[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 35 artiklit

берег 21 (предл. п. ед. ч. о береге, на берегу, вин. п. на берег, на берег) С м. неод. kallas; rand, rannik; крутой берег järsk kallas, пологий берег lauge kallas, на берегу реки jõe kaldal, выбросить на берег kaldale heitma, выйти из берегов üle kallaste tõusma, родные берега kodurand, морской берег, берег моря mererand, сойти на берег randuma, берег фиордового типа geol. fjordrannik, lõhangrannik, берег аральского типа geol. araali rannik
подрыть 347a Г сов. несов. подрывать
что (alt) lahti kaevama ~ uuristama ~ õõnestama (ka ülek.); подрыть берег kallast uuristama, волна подрыла берег kallas on uhutud;
что kõnek. sügavamaks ~ suuremaks kaevama ~ uuristama;
что, чего kõnek. juurde kaevama
право- II часть сложных слов parem-, parema-, parem; право-сторонний parempoolne, право-бережье jõe parem kallas, parempoolne jõekallas
отлогий 122 П (кр. ф. отлог, отлога, отлого, отлоги; сравн. ст. отложе) kallakas, kallaspoolik, lauge, veerjas, libajas, liusk; отлогий спуск lauge nõlv, отлогий холм veerjas küngas ~ kink, отлогий берег libajas ~ liusk kallas
брег 20 (им. п. мн. ч. брега) С м. неод. van. liter. kallas, rand
каменистый 119 П (кр. ф. каменист, камениста, каменисто, каменисты) kivine, kivirohke; каменистый берег kivine kallas
обсыпаться 189 Г сов. несов. обсыпаться
чем end üle ~ täis puistama;
чем kattuma;
maha varisema ~ pudenema; берег обсыпался kallas on varisenud, штукатурка обсыпалась krohv on maha pudenenud, колос обсыпался tera on varisenud
оползти II 363 Г сов. несов. оползать lihkuma; берег ополз kallas on lihkunud, on toimunud kaldalihe
осыпаться 189 Г сов. несов. осыпаться
varisema ~ maha pudenema; берег осыпался kallas on varisenud, цветы осыпались õielehed on maha varisenud, зерно осыпалось vili on varisenud, штукатурка осыпалась krohv on (maha) pudenenud, яблоки осыпались õunad on puu otsast maha kukkunud;
чем mida täis ~ üle puistatud olema; end täis ~ üle puistama; осыпаться снегом üleni lumine olema, end üleni lumiseks tegema
размыться 347 Г сов. несов. размываться laiemaks ~ ära ~ puruks uhtuma; берег размылся kallas on uhtunud
ступень С ж. неод.
90 (trepi)aste; лестничная ступень (1) trepiaste, (2) redelipulk, ступень для сидения isteaste, берег идёт ступенями kallas on astmeline;
92 etapp, aste (ka muus.), järk; ступени производственного процесса tootmisprotsessi etapid, ступень классификации liigitusaste, начальная ступень algaste, esimene ~ esialgne aste, переходная ступень üleminekuaste, ступень давления rõhuaste, ступени ракеты raketi astmed, высшая ступень развития arengu kõrgeim aste, kõrgeim arenguaste;
92 info samm
оплыть II 349 Г сов. несов. оплывать
(üles) paistetama ~ tursuma; лицо оплыло nägu on paistes ~ turses, оплыть жиром rasvuma, rasva minema;
laiali ~ üle valguma ~ voolama; следы оплыли jäljed on laiali valgunud, свечи оплыли küünlad on tilkunud ~ rasva ajanud;
lihestuma, vajuma (alt uhtumise tagajärjel); берег оплыл kallas on uhutud
отвесный 126 П (кр. ф. отвесен, отвесна, отвесно, отвесны) püst-, püstine, püstloodne, vertikaal-, vertikaalne, järsk; отвесный склон püstnõlv, отвесная линия püstjoon, vertikaaljoon, отвесная стена järsk kaljusein, отвесный берег järsk kallas
ползти 363 Г несов.
roomama (ka ülek.), ronima (ühesuunaline tegevus); ползти на животе kõhuli roomama, червяк ползёт uss roomab, паук ползёт по стене ämblik ronib mööda seina;
ülek. kõnek. venima, aeglaselt liikuma; по дороге ползут машины teel venib autovoor, время ползёт aeg venib, тучи ползут pilved liiguvad laisalt;
ülek. kõnek. (aeglaselt) levima; слухи ползут liiguvad jutud;
aeglaselt alla veerema, nirisema; по щеке ползёт слеза pisar veereb aeglaselt mööda põske alla, смола ползла по стволу vaiku nirises mööda tüve alla;
väänlema, ronima; плющ ползёт по стене luuderohi väänleb mööda seina üles;
looklema; дорога ползёт в гору tee lookleb mäkke;
varisema; берег ползёт kallas variseb;
kõnek. koost lagunema (näit. riie, nahk);
madalk. üle ääre valguma ~ ajama; тесто ползёт из горшка taigen ajab üle ääre; vrd. ползать
противный I 126 П
van. vastu-, vastas-, vastassuuna-, vastassuunaline, vastaspoolne; противный ветер vastutuul, vastassuunatuul, противный берег vastaskallas, vastaspoolne kallas, противная сторона jur. vastaspool, vastasrind, opositsioon;
(кр. ф. противен, противна, противно, противны) liter. vastane, vastandlik; в противном случае vastasel korral ~ juhul, противное мнение vastupidine ~ vastandlik arvamus, противный человеческой природе inimloomuvastane, противный совести van. südametunnistusevastane;
П С противное с. неод. (без мн. ч.) vastupidine; утверждать противное vastupidist kinnitama ~ väitma, доказательство от противного mat. vastuväiteline tõestus
противоположный 126 П
vastas-, vastaspoolne, vastassuunaline, vastas asuv; противоположный берег vastaskallas, vastaspoolne kallas, стена, противоположная двери ukse vastas asuv sein;
(кр. ф. противоположен, противоположна, противоположно, противоположны) чему vastand-, vastandlik, vastupidine, vastakas; противоположное число mat. vastandarv, противоположные мнения vastandlikud ~ vastupidised ~ vastakad arvamused, противоположные интересы vastandlikud huvid
размыть 347a Г сов. несов. размывать что, чем, без доп. ära ~ maha ~ puruks uhtuma ~ uhtma ~ uuristama; geol. erodeerima; размыть струёй joaga uhtma, река размыла плотину jõgi on tammi ära uhtunud, размыло берег kallas on ära uhutud
терраса 51 С ж. неод. terrass (ehit. lahtine rõdu; geogr. astangutevaheline rõhtne maapinna osa); дачная терраса suvilarõdu, застеклённая терраса klaasakendega rõdu, берег спускается террасами kallas laskub astanguliselt
гранитный 126 П graniit-, graniidi-, graniidist; гранитный берег graniitrannik, -kallas, гранитный памятник graniitmälestussammas, гранитный слой graniidikiht
европейский 129 П Euroopa; euroopa(lik); европейские народы Euroopa rahvad, европейский берег Босфора Bosporuse Euroopa-poolne kallas, европейское платье euroopa(lik) riietus
крутой 120 П (кр. ф. крут, крута, круто, круты и круты; сравн. ст. круче)
järsk, jääras; крутой берег järsk kallas, järsak, крутой поворот järsk kurv, крутой перелом järsk ~ äkiline murrang, крутой подбородок tugev ~ etteulatuv lõug;
vali, karm, äkiline; крутой характер äkiline iseloom, крутые меры valjud ~ karmid meetmed, крутой мороз käre pakane;
kõva, tihke, tihe, paks; крутое яйцо kõva ~ kõvaks keedetud muna, крутая каша paks puder, крутой кипяток tulikuum ~ keev vesi, крутое тесто sitke tainas
набережная 126 С ж. неод. kai; kaldapealne, kaldatänav, kallas; жить на набережной kaldapealsel ~ kaldatänavas elama
правобережье 113 С с. неод. jõe parem kallas, paremkalda-ala
правый I 119 П
parem(-), parempoolne; правая рука parem käsi (ka ülek.), правый берег parem(poolne) kallas, правая резьба tehn. paremkeere, правый социалист pol. parempoolne sotsialist, paremsotsialist, правый уклон pol. parempoolne kallak, paremkallak, правая дверь ehit. paremakäeuks, сидеть по правую руку paremal käel istuma (lauas);
П С правые мн. ч. од. pol. parempoolsed
прибережье 113 С с. неод. van. rannik, rannikuala, kallas, kaldaäärne
спереди
Н ees, eespool; eestpoolt, eest; ettepoole; спереди был берег ees oli kallas, вид спереди eestvaade;
предлог с род. п. mille ees, eespool mida, mille esipoolel
так III частица
lihtsalt niisama, ei midagi; что с тобой? -- так, ничего mis sinuga lahti on? -- niisama, ei midagi;
kõnek. alles, vast; дождь так и лил no küll alles kallas, vihma lausa valas (alla), вот был плотник, так плотник vaat see oli alles ~ vast puusepp, oli see vast ~ alles puusepp, вот так игра küll see on ~ oli alles ~ vast mäng, вот так история no on ~ oli alles lugu, он так и обмер ta lausa tardus paigale;
siis; так ты не веришь sa siis ei usu, так о чём я говорил millest ma siis ~ nüüd rääkisingi, так вспомним свою юность meenutagem siis oma noorust;
nii, näiteks; климат там суровый, так, морозы доходят до 40° kliima on seal karm, näiteks külmakraade on mõnikord nelikümmend;
kõnek. jah, just, tõepoolest; так это он tõepoolest, see on tema, tema ise jah;
так нет kõnek. aga ei, kus sa sellega; так и знай(те) kõnek. pea ~ pidage meeles, võta ~ võtke arvesse ~ teadmiseks
утёсистый 119 П (кр. ф. утёсист, утёсиста, утёсисто, утёсисты) kaljune, rünklik; утёсистый берег kaljune ~ rünklik kallas ~ rand, утёсистая местность rünklik ~ kaljune paik
яр 1 (предл. п. ед. ч. на яру, о яре) С м. неод.
pank, järsak, järsk kallas;
murd. jäärak
вязкий 122 П (кр. ф. вязок, вязка, вязко, вязки; сравн. ст. вязче, превосх. ст. самый вязкий)
veniv, sitke; viskoosne; püdel; вязкое вещество veniv ~ sitke aine, вязкая масса püdel mass;
tüma, rabane, soine; вязкий берег tüma kallas, вязкая почва pehme ~ rabane pinnas;
kõnek. kootav, parkiv
лить 326 Г несов.
что, без доп. valama (ka tehn.), kallama (ka ülek.); лить воду в стакан vett klaasi valama, лить слёзы pisaraid valama, дождь лил всю ночь vihma kallas ~ valas kogu öö, лить пушки kahureid valama, лить свечи küünlaid valama;
voolama, jooksma; вода льёт из крана kraanist voolab vett ~ jookseb vesi, пот льёт с него ручьями ta nõretab higist, кровь льёт из раны haavast voolab ~ tuleb verd;
лить воду на чью мельницу vett kelle veskile valama; лить ливмя ~ как из ведра kõnek. kui kapaga kallama, nagu oavarrest valama; лить ~ проливать крокодиловы слёзы krokodillipisaraid valama; лить ~ отливать пули madalk. (1) valetama, nii et suu suitseb, (2) vempe viskama, tükke tegema
лупить 323 Г несов.
что, с чего kõnek. (maha) koorima, (koort) maha võtma; лупить яйцо muna koorima;
с кого, что, без доп. ülek. madalk. nöörima, koorima, nülgima keda; лупить с кого втридорога kellelt hingehinda võtma;
кого, чем madalk. nüpeldama, peksma, kolkima;
madalk. mida panema, (teha) vihtuma, vinnima (intensiivse tegevuse kohta); испуганный заяц лупил по лесу hirmunud jänes punus mööda metsa, дождь лупил вовсю vihma kallas nagu oavarrest;
лупить глаза madalk. silmi pungitama, jõllitama; лупить ~ драть как сидорову козу кого madalk. kõvasti kolki andma, vaeseomaks peksma; vrd. облупить, слупить, отлупить
нагорный 126 П mägi-, mäe-, mägine; kõrge; нагорная тропинка mägirada, нагорное плато mägilavamaa, нагорная часть города mäepealne linnaosa, mägilinnaosa, нагорный шум mägimüha, -hääled, нагорный воздух mäeõhk, mäestikuõhk, нагорная страна mägismaa, mägine maa, нагорный берег kõrge kallas, geol. põrkeveer (mille vastu põrkab jõevool)
низкий 122 П (кр. ф. низок, низка, низко, низки и низки; сравн. ст. ниже, превосх. ст. нижайший 124)
madal(-); низкое напряжение el. madalpinge, низкий дом madal maja, низкий берег madal kallas, низкий лоб madal laup, низкий каблук madal(ad) konts(ad), низкая температура madal temperatuur, низкая квалификация madal kvalifikatsioon, низкие цены madalad hinnad, низкий голос madal hääl, низкий поклон sügav kummardus, низкого роста lühikest kasvu, низкий урожай kehv ~ vilets ~ väike saak, низкие показатели kehvad ~ viletsad näitajad, низкое качество halb kvaliteet, быть низкого мнения о ком halval arvamusel olema kellest;
(без сравн. ст.) ülek. alatu, autu; низкая душа alatu hing, низкий поступок alatu ~ autu tegu;
(без кр. ф.) madal-, alam(-); низкий стиль kirj. van. madalstiil, он низкого происхождения ta on alamast soost, низкое сословие alamseisus, alamad kihid
топкий I 122 П (кр. ф. топок, топка, топко, топки; сравн. ст. топче) tüma, pehme, mäda, soine; топкое место tüma ~ mäda ~ soine koht, топкий берег soine ~ pehme kallas, топкая земля tüma ~ soine maa

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur