состоянии восторга vaimustatud, vaimustuses, в раздражённом состоянии ärritatud meeleolus, в отчаянном состоянии meeleheitel, ahastuses, в запущенном состоянии hooletuses, räämas, kasimata, в образцовом состоянии eeskujulikult ~ eeskujulikus korras, прийти в негодное состояние kõlbmatuks muutuma, я не в состоянии это делать ma ei ole suuteline ~ võimeline seda tegema;
tase; состояние преподавания õppetase, õpetamise tase ~ olukord, современное состояние техники tehnika nüüdistase, состояние развития промышленности tööstuse arengutase, состояние боевой готовности sõj. lahinguvalmiduse tase;
varandus, vara; крупное состояние suur varandus, человек с состоянием varakas ~ rikas ~ jõukas inimene, сколотить состояние kõnek. varandust kokku ajama;
van. seisus; люди всякого состояния igast seisusest inimesed
бодрый 119 П (кр. ф. бодр, бодра, бодро, бодры и бодры) reibas, erk; kõbus; бодрое настроение reibas meeleolu, бодрый духом erksa vaimuga, vaimult ergas, бодрый старик kõbus vanamees ~ vanur ~ vanake
мажор 1 С м. неод.
muus. duur, mažoor (helilaad);
ülek. kõnek. mažoorsus, lõbus ~ hea ~ mažoorne meeleolu; быть в мажоре heas ~ lõbusas tujus olema, rõõmus ~ lõbus olema
мрак 18 С м. неод. (без мн. ч.) pimedus, ülek. ka süngus; во мраке ночи ööpimeduses, мрак невежества vaimupimedus, harimatus, мрак на душе sünge ~ must meeleolu, äng, rusutus;
что покрыто мраком неизвестности mis on maetud saladuskatte alla
мутно Н
häguselt, sogaselt; on hägune ~ sogane;
tuhmilt, ähmaselt; on tuhm ~ ähmane (ka ülek.); на душе ~ на сердце мутно tuju on sant, meeleolu on must
муторно предик. kõnek. on ebameeldiv ~ tüütu; муторно на душе süda on raske, meeleolu on must
оживлённо Н elavalt, elavnenult, hoogsalt; собрание прошло оживлённо koosolek oli elav, за столом стало оживлённо lauas tekkis elevus ~ elav meeleolu, rahvas laua ääres läks elevile
предрасполагать 169a Г несов. сов. предрасположить . к чему soodustama mida, soodsat meeleolu ~ õhkkonda vm. looma
радостный 126 П (кр. ф. радостен, радостна, радостно, радостны) rõõmus, lõbus, rõõmu-, rõõmustav; радостное настроение rõõmus ~ lõbus tuju ~ meeleolu, радостное лицо rõõmus nägu, радостное известие rõõmusõnum, rõõmustav sõnum, радостное событие rõõmustav sündmus, rõõmusündmus
самочувствие 115 С с. неод. (без мн. ч.) enesetunne; хорошее самочувствие hea enesetunne, как ваше самочувствие? kuidas te end tunnete?, kuidas on teie enesetunne ~ meeleolu?
эйфория 89 С ж. неод. (без мн. ч.) maj. eufooria (isiku tegelikule seisundile mittevastav muretu meeleolu ja heaolutunne); высотная эйфория lenn. kõrgusjoove
элегичный 126 П (кр. ф. элегичен, элегична, элегично, элегичны) eleegiline, kaeblik, kurvatooniline, kurvameelne; элегичное настроение eleegiline meeleolu, kurb ~ nukker tuju
воинственный 127 П (кр. ф. воинствен и воинственен, воинственна, воинственно, воинственны) sõjakas, võitlev; воинственные племена sõjakad suguharud ~ hõimud, воинственное настроение sõjakas meeleolu, воинственный вид sõjakas välimus ~ väljanägemine ~ ilme
зыбкий 122 П (кр. ф. зыбок, зыбка и зыбка, зыбко, зыбки; сравн. ст. зыбче) õõts-, õõtsuv, kõikuv, vankuv; ülek. muutlik, ebakindel, ebapüsiv, heitlik; зыбкое болото õõtssoo, зыбкий грунт õõtspinnas, зыбкий мост õõtsuv ~ kõikuv sild, зыбкое настроение muutlik ~ heitlik meeleolu, зыбкие очертания ähmane piirjoon ~ kontuur
испорченный 127
страд. прич. прош. вр. Г испортить;
прич. П (кр. ф. испорчен, испорченна, испорченно, испорченны) rikutud, rikkis, korrast ära; riknenud, halvaks läinud; nurjunud; испорченное настроение rikutud tuju, halb meeleolu, испорченный замок rikkis lukk, испорченные пищевые продукты riknenud toiduained, испорченный вечер rikutud ~ nurjunud õhtu;
прич. П (кр. ф. испорчен, испорченна, испорченно, испорченны) hukas, hukkaläinud, rikutud, raiskuläinud, ülekäte läinud; испорченный молодой человек hukkaläinud ~ rikutud noor inimene
мажорный 126 П
muus. duur-, mažoor-, mažoorne; мажорное трезвучие mažoor- ~ duurkolmkõla;
(кр. ф. мажорен, мажорна, мажорно, мажорны) ülek. kõnek. lõbus, rõõmus, reibas, ergas; мажорное настроение lõbus ~ reibas meeleolu ~ tuju
мрачный 126 П (кр. ф. мрачен, мрачна, мрачно, мрачны и мрачны) pime, tume, vidune; ülek. sünge, morn, tusane; мрачная ночь sünge ~ pime öö, мрачные краски sünged ~ tumedad värvid, мрачные времена sünged ajad, мрачный взгляд sünge ~ morn pilk, мрачный голос tusane hääl, мрачное настроение tusatuju, sünge ~ tusane meeleolu ~ tuju;
представлять ~ представить в мрачном свете что mida sünges valguses näitama, mida süngetes värvides maalima ~ kujutama; видеть в мрачном свете что süngetes ~ mustades värvides nägema mida
муть 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
hägu, soga; kõnts; поднять муть со дна põhjast muda ~ sodi üles ajama;
vine, (kerge) udu; туманная муть uduvine;
ülek. ähm(asus), segasus; в глазах муть silmad on tuhmid ~ ähmased, муть в голове pea on segi, peas on virvarr, муть на душе tuju on räbal ~ sant, meeleolu on must
настроить II 268 Г сов. несов. настраивать кого-что, на что häälestama, ülek. ka против кого meelestama; настроить рояль klaverit häälestama, настроить станок (töö)pinki häälestama, настроить на весёлый лад tuju heaks tegema, head meeleolu looma, настроить кого против кого keda kelle vastu meelestama, üles ässitama
отличный 126 П (кр. ф. отличен, отлична, отлично, отличны)
väga hea, tore, suurepärane, oivaline, eeskujulik; отличный работник väga hea ~ suurepärane töötaja, отличное настроение suurepärane ~ oivaline meeleolu ~ tuju, отличный ученик eeskujulik õpilane, отличная работа tore ~ väga hea ~ tubli töö, продукция отличного качества väga hea kvaliteediga toodang;
от кого-чего erinev; новые, отличные от прежних задачи uued, vanadest erinevad ülesanded
паршивый 119 П (кр. ф. паршив, паршива, паршиво, паршивы)
(lubi)kärnas, kärnane; паршивая овца kärnane lammas;
ülek. madalk. sant, räbal, närune, kehv, vilets, vastik; паршивая погода sant ~ vastik ilm, паршивое настроение räbal ~ vilets tuju ~ meeleolu, паршивая история sant lugu, паршивая дорога sant tee;
паршивая овца всё стадо портит vanas. üks kärnane lammas ajab kogu karja hukka
перейти 372 Г сов. несов. переходить I
что, через что, во что üle minema, ületama (ka ülek.), ühest kohast teise minema; üle astuma (ka ülek.); перейти мост ~ через мост üle silla minema, перейти границу piiri ületama, перейти пределы дозволенного lubatud piiridest üle astuma;
от чего, к чему, во что, на что, куда millele (üle) minema, asuma, mida alustama; перейти от обороны к наступлению kaitselt rünnakule üle minema, перейти в другую веру teise usku üle minema, перейти на «ты» sina peale minema, sinatama hakkama, перейти из рук в руки käest kätte minema, власть перешла к трудящимся ~ в руки трудящихся võim läks töörahva kätte, перейти на второй курс teisele kursusele saama, перейти на другую работу töökohta vahetama, uuele töökohale asuma, перейти на диету dieeti pidama hakkama, перейти к новому вопросу teist ~ uut probleemi arutama hakkama, перейти в наступление pealetungi alustama, pealetungile asuma, перейти в атаку rünnakule asuma, rünnakut alustama;
к кому-чему, во что, на что üle minema ~ kanduma, levima, muutuma; разговор перешёл к главному jutt läks ~ kandus peamisele, её весёлое настроение перешло и к другим ta rõõmus meeleolu kandus teistelegi, пламя перешло на соседний дом tuli levis naabermajale, шторм перешёл в ураган torm läks üle ~ muutus orkaaniks, дружба перешла в любовь sõprusest kasvas ~ sai armastus, sõprusest on armastus saanud, причастие перешло в прилагательное kesksõna on adjektiveerunud;
kõnek. van. mööduma, lakkama; дождь перешёл vihm jäi üle;
перейти ~ переходить дорогу кому kõnek. kelle tee peal risti ees olema, kellel tee ära lõikama
плохой 123 П (кр. ф. плох, плоха, плохо, плохи; сравн. ст. хуже, kõnek. плоше, превосх. ст. самый плохой, худший 124)
halb, paha, kehv, vilets; плохой человек halb inimene, плохой характер halb iseloom, плохой воздух halb ~ paha õhk, плохая погода halb ~ vilets ~ paha ilm, плохое настроение halb ~ kehv tuju ~ meeleolu, плохая память halb mälu, плохие вести halvad teated, плохая привычка halb komme, плохой писатель vilets kirjanik, плохи дела asjad on kehvad, плохая надежда на кого-что kellele-millele ei saa päris kindel olla, плохое утешение väike ~ nõrk lohutus;
(без полн. ф.) kehv, vilets, nõrk (haigusest); мама очень плоха ema on väga vilets (väga haige);
П С плохое с. неод. (без мн. ч.) halb; было и хорошее, и плохое on olnud nii head kui halba;
шутки плохи с кем-чем kõnek. kellega-millega pole nalja ~ ei saa naljatada
повышенный 127
страд. прич. прош. вр. Г повысить;
прич. П kõrgem, suurem, parem, tugevam, kõrgenenud, suurenenud, kõrgendatud, tõstetud, suurendatud, ülendatud, edutatud, tugevdatud; повышенная температура (1) kõrge(m) temperatuur, (2) med. palavik, повышенное кровяное давление kõrge vererõhk, повышенное давление suur(em) rõhk, повышенная возбудимость liigärritatavus, liigärrituvus, hüpereretism, повышенная опасность suur(em) oht ~ ohtlikkus, повышенное качество parem kvaliteet, повышенная дисциплина tugevam ~ parem kord, повышенная ответственность kõrgendatud vastutus, повышенный голос kõrgendatud ~ valjemaks läinud hääl, повышенные обязательства suurendatud kohustused, повышенное настроение ülev meeleolu ~ tuju
подавленный 127
страд. прич. прош. вр. Г подавить;
прич. П mahasurutud, allasurutud, summutatud; подавленный смех tagasihoitud ~ summutatud naer;
прич. П ülek. masendatud, rusutud, rõhutud; подавленное настроение rõhutud ~ masendatud meeleolu ~ tuju
превосходный I 126 П (кр. ф. превосходен, превосходна, превосходно, превосходны)
suurepärane, oivaline, tore, õevane; превосходная погода suurepärane ~ oivaline ilm, превосходная мысль tore mõte, превосходное настроение suurepärane ~ oivaline tuju ~ meeleolu;
van. ülekaalukas; превосходные силы ülekaalukad jõud
радужный 126 П
vikerkaare-, vikerkaarevärvi, vikerkaarevärviline; радужный цвет vikerkaarevärv, радужный отблеск vikerkaarevärvi ~ vikerkaarevärviline helk, радужная оболочка anat. vikerkest, iiris, радужная печать trük. iiristrükk, радужная форель zool. vikerforell (Salmo irideus);
ülek. roosiline, roosa, rõõmus; радужное настроение roosiline meeleolu, радужные мечты roosilised unistused, видеть в радужном свете roosilises valguses ~ läbi roosade prillide nägema
смутный 126 П (кр. ф. смутен, смутна, смутно, смутны)
segane, rahutu, ärev; смутное время (1) segane ~ rahutu ~ ärev aeg, (2) aj. segadusteaeg (Vene ajaloos XVII saj. alguses), смутное настроение rahutu ~ ärev meeleolu;
ähmane, tuhm, tume, hämar, segane, ebaselge; смутная надежда ähmane lootus, смутные воспоминания ähmased ~ segased mälestused, смутная тревога seletamatu ärevus, смутное подозрение ebamäärane kahtlus, у него смутное представление об этом tal on sellest ähmane ettekujutus ~ kujutlus
тяжёлый 119 П
rask-, raske(-); тяжёлое топливо raskkütus, тяжёлый танк sõj. rask(e)tank, тяжёлая промышленность rasketööstus, тяжёлое машиностроение raskemasinatööstus, тяжёлый вес sport raskekaal, тяжёлая пища raske ~ raskesti seeditav toit, тяжёлая вода füüs., keem. raske vesi, тяжёлая атлетика sport tõstmine, tõstesport;
(кр. ф. тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы; сравн. ст. тяжелее) raske, ränk, vaevaline, rõhuv, rusuv; тяжёлый чемодан raske kohver, тяжёлый груз raske koorem ~ kandam ~ last ~ laadung, тяжёлый физический труд raske kehaline töö, тяжёлые шаги rasked sammud, тяжёлое тело raske ~ massiivne keha, тяжёлая дорога raske ~ vaevarikas tee ~ teekond, тяжёлый сон raske ~ sügav uni, тяжёлые роды raske sünnitus, тяжёлая болезнь raske ~ tõsine haigus, тяжёлая рана raske ~ tõsine haav, тяжёлое горе suur ~ ränk mure, тяжёлая вина raske ~ ränk süü, грипп в тяжёлой форме raskekujuline gripp, тяжёлая голова raske ~ uimane pea, тяжёлый стиль raske ~ raskepärane stiil, тяжёлое дыхание raske(ndatud) hingamine, тяжёлый характер raske iseloom, тяжёлый воздух raske ~ halb ~ läppunud õhk, тяжёлое детство raske ~ karm lapsepõlv, тяжёлое настроение raske ~ rusuv ~ rõhuv ~ rusutud ~ rõhutud meeleolu, äng;
тяжёл на руку kõnek. kes on valusa ~ raske käega, kellel on valus käsi; тяжёл на подъём kõnek. kes ei võta kergesti vedu, keda ei saa paigast liikuma, keda kanguta või kangiga, kes on nii tuim tükk, et tee või tuli alla
угнетение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
rõhumine, kurnamine, ekspluateerimine; национальное угнетение rahvuslik rõhumine, расовое угнетение rassiline rõhumine;
ülek. vaevamine, rusumine, painamine, masendamine; rõhutud meeleolu, masendus;
rõhutus, allasurutus, rusutus, masendatus; испытывать чувство угнетения rusutud ~ masendatud olema, masendust tundma
упасть 356b Г сов.
maha ~ alla ~ pikali kukkuma ~ langema (ka ülek.), maha varisema, maha ~ alla vajuma; упасть с лошади hobuse seljast ~ sadulast maha kukkuma, упасть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma ~ varisema, упасть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, упасть навзничь selili kukkuma, упасть ничком ninali ~ silmili ~ näoli kukkuma, книга упала на пол raamat kukkus põrandale, упали первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес упал eesriie langes, упасть в постель voodisse vajuma, упасть на грудь кому kelle rinnale langema, голова упала на грудь pea vajus ~ langes rinnale, волосы упали на плечи juuksed vajusid ~ langesid õlgadele, свет упал на его лицо valgus langes ta näole, взгляд упал на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение упало tuju ~ meeleolu langes, роса упала kaste tuli maha;
saabuma, laskuma; ночь упала saabus öö, сумерки упали saabus videvik;
alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр упал baromeeter langes, температура упала palavik ~ temperatuur alanes ~ langes, скорость упала kiirus vähenes ~ langes, цены упали hinnad on alanenud ~ langenud, интерес к кому-чему упал huvi kelle-mille vastu on vähenenud ~ langenud, вода упала vesi on alanenud, рубль упал kõnek. rubla (väärtus) on langenud;
nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер упал tuul nõrgenes ~ vaibus, голос упал hääl nõrgenes, жара упала kuumus andis järele, силы упали jõud nõrkes ~ ütles üles;
alla käima, allamäge minema; дисциплина упала kord on alla käinud ~ käis alla, искусство упало kunst on alla käinud ~ mandunud;
madalk. lõpma, otsa saama;
упасть духом meelekindlust ~ julgust kaotama, meelt heitma; упасть в ноги кому ~ к ногам кого ~ на колени перед кем kelle ette põlvili langema, keda põlvili paluma; упасть с неба на землю taevast ~ pilvedelt maa peale kukkuma ~ langema, asju kainema pilguga ~ kainelt vaatama; сердце упало у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde; упасть в чьих глазах kelle silmis langema ~ väärtust kaotama; яблоку негде упасть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis; как ~ точно с луны упасть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma; точно ~ как с неба упасть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur