[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 116 artiklit

две 134a Ч koos naissoost sõnaga kaks; две маленькие девочки kaks väikest tüdrukut, две пятых kaks viiendikku, двое мужчин и две женщины kaks meest ja kaks naist
двое 135a Ч kaks; kahed, kaks paari; двое братьев kaks venda, двое суток kaks ööpäeva, нас было двое meid oli kaks, встретил двоих kohtasin kahte (meest), работать за двоих kahe (mehe) eest töötama, двое брюк kahed püksid, kaks paari pükse; Ш на своих (на) двоих kõnek. kondiauruga, jalgsi
два 134a Ч koos mees- või kesksoost sõnaga või ilma nimisõnata kaks; kõnek. paar; два мальчика kaks poissi, два с половиной kaks ja pool, делить на два kaheks jagama ~ jaotama, по два kahekaupa, kakshaaval, paarikaupa, в двух шагах от кого-чего paari sammu kaugusel kellest-millest, объяснить в двух словах paari sõnaga selgitama;
в два счёта kõnek. üks-kaks-kolm, kähku; ни два ни полтора kõnek. ei see ega teine; палка о двух концах kahe teraga mõõk; убить двух зайцев kõnek. kaht kärbest ühe hoobiga tabama; чёрта с два! madalk. võta näpust!
вдвое Н kaks korda; kahekordselt, kahe(kordse)ks; заплатить вдвое больше maksma kaks korda rohkem, другая комната вдвое больше teine tuba on kaks korda ~ poole suurem, вдвое дешевле kaks korda odavam(alt), сложить письмо вдвое kirja pooleks ~ kaheks kokku murdma, увеличить вдвое kahekordistama
дважды Н kaks korda; дважды пять -- десять kaks korda viis on kümme, дважды Герой Советского Союза kahekordne Nõukogude Liidu kangelane, дважды Краснознамённый kahe Punalipu ordeniga;
(ясно,) как дважды два (четыре) kõnek. selge kui viis sõrme ~ nagu kaks korda kaks on neli
ум 2 С м.
неод. mõistus, aru, oid, oim, pea (ülek.); блестящий ум hiilgav mõistus, здравый ум terve ~ kaine mõistus, природный ум andekus, loodusest antud arukus, пытливый ум juurdlev mõistus, проницательный ум terav mõistus ~ taip, светлый ~ ясный ум helge ~ hele ~ selge pea ~ mõistus, ограниченный ум piiratud mõistus, человек с умом arukas ~ nupukas ~ nutikas ~ oiukas ~ peaga inimene, склад ума mõttelaad, mõtteviis, vaimulaad, считать в уме peast arvutama, взвешивать в уме mõttes läbi kaaluma, два пишу, один в уме kaks kirjutan, üks meeles, kahe panen kirja, ühe jätan meelde, делать что с умом mida mõistusega ~ arukalt ~ peaga tegema, у него другое на уме tal mõlgub meeles ~ mõttes midagi muud, на это у него не хватит ума selleks on tal mõistust ~ oidu vähe, в уме ли ты? kõnek. on sul aru peas?, kas su mõistus on ikka korras?, kas sa oled peast põrunud?;
умы мн. ч. од. ülek. liter. pead; (mõtlevad) inimesed; лучшие умы человечества inimkonna parimad ~ helgeimad pead, великие умы suurvaimud, волновать умы meeli erutama ~ köitma;
держать в уме (1) кого-что keda-mida meeles pidama, (2) что mida nõuks ~ pähe võtma; выжить ~ выживать из ума (vanadusest) nõdraks jääma, ogaraks minema, aru kaotama; не чьего ума дело kõnek. kelle mõistus millest üle ei käi, kelle mõistus ~ pea ei võta ~ jaga mida, mis ei puutu kellesse ~ ei lähe kellele korda ~ ei ole kelle asi; раскинуть ~ раскидывать умом kõnek. pead ~ ajusid tööle panema, ajusid liigutama, mida peast ~ ajust läbi laskma, aru pidama; ума палата у кого kõnek. kellel on tarkust kuhjaga, kellel on alles pea otsas; себе на уме kõnek. salatseja (omds.), kinnine, kinnise iseloomuga; наставлять ~ наставить на ум кого kõnek. kellele mõistust ~ aru pähe panema; набираться ~ набраться ума kõnek. targemaks ~ targaks saama, mõistust juurde koguma; жить чужим умом teiste tahte järgi elama, teiste tahte ori olema, kellel ei ole ~ ei olnud oma mõistust peas; без ума (быть) kõnek. (1) от кого-чего arust ~ meelest ära olema, kellest-millest vaimustatud olema, (2) kellesse meeletult kiindunud olema, kellest sisse võetud olema; взять (себе) в ум madalk. aru saama, taipama, mõistma; браться ~ взяться за ум mõistust ~ aru pähe võtma, mõistlikuks saama; жить своим умом oma aru järgi ~ oma mõistust mööda ~ omaenese tarkusest ~ oma pea järgi elama; приходить ~ прийти на ум ~ в ум кому pähe ~ meelde tulema; и в уме не было polnud seda mõtetki, ei olnud seda mõtteski, ei tulnud ettegi; не в своём уме kõnek. arust ära, pole täie mõistuse juures; ума не приложу kõnek. mõistus on otsas, pea ei jaga, ei oska midagi peale hakata; лишиться ~ лишаться ума, тронуться в уме kõnek. aru kaotama, peast põruma, segaseks ~ peast segi minema; спятить ~ свихнуться с ума madalk. ogaraks ~ segaseks ~ peast segi minema, nupust nikastanud ~ peast põrunud olema; сходить ~ сойти с ума (1) mõistust ~ aru kaotama, hulluks ~ segaseks minema, (2) по ком, о ком, по кому kelle pärast arust ära olema; сводить ~ свести с ума кого kõnek. (1) keda hulluks tegema ~ ajama, (2) kellel pead segi ajama, hullutama; с ума сойти kõnek. hulluks võib minna; доходить ~ дойти до чего своим умом kõnek. oma mõistusega millest aru ~ jagu saama, ise ära jagama, ise ~ oma peaga milleni ~ kuhu välja jõudma; задним умом крепок kõnek. tagantjärele tark (olema); ум за разум заходит ~ зашёл у кого kõnek. kellel ütleb ~ ütles mõistus üles, kes on ~ oli omadega sassis, kelle pea läheb ~ läks segi, kelle mõistus ei võta ~ ei võtnud; ум помутился mõistus läks segi; уму непостижимо что mis on täiesti arusaamatu, käib üle mõistuse, mida ei võta mõistus kinni; от большого ума kõnek. iroon. suurest tarkusest, lolli peaga; ум хорошо, а два лучше vanas. üks pea hea, kaks veel parem, kahel kahe nõu, kaks pead on ikka kaks pead
двойка 75 С ж. неод.
kõnek. kaks; ехать на двойке sõitma number kahega ~ number kaks bussiga (trammiga jne.), получить двойку по географии geograafias kahte saama, двойка пик poti kaks;
sport kahe(mehe)paat; kahe(mehe)süst
половина 51 С ж.
неод. pool; первая половина игры mängu esimene pool(aeg), половина второго (kell on) pool kaks, в половине второго pool kaks, poole kahe ajal, добрая половина чего kõnek. tubli(sti) pool millest, в половине июля juuli keskel ~ keskpaiku, в первой половине января jaanuari esimesel poolel ~ algupoolel, два с половиной года kaks ja pool aastat, три с половиной килограмма kolm ja pool kilo, прекрасная ~ слабая половина человеческого рода ülek. kõnek. inimkonna õrnem pool ~ sugu;
од. kõnek. nalj. väljendeis моя (твоя) половина minu (sinu) teinepool, моя дражайшая половина minu teinepool (sagedamini naise kohta), küljeluu;
середина ~ серединка на половину ~ на половинку kõnek. (1) ei see ega teine, keskpärane, (2) nii keskelt läbi, keskpäraselt
в, во предлог I с вин. п.
sisseliikumise v. pihtamise märkimisel -sse, sisse, -le; войти в комнату tuppa minema, положить книгу в стол raamatut lauasahtlisse panema, уехать в деревню maale sõitma, стучать в дверь uksele koputama, трубить в трубу pasunat puhuma, бить в барабан trummi lööma;
-st (välja), läbi, -ga; смотреть в окно aknast välja vaatama, подглядывать в замочную скважину lukuaugust ~ läbi lukuaugu piiluma, смотреть в бинокль binokliga ~ läbi binokli vaatama;
uuele seisundile v. olekule osutamisel -ks; пойти в актрисы näitlejaks hakkama, избрать в председатели esimeheks valima, стать в тягость koormaks muutuma, превратить в развалины varemeiks muutma, износиться в лохмотья räbalaks kuluma, разлететься в щепки pilbasteks lendama;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -line, -ga, -tud (kesksõna); ситец в полоску triibuline sits, платье в горошинку täpiline kleit;
-line, -ne (suurune, laiune jne.); дом в девять этажей üheksakorruseline maja, пять метров в ширину viie meetri laiune, в два раза меньше kaks korda vähem, весом в тонну ühe tonni raskune;
ajamõistete puhul -l, -ga, -s; приехать в субботу laupäeval saabuma, в эту ночь sel(lel) ööl, в пять часов утра kell viis hommikul, поправиться в неделю nädalaga paranema, дважды в день kaks korda päevas, умереть в двадцать лет kahekümneaastaselt surema;
sarnasuse märkimisel -sse, kelle sarnane; сын (вышел) в отца kõnek. poeg on isasse (läinud);
eesmärgile v. otstarbele osutamisel -ks, -le, -da (tegevusnimi); сделать в отместку kättemaksuks tegema, сказать в шутку naljaviluks ütlema, ставить в пример eeskujuks seadma, отдать в пользование kasutada andma;
tegutsemisviisi märkimisel -ga, -ks, -st; выпить в три глотка kolme sõõmuga tühjaks jooma, вытянуться в струнку tikksirgeks tõmbuma, кричать во всю глотку täiest kõrist karjuma;
mängude puhul; играть в шахматы malet mängima, играть в прятки peitust mängima, играть в снежки lumesõda pidama; II с предл. п. . asu- v. tegevuskoha märkimisel -s, -l, -na; сидеть в комнате toas istuma, жить в деревне maal elama, учиться в университете ülikoolis õppima, состоять в партии parteis olema, книга лежит в столе raamat on lauasahtlis, столкнуться в дверях uksel kokku põrkama, служить в дворниках kõnek. kojamehena töötama;
seisundile v. olekule osutamisel -s; город в развалинах linn on varemeis ~ rusudes, ходить в лохмотьях räbalates käima, жизнь прошла в страданиях elu möödus kannatustes;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -ga, -s, -line, -ne; драма в стихах värssdraama, девушка в очках prillidega neiu, лицо в веснушках tedretähniline nägu, широкий в плечах laiaõlgne;
suurusele v. mõõtmele osutamisel -s, -line, kaugusel; пьеса в двух действиях näidend kahes vaatuses, kahevaatuseline näidend, стоять в двух шагах kahe sammu kaugusel seisma;
ajamõistete puhul -s, -l; в сентябре septembris, в 1975 году 1975. aastal, в середине лета südasuvel, kesksuvel, в седьмом часу kella kuue ja poole seitsme vahel
отсидеть 232a Г сов. несов. отсиживать что
kangeks ~ tuimaks istuma; я отсидела ногу mu jalg suri ära;
kõnek. (teatud aeg) istuma; (oma aega) ära istuma; отсидеть два часа на собрании kaks tundi koosolekul istuma, отсидеть два года в тюрьме kaks aastat vangis istuma
про- приставка I verbiliitena väljendab
liikumist: millest läbi, läbi mille; проплыть 100 метров läbima 100 meetrit, проехать через деревню külast läbi ~ läbi küla sõitma, проскочить läbi lipsama, протекать läbi voolama, просеять läbi sõeluma, проталкиваться läbi trügima;
läbistavat tegevust: läbi, sisse; прогрызть läbi ~ auklikuks närima, прострелить läbi laskma, проткнуть läbi ~ auku sisse torkama, протоптать (rada) sisse tallama;
suundumist: mööda; промелькнуть mööda vilksatama, проехать станцию jaamast mööda sõitma;
lõpuleviidud v. ammendatud tegevust: läbi, ära; проанализировать (läbi) analüüsima, analüüsi tegema, просмотреть läbi vaatama, прозвенел звонок kell on (ära) helisenud;
pidevat tegevust kindla ajavahemiku kestel: läbi, otsa; просидеть всю ночь возле больного öö läbi ~ öö otsa haige juures olema ~ istuma, проработать три дня kolm päeva tööd tegema, проболеть весь месяц terve kuu haige olema, проспать до вечера õhtuni välja ~ kuni õhtuni magama, прогулять два часа kaks tundi jalutama, промучиться два часа kaks tundi järjest piinlema;
objekti täielikult haaravat tegevust: läbi; прогреть läbi soojendama, проварить läbi keetma, просолить küllaldaselt ~ hästi (läbi) soolama;
ühekordset tegevust; дверь провизжала uks krääksatas, прорычать möiratama;
kaotuse v. kahjuga seotud tegevust: maha, läbi; проиграть maha mängima, mängus kaotama, промотать деньги kõnek. raha läbi lööma, прозевать kõnek. (head juhust) mööda laskma, проспорить kihlvedu kaotama;
(ся-verbide puhul) tegevuse lõpuleviimist v lühiajalisust; прокашляться kurku puhtaks köhima, прогуляться väikest jalutuskäiku tegema, pisut jalutama;
(ся-verbide puhul) tegevuses eksimist: проговориться välja lobisema, проштрафиться pahandust tegema; II nimisõnaliitena väljendab mingi omaduse osalist olemasolu; прожелть (paigutine) kollendus, с прожелтью kollakas, просинь (tükatine) sinendus, sinerdus, sinakas helk, с просинью sinakas, sinendav, sinerdav, в волосах проседь juustes on (juba) halli; III nimi- ja omadussõnaliitena: -pooldaja, -sõbralik, -meelne; профашист fašismipooldaja, fašismi soodustaja, профашистский fašismimeelne, fašismi pooldav
двухразовый 119 П kaks korda toimuv; двухразовое питание toitmine ~ toitlustamine kaks korda päevas
минус 1 С м. неод. mat. miinus (ka ülek.), miinusmärk; семь минус два равно пяти seitse miinus ~ lahutada kaks võrdub viis, поставить минус miinusmärki panema ~ tegema, минус на минус даёт плюс kaks miinust annab plussi, в проекте имеются и минусы projektil on ka miinuseid ~ miinuskülgi
лучше I
сравн. ст. П хороший parem; сегодня погода лучше, чем вчера täna on parem ilm kui eile;
сравн. ст. Н хорошо paremini; кому (on) parem; как можно лучше, как нельзя лучше võimalikult hästi, ülihästi, тем лучше seda parem, ум хорошо, а два лучше vanas. kaks pead ikka kaks pead, ему сегодня лучше tal on täna parem
пара 51 С ж. неод.
paar; пара чулок sukapaar, пара сил füüs. jõupaar, пара вёсел aerupaar, супружеская пара abielupaar, гулять парами paaris ~ paaristikku ~ paariviisi jalutama, работать в паре ~ на пару с кем kõnek. kellega paaris töötama, ты ему не пара sa ei ole talle võrdne paariline, пара яблок kõnek. paar õuna, ыйдем) на пару слов madalk. (lähme) räägime mõne sõna ~ paar sõna juttu, через пару дней madalk. mõne päeva pärast;
paarisrakend; ехать на паре paarisrakendiga sõitma, sõitma, kaks hobust ees, сани парой kahehobusesaan, -regi;
(meeste) ülikond, frakk vm. (kuub ja püksid); фрачная пара frakk, в новой серой паре uues hallis ülikonnas;
madalk. kaks (hinne);
пара пустяков для кого kõnek. kelle jaoks kukepea ~ tühiasi (olema); два сапога пара kõnekäänd paras paar, võta üks ja viska teist, kuidas pott, nõnda kaas
смена 51 С ж. неод.
(без мн. ч.) vahetumine, vahetus, vaheldumine, vaheldus, (välja)vahetamine, asendamine, asendus; смена часовых tunnimeeste vahetus, смена дня и ночи öö ja päeva vahetumine, смена направления приливо-отливного течения geogr. loodetevahetus, tõusu-mõõna vahetus, смена зубов hambavahetus, hambamurre, смена впечатлений muljete vaheldumine, смена температуры temperatuurivaheldus;
vahetus; ночная смена öine vahetus, öövahetus, дневная смена päevane vahetus, päevavahetus, работать в две смены kahes vahetuses töötama, две смены белья kaks vahetust ~ kaks komplekti (puhast) pesu, готовить себе достойную смену endale väärilist vahetust ette valmistama ~ välja õpetama, на смену кому-чему kelle-mille asemele
третий 130 П
kolmas; третий сорт kolmas sort, третье поколение kolmas põlvkond, третье лицо (1) jur. kolmas isik, (2) lgv. kolmas isik ~ pööre, третье сословие aj. kolmas seisus, третье отделение aj. kolmas osakond (jälitus- ja juurdlusorgan Venemaal), третьего числа kolmandal (kuupäeval), третьего дня üleeile, tunaeile, в третьем году tunamullu, ülemöödunud aastal, ülemullu, половина третьего (kell on) pool kolm, уже третий час kell on juba kaks läbi ~ kolme peal, третий звонок kolmas kell (näit. teatris), на третьем плане tagaplaanil, on kolmandajärguline, говорить в третьем лице kolmandas isikus rääkima, третья скорость (1) aut. kolmas käik, (2) (sõidukite) piirkiirus;
erapooletu, neutraalne; третьи страны neutraalsed riigid;
П С третье с. неод. magustoit, magusroog, dessert;
П С третья ж. неод. kolmandik; две третьих kaks kolmandikku;
из третьих рук ~ уст teiste suust ~ käest, vahetalitajate ~ vahemeeste ~ vahendajate kaudu; с третьми петухами kolmanda kukelaulu ajal; до третьих петухов (1) enne kukke ja koitu, (2) öö otsa ~ läbi, koiduni välja; третьей руки kõnek. keskpärane, teisejärguline
целый 119 П
terve, kogu, kõik; ждать целый час terve tunni ~ tervelt tund aega ootama, я выпил целый стакан воды jõin (terve) klaasitäie vett, мы набрали целую корзину грибов korjasime terve korvitäie seeni, целую ночь шёл дождь kogu öö ~ öö otsa sadas vihma, я не видел тебя целую вечность ma pole sind terve igaviku näinud, намело целые горы снегу terved ~ suured lumehanged ~ lumemäed on ~ oli kokku tuisanud, по целым дням и ночам ööd kui päevad läbi, целый короб новостей kõnek. terve seljatäis ~ kuhjaga uudiseid, целых восемь лет tervelt kaheksa aastat, в целом мире kogu ~ terves maailmas, целыми днями, по целым дням päevade kaupa ~ viisi, päevad läbi, целый ряд вопросов terve hulk küsimusi;
(кр. ф. цел, цела, цело, целы) terve, vigastamata, puutumata; все вещи целы kõik asjad on terved, он цел и невредим ta on elus ja (täiesti) terve, уходи, пока цел kao, kuni kondid koos, tee et minema saad, kuni nahk on terve ~ enne kui kere peale saad ~ kuni pole kere peale saanud, katsu et terve nahaga minema saad;
terve, tervik-, terviklik, totaal-, totaalne, täis-; это целое богатство see on terve varandus, целое число mat. täisarv;
kõnek. lausa, päris, terve, täielik, tõeline; целое несчастье lausa ~ päris õnnetus, päris ~ igavene häda, это целая история see on pikk lugu ~ terve ooper, целое событие lausa sündmus;
П С целое с. неод. tervik; единое целое ühtne tervik, в целом tervikuna, в общем и целом üldiselt, üldkokkuvõttes, составлять одно целое ühtset tervikut moodustama;
П С целое с. неод. mat. täisarv, terve; разделить дробь на целое murdu täisarvuga jagama, две целых одна седьмая kaks tervet üks seitsmendik, kaks ja üks seitsmendik
измылить 269a Г сов. несов. измыливать что kõnek. (seepi) pesemisega ära kulutama; она измылила два куска мыла tal kulus pesemisega kaks tükki seepi, ta pesi kaks tükki seepi ära
пополуночи Н (koos kellaaega näitava arvsõnaga) pärast keskööd; в два часа пополуночи öösel kell kaks, kaks tundi pärast keskööd
горсть 92 С ж. неод. pihk; peotäis, käputäis (ka ülek.); держать в горсти peos hoidma, две горсти муки kaks peotäit jahu, бросить горсть земли на гроб peotäit mulda (hauda) viskama, горсть людей käputäis inimesi;
раздавать горстями kamaluga jagama
катушка 73 С ж. неод. (niidi)rull, (kanga)pool, värten; el. pool; две катушки ниток kaks rulli niiti, катушка самоиндукции el. (induktiiv)pool, индукционная катушка el. induktsioonpool, катушка заземления el. maanduspool, катушка для намотки магнитной ленты raad. magnetlindipool, -ketas, звуковая катушка raad. helipool, võnkepool (valjuhääldis), катушка связи el. sidestuspool, экранная катушка el. varjestuspool, первичная катушка el. primaarpool;
на всю ~ полную катушку madalk. täie auruga ~ vaardiga
куб I С м. неод.
1 mat. kuup (heksaeeder; arvu kolmas aste); куб двух равен восьми kaks kuubis on ~ võrdub kaheksa, возвести в куб kuupima, kuupi tõstma;
1, 3 kõnek. kuupmeeter; ruumimeeter
отболеть 229b Г сов. чем, без доп. kõnek. (läbi) põdema, haigust läbi tegema; (mõnda aega) haige olema; отболеть два месяца гриппом kaks kuud gripis olema
отслужить 311a Г сов. несов. отслуживать
(ära) teenima, teenistusaega ära olema; отслужить два года в армии kaks aastat sõjaväes ära teenima, машина отслужила свой век auto on oma aja ära elanud, метла отслужила luud on kulunud;
что kõnek. tööga tasa tegema; отслужить долг võlga tasa teenima;
что kirikl. (jumalateenistust) pidama; отслужить благодарственный молебен tänupalvet pidama
пики 69 С неод. мн. ч. (ед. ч. kõnek. пика ж. р.) poti, pada (kaardimast), potimast; две пики kaks potit, дама пик potiemand, padaemand
проморить 285a Г сов. кого kõnek.
(teatud aeg v. ajani) näljutama ~ näljas hoidma; проморить кого голодом два дня keda kaks päeva näljutama;
(ootamise, töö v. puudusega) ära vaevama
прострел I 1 С м. неод.
laskehaav; два прострела в груди kaks rinnahaava, у него прострел правого лёгкого kuul on ~ oli läbistanud ta parema kopsupoole, tal on paremas kopsus kuulihaav;
mäend. väljalöögita plahvatus; laenguõõs;
med. lumbaago (valud selja nimmeosas), kõnek. lendva (äkiline seljavalu)
равняться 255 Г несов.
с кем, кому võrdne olema, võrdseks pidama; чему võrduma, võrdne olema; дважды три равняется шести kaks korda kolm on kuus;
по кому-чему, на кого-что joonduma (ka ülek.); равняться по правофланговому (1) paremal tiival asuja ~ olija järgi joonduma, (2) ülek. eesrindlase järgi joonduma, равняйсь! joondu!, налево равняйсь! vasakule joondu!, равняться на передовиков eesrindlasi järgima ~ eeskujuks võtma, eesrindlaste järgi joonduma, eesrindlastega võrduda püüdma;
с кем-чем kõrvale ~ kohakuti jõudma
экземпляр 1 С м. неод. eksemplar (ülek. kõnek. ka inimese kohta); два экземпляра книги kaks (eksemplari) raamatut, единственный экземпляр ainueksemplar, обязательный экземпляр sundeksemplar, сигнальный экземпляр signaaleksemplar, авторский экземпляр autorieksemplar, разрозненный экземпляр irdeksemplar, редкий экземпляр цветка harukordne ~ harvaesinev lill
выход 1 С м. неод.
väljatulek, väljumine; выход из окружения piiramisrõngast väljumine, выход в море mereleminek, выход на работу tööleminek, töölolek;
(ära)minek, lahkumine, väljaastumine; выход из войны sõjast väljaastumine, выход в отставку erruminek;
ilmumine; выход книги (в свет) raamatu ilmumine;
väljapääs (ka ülek.); два выхода из зала kaks väljapääsu saalist, выход в сад pääs aeda, выход из затруднительного положения väljapääs raskest olukorrast;
etteaste, lavaletulek; готовиться к выходу etteasteks valmistuma;
geol. avamus; выход нефтяных пластов на поверхность naftakihtide avamus;
saagis, took, väljatulek; выход готовой кожи valmisnahasaagis, выход по площади pindsaagis;
el. väljund; välje;
знать все ходы и выходы kõnek. kodus olema milles; давать ~ дать выход чему voli andma (vihale jm.)
градус 1 С м. неод. mat., füüs. kraad, pügal; угол в 45 градусов 45-kraadine nurk, поворот на 180 градусов (ka ülek.) 180-kraadine pööre, 70 градусов северной широты 70 kraadi põhjalaiust, 700 N, пять градусов морoза viis kraadi ~ pügalat külma, viis kraadi alla nulli, два градуса выше нуля kaks kraadi sooja ~ üle nulli;
под градусом kõnek. auru all, vintis
крайность 90 С ж. неод.
äärmus; äärmine vajadus, hädajuht; впадать в крайности äärmusse laskuma, бросаться из одной крайности в другую ~ от одной крайности к другой ühest äärmusest teise minema ~ hüppama, доводить до крайности кого keda enesest välja viima, две крайности kaks äärmust ~ vastandit, решиться на последнюю крайность viimasele ~ kõigele välja minema;
(без мн. ч.) van. vaesus, viletsus; жить в крайности vaesuses elama, испытывать крайность puudust tundma;
до крайности kõnek. äärmiselt; по крайности madalk. vähemalt
мера I 51 С ж. неод.
mõõt, ülek. ka mõõdupuu; мера длины pikkusmõõt, мера вместимости ~ объёма ~ ёмкости mahumõõt, õõnesmõõt (van.), мера площади pinnamõõt, pindalamõõt, чувство меры mõõdutunne, знать меру mõõtu tundma, piiri pidama, всему есть мера igal asjal on piir, без меры lõputult, otsatult, piiri pidamata, мера счастья õnne mõõdupuu;
määr; высшая мера наказания jur. kõrgeim karistusmäär, в значительной мере tunduvalt, tunduval määral, в одинаковой мере võrdselt, samal määral, в полной мере täiel määral, täiesti, в той мере sel määral, сверх меры, через меру liiga, ülemäära, по мере того как sel määral kui, sedamööda kui(da)s, в меру piisavalt, mõõdukalt, parasjagu, по мере возможности võimalust mööda, по мере сил jõudumööda, как раз в меру just paras jagu, по крайней мере vähemalt;
aj. veerik, setverik, mõõt (mahumõõt, umb. 1 puud); две меры яблок kaks mõõtu ~ setverikku õunu
мерка 72 С ж. неод.
mõõt, mõõdupuu (ka ülek.); mõõde (mõõte), mõõtmine; сшить по мерке mõõdu järgi õmblema, снимать мерку с кого kelle(lt) mõõtu võtma, наборная мерка trük. (1) laomõõt, (2) lao mõõtmine;
setverik, veerik, mõõt; две мерки зерна kaks mõõtu ~ setverikku vilja;
мерить своей меркой кого keda oma mõõdupuuga mõõtma
парочка 73 С ж. неод. dem. kõnek. hellitl. paarike; paar (arvsõna); влюблённая парочка armunud paarike, неразлучная парочка lahutamatu paar(ike), парочка яблок kaks õuna
перемена 51 С ж. неод.
(без мн. ч.) muutmine; (ümber)vahetamine, vahetus; вам нужна перемена обстановки te vajate vaheldust, перемена лошадей hobuste (välja)vahetamine, перемена знака mat. märgimuut, -vahetus, перемена хода tehn. käiguvahetus;
muudatus, muutus; vahetus; резкая перемена järsk muutus, перемена погоды ilmamuutus, перемена к лучшему paremaksminek, paranemine, parenemine, muutus paremusele, две перемены белья kõnek. kaks vahetust pesu;
vahetund; на перемене vahetunnis, во время большой перемены suure vahetunni ajal;
van. roog, söögikäik; на вторую перемену подали рыбу teiseks roaks serveeriti kala;
перемена декораций asjade ~ olukorra (kiire) muutus
переработать Г сов. несов. перерабатывать
164a что, во что, на что töötlema, ümber ~ läbi ~ välja töötama, viimistlema; (läbi) seedima (ka ülek.); переработать свёклу в сахар peete suhkruks töötlema, переработать проект projekti ümber töötama, переработать статью artiklit ümber tegema ~ viimistlema;
164b üle aja töötama, üleajatööd tegema; kõnek. (end) üle töötama; переработать два часа kaks tundi kauem töötama
плюс 1 С м. неод.
pluss (kõnek. ka ülek.); тройка с плюсом kolm pluss, на солнце плюс десять päikese käes on kümme kraadi sooja ~ pluss kümme, в этом есть свои плюсы kõnek. sellel on omad plussid, поставить в плюс кому kõnek. kelle plussiks ~ heaks küljeks lugema;
в функции союза и предлога lisaks (veel), lisades, pluss; плюс всякие нагрузки lisaks (veel) kõiksugused ülesanded, два плюс три будет пять kaks pluss kolm on viis
поправиться 278 Г сов. несов. поправляться
end ~ oma viga parandama; kõnek. end sättima ~ kohendama;
(без 1 и 2 л.) paranema ~ paremaks minema; здоровье поправилось tervis läks paremaks;
kõnek. kosuma, juurde võtma; поправиться на два килограмма kaks kilo (kaalus) juurde võtma
прогрести I 370 Г сов. несов. прогребать что
(teed vm.) reha ~ labidaga sisse ~ puhtaks tegema; прогрести дорожку в снегу teerada lumest puhastama, прогрести снег перед крыльцом trepiesist lumest puhtaks rookima;
(teatud aeg v. ajani) rehitsema ~ (kokku) riisuma ~ rookima ~ kühveldama; прогрести сено два часа без отдыха kaks tundi puhkamata ~ hinge tõmbamata heina riisuma
прогулять 254a Г сов. несов. прогуливать
(без несов.) (teatud aeg v. ajani) ringi jalutama ~ kõndima; прогулять час tund aega jalutama;
что, без доп. kõnek. (jalutamise tõttu millestki) ilma jääma; он прогулял обед ta jalutas oma lõunasöögi maha ~ oli nii kaua jalutamas, et jäi lõunasöögist ilma;
что, без доп. tööluusi tegema; он прогулял два дня ta oli kaks päeva tööluusis ~ tegi kaks päeva tööluusi, прогулять урок tunnist poppi tegema ~ pausi panema;
(без несов.) kõnek. (teatud aeg) jõude olema ~ mitte töötama ~ logelema; весь этот месяц я намерен прогулять selle kuu jooksul ei kavatse ma mitte midagi teha;
что madalk. maha pummeldama ~ jooma, prassingutega ära raiskama;
(без несов.) madalk. (teatud aeg) pidu pidama ~ pummeldama ~ prassima
протянуться 339 Г сов. несов. протягиваться
(ette v. välja) sirutuma, ulatuma, küündima, küünituma, kulgema; в окно протянулась рука läbi akna sirutati ~ sirutus käsi (sisse), от буксира к пароходу протянулись два троса kaks köit olid tõmmatud puksiirilt laevale;
kõnek. laiuma; ulatuma, pika rivina asetuma; до самых ворот протянулась еловая аллея kuuserivi ~ kuuseallee ulatus ~ kulges väravateni;
на чём kõnek. end siruli viskama; протянуться на диване end diivanile pikali viskama;
(без 1 и 2 л.) ülek. kõnek. venima, kestma; доклад долго не протянется ettekanne ei kesta kaua, сколько ещё протянется эта работа kui kaua seda tööd veel teha tuleb ~ see töö veel aega võtab
результативно Н resultatiivselt, tulemuslikult, tulemusrikkalt, tagajärjekalt, edukalt; on resultatiivne ~ tulemuslik ~ tulemusrikas ~ tagajärjekas ~ edukas; две партии закончились результативно sport kaks partiid lõppesid resultatiivselt
рейс 1 С м. неод. reis, sõit, teekond, voor; каботажный рейс mer. rannasõit, заграничный рейс välisreis, обратный рейс tagasisõit, tagasitee, совершать рейсы reise tegema, kurseerima, два рейса за день kaks reisi ~ sõitu ~ voori päevas ~ päeva jooksul
рентген 1 С м. неод. röntgen (füüs. röntgenikiirguse ühik, kõnek. röntgenikiired, röntgenikiirtega läbivalgustamine v. pildistamine; röntgeniaparaat); назначить больного на рентген haiget röntgenisse saatma, включить рентген röntgeniaparaati sisse lülitama, два рентгена в час kaks röntgenit tunnis
ряд 3 С м. неод. (с Ч два, три, четыре ряда)
(предл. п. ед. ч. в ряду) rida (ka mat., keem., ehit.), rivi, rodu; ряд домов majaderida, стулья в два ряда kaks rida toole, в первом ряду (1) esimeses reas, (2) ülek. esirinnas, первый ряд партера põranda ~ parteri esimene rida, неполный ряд poolik rida (rivis), полный ряд täisrida (rivis), ряд движения sõidurida, располагать в ряд reastama, rivistama, бесконечный ряд mat. lõpmatu rida, сходящийся ряд mat. koonduv rida, прокладный ряд ehit. vaherida, vahekiht, side(kivi)rida, side(kivi)kiht, шпунтовый ряд ehit. sulundsein, punnsein, радиоактивный ряд keem. radioaktiivne rida, урановый ряд keem. uraanirida, гласный переднего ряда lgv. eesvokaal, построиться в ряды ritta võtma, reastuma, rivistuma, идти рядами reas sammuma, в ряду кого-чего kelle-mille hulgas ~ seas;
(предл. п. ед. ч. в ряде) rida; целый ряд причин hulk põhjusi, в течение ряда дней mitme päeva jooksul, в ряде случаев real juhtumeil, mõnel juhul, mõningatel juhtudel;
ряды мн. ч. read; в рядах армии sõjaväes, вступить в ряды партии partei ridadesse ~ parteisse astuma, сомкнуть ряды ridu koondama, ряды вздвой! read kahte!;
(предл. п. ед. ч. в ряду) (turu)lett, letirida; рыбный ряд kalalett;
(предл. п. ед. ч. в ряде) madalk. (juukse)lahk;
из ряда вон выходящий erakordne, ainulaadne, harukordne; ставить ~ поставить в один ряд кого-что с кем-чем ühte ritta panema, ühele pulgale seadma ~ panema
с II, со предлог I с род. п.
millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
содержаться 183 Г несов.
ülal peetama, ülal peetud olema; содержаться государством riigikuludega ülal peetama, riigi kulul olema;
kõnek. olemas olema;
hoitama, peetama, hoitud ~ peetud olema; содержаться под стражей vahi all peetama ~ olema, комната содержится в чистоте tuba hoitakse puhas;
в чём sisalduma, minema, olema; в воздухе содержится азот õhus on ~ õhk sisaldab lämmastikku, два содержится в восьми четыре раза kaks mahub ~ läheb kaheksasse neli korda, kaheksas on neli kahte
увеличиваться 271 Г сов. несов. увеличиваться suurenema, rohkenema, kasvama, tõusma; laienema; увеличиваться в объёме mahult suurenema, сходство увеличивалось sarnasus kasvas ~ suurenes, в городе увеличивалось число магазинов linnas on kasvanud ~ suurenenud kaupluste arv, linnas on nüüd rohkem kauplusi, увеличивались доходы населения elanikkonna ~ elanike tulud ~ sissetulekud on kasvanud ~ suurenenud, увеличиваться в два раза kaks korda suurenema ~ tõusma
удвоиться 268 Г сов. несов. удваиваться kahekordistuma, topelduma, kahekordseks minema; удвоиться в весе kaalus kahekordistuma (näit. noorloomad), kaalus poole juurde võtma, kaks korda raskemaks minema, цены удвоились hinnad on kahekordistunud ~ kaks korda ~ kahekordseks tõusnud
уступить Г сов. несов. уступать
323a кого-что, кому loovutama; уступить дорогу кому kellele teed andma (ka ülek.), уступить место (1) кому kellele kohta loovutama, (2) чему ülek. millele maad andma;
323b кому-чему, в чём järele ~ alla andma, mööndusi tegema, soostuma; уступить просьбам кого kelle palvetele ~ palumisele järele andma, уступить в споре vaidluses järele ~ alla andma;
323b кому-чему, в чём обычно с отриц. kellele-millele milles alla ~ kellest maha jääma; он никому не уступит в храбрости ta ei jää vapruse poolest kellelegi alla;
323a что кому kõnek. (odavamalt) ära andma ~ müüma, hinda alla jätma; уступить вещь за десять крон asja ~ eset kümne krooniga ~ kümne krooni eest ära andma, уступить в цене hinda alla jätma, уступить два рубля kaks rubla hinnast alla jätma;
не уступать ни на йоту kõnek. mitte põrmugi ~ kübetki ~ kröömikestki ~ karvavõrdki taganema
характер 1 С м. неод. karakter (kirj. tüüp), iseloom, loomus, olemus, laad; твёрдый характер kindel iseloom, сильный характер tugev iseloom, волевой характер tahtejõuline ~ tahtekindel iseloom, мягкий характер pehme iseloom, у него крутой характер ta on loomult järsk ~ valju loomuga, дурной характер paha ~ halb ~ sant iseloom, тяжёлый характер raske iseloom, национальный характер rahvuslik iseloom ~ laad, rahvuslikkus, добродушный характер heasüdamlik loomus, покладистый характер järeleandlik ~ leebe loomus, смирный характер tasane ~ vagur loomus, прямой характер sirge ~ sirgjooneline ~ otsekohene loomus, комедия характеров kirj. karakterkomöödia, характер научной деятельности teadustegevuse ~ teadustöö laad, характер болезни haiguslaad, haigusloom (-loomu), характер телосложения kehalaad, kehaehituse tüüp, затяжной характер болезни haiguse pikaajalisus ~ pikale venivus, сезонный характер работ tööde hooajalisus ~ sesoonsus, человек с характером (1) kange iseloomuga inimene, (2) kindla ~ tugeva iseloomuga inimene, человек без характера nõrga iseloomuga ~ iseloomuta ~ iseloomutu inimene, он слабого характера ta on nõrga iseloomuga, tal on nõrk iseloom, два противоположных характера kaks vastandlikku iseloomu ~ vastandiseloomu, проявить характер iseloomu näitama, иметь какой характер missuguse iseloomuga ~ missugune olema, принимать какой характер missuguseks muutuma ~ minema, визиты носили деловой характер visiidid olid asjalikud, они не сошлись характерами nende iseloomud ei sobinud
четыре 134c Ч neli; часы пробили четыре kell lõi neli ~ neljandat tundi, без пяти минут четыре (часа) kell saab viie minuti pärast neli, учиться на четыре nelja(de)le õppima, пьеса в четырёх действиях neljavaatuseline ~ neljavaatuslik näidend, näidend neljas vaatuses, играть в четыре руки neljal käel mängima (klaverit);
сидеть в четырёх стенах nelja seina vahel istuma; на все четыре стороны kõigi nelja tuule poole ~ nelja ilmakaare poole; (ясно,) как дважды два четыре kõnek. selge nagu kaks korda kaks on neli ~ kui viis sõrme
ширина 52 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) laius; ширина ткани riide laius, ширина в плечах õlalaius, õlgade laius, ширина ладони kämbla laius, ширина набора trük. lao laius, ширина пропила puidut. saetee laius, ширина колеи rööpmevahe, rööbe, ширина абразивного круга tehn. abrasiivkäia paksus, шириной в два метра kaks meetrit lai, kahe meetri laiune, по всю ширину kogu ~ täies laiuses, в ширину laiuselt, laiustpidi, laiuti, рост в ширину laiutikasv
дву- часть сложных слов kahe-, kaks-, kaksik-
уйти 374 Г сов. несов. уходить I
куда, откуда ära minema, lahkuma (ka ülek.); уйти на работу tööle minema, уйти в море merele minema, уйти на охоту jahile minema, уйти на фронт rindele minema, уйти на отдых (vanadus)puhkusele minema, уйти в отпуск puhkusele minema, уйти в отставку erru minema, уйти на пенсию pensionile minema, уйти со сцены (1) lavalt lahkuma, (2) ülek. näitelavalt ~ areenilt lahkuma, уйти от дел asjaajamisest eemale jääma ~ tõmbuma, уйти с работы kõnek. töölt lahkuma, end töölt lahti võtma, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, perekonda maha jätma, уйти вперёд ette minema ~ jõudma (ka ülek.), свая ушла в землю vai läks maasse, поезд давно ушёл rong on ammu (ära) läinud, гости ушли поздно külalised lahkusid hilja, не сам ушёл, а его ушли kõnek. nalj. ta ei läinud ise, vaid ta lasti lahti ~ sunniti minema, он ушёл в расцвете сил ta lahkus ~ suri õitsvas ~ kõige paremas eas, все вещи ушли в чемодан kõnek. kõik asjad läksid ~ mahtusid kohvrisse;
от кого-чего põgenema, pakku minema; pääsema; millest hoiduma, kõrvale hoidma ~ põiklema ~ hiilima ~ kalduma ~ minema; уйти от погони tagaajajate käest pääsema, уйти от дождя vihma eest varju(le) ~ vihmavarju minema, уйти от опасности hädaohust pääsema, уйти от ответа vastusest kõrvale hiilima ~ põiklema, уйти от наказания karistusest kõrvale hoidma ~ pääsema, уйти от темы teemast kõrvale kalduma, от меня он не уйдёт minu käest ta ei pääse, от судьбы не уйдёшь saatuse eest ei pääse ~ pole pääsu, уйти в подполье ülek. põranda alla minema;
ülek. mööduma, mööda minema ~ veerema, kaduma; молодость ушла noorus on möödas ~ läbi ~ käest kadunud, с тех пор ушло много времени sellest on palju aega möödunud ~ mööda läinud ~ möödas, это не уйдёт sellega on veel aega, ega see eest ära jookse;
на что (ära) kuluma, minema; на беседу ушло два часа jutuajamiseks kulus kaks tundi, на покупки ушло много денег ostudeks ~ ostude peale ~ sisseostude tegemiseks kulus ~ läks palju raha, на это уйдёт полдня selleks kulub ~ läheb pool päeva, на платье уйдёт три метра ткани kleidi jaoks kulub ~ läheb kolm meetrit riiet;
во что ülek. süvenema, süüvima, sukelduma; уйти в науку teadusesse süvenema, уйти в воспоминания mälestustesse süvenema ~ süüvima;
во что, куда vajuma, minema (ka ülek.); уйти под воду vee alla vajuma ~ minema, уйти ко дну ~ на дно põhja vajuma ~ minema, вода ушла в землю vesi läks maa sisse, солнце ушло за лес päike läks ~ vajus metsa taha, голова ушла в плечи pea kadus õlgade vahele;
kõnek. üle keema ~ minema ~ ajama; молоко ушло piim kees üle;
kõnek. ette käima ~ minema (kella kohta); будильник ушёл на двадцать минут вперёд äratuskell on kakskümmend minutit ees ~ ette käinud;
во что kõnek. mida kasvatama hakkama, millesse minema; уйти в ствол putke kasvama ~ minema, картофель ушёл в ботву kartul kasvatab ainult pealseid;
уйти ~ уходить в кусты kõnek. põõsasse pugema, alt ära hüppama; уйти ~ уходить в лучший (вечный, другой) мир sellest ~ siit ilmast lahkuma, teise ilma minema; уйти ~ уходить в (самого) себя enesesse kapselduma ~ tõmbuma; уйти ~ уходить из жизни elavate kirjast lahkuma; уйти ~ уходить между пальцами ~ сквозь пальцы kõnek. käest ~ läbi peo ~ sõrmede vahelt pudenema ~ kaduma; уйти от самого себя iseenda eest põgenema ~ pakku minema; уйти ~ уходить с головой во что kõnek. üle pea millesse süvenema ~ sukelduma; почва уходит ~ ушла из-под ног у кого kellel (maa)pind kaob ~ kadus jalge alt ~ on jalge alt kadunud; душа ушла ~ уходит в пятки у кого kõnek. kelle süda vajub ~ vajus ~ kukub ~ kukkus saapasäärde; далеко не уйдёшь на чём, без кого-чего, с кем-чем kõnek. kellega-millega, kelleta-milleta kaugele ei jõua; уйти ~ уходить из рук чьих kelle käte vahelt välja libisema, kelle küüsist pääsema
больше
сравн. ст. П большой, великий, Н много suurem; rohkem, enam; enamasti, enamalt jaolt; эта комната вдвое больше see tuba on kaks korda suurem, этот сосуд вмещает больше жидкости sellesse nõusse läheb rohkem ~ see anum mahutab rohkem vedelikku, ему это больше нравится temale meeldib see rohkem ~ enam, он в городе с неделю, не больше üle nädala ta pole linnas olnud, больше всего kõige rohkem ~ enam, больше всех kõigist enam, rohkem ~ enam kui kõik teised, (я хотел сделать) как можно больше (ma tahtsin teha) võimalikult palju, (это подходит мне) как нельзя больше (see sobib mulle) ülihästi, paremini ei või sobidagi;
Н enam (eitus); он больше не слушал ta ei kuulanud enam, больше не буду ma enam ei tee, больше не могу ma enam ei suuda ~ ei või
всего
Н kokku, kokkuvõttes; всего израсходовали тысячу рублей kokku kulutati tuhat rubla;
частица ainult, kõigest, vaid; всего два месяца тому назад ainult kaks kuud tagasi;
всего ничего kõnek. õige vähe; только и всего ainult niipaljukest
вылежать 181* Г сов. несов. вылёживать
kõnek. (pikemat) aega lamama; больной вылежал в больнице две недели haige lamas haiglas kaks nädalat;
seistes küpsema ~ (järel)valmima; maas seisma; помидоры вылежали на полках tomatid küpsesid riiulil ~ valmisid riiulil seistes, лён не вылежал lina ei ole küllalt kaua maas seisnud
выстоять 257* Г сов. несов. выстаивать
paigal seisma ~ püsima; выстоять в очереди два часа tervelt kaks tundi järjekorras seisma, он выстоял на ногах целый спектакль ta seisis kogu etenduse aja püsti;
(без несов.) в чём peale jääma; перед кем-чем, против кого-чего, без доп. vastu pidama; выстоять в споре vaidluses peale jääma, войска выстояли перед натиском противника väed pidasid vaenlase survele vastu, выстоять до конца lõpuni vastu pidama, дом не выстоял maja ei pidanud vastu ~ ei jäänud püsti;
кого väljendis выстоять лошадь (после езды) hobust (pärast sõitu) maha jahutama
двухгодичный 126 П kaheaastane, kahe aasta pikkune, kaks aastat kestev; двухгодичные курсы kaheaastased kursused
загнать II 184 Г сов. кого kõnek. surnuks ~ surmväsinuks ~ ära ajama; по дороге он загнал двух лошадей ta on tee peal kaks hobust surnuks ~ ära ajanud, собаки загнали лису koerad said rebase kätte
износить 319a Г сов. несов. изнашивать что ära ~ vanaks kandma, (kandmise v. tööga) ära ~ läbi kulutama; за зиму он износил две пары ботинок talvega kandis ta kaks paari saapaid läbi
корма 52 (без род. п. мн. ч.) С ж. неод. ahter; на корме ahtris, за кормой осталось две тысячи миль maha ~ seljataha jäi kaks tuhat miili (meresõidu kohta)
лишек 25 (род. п. ед. ч. лишка и лишку) С м. неод. kõnek. (üle)jääk, liig; два километра с лишком üle kahe kilomeetri, kaks kilomeetrit millegagi
одиннадцать 138 Ч üksteist; одиннадцать умножить на два üksteist korda kaks, ему одиннадцать лет ta on üheteist(kümne)aastane ~ üksteist aastat vana
полвторого нескл. С kõnek. (kell) (on) pool kaks; это было примерно полвторого see oli poole kahe paiku
продрейфовать 172b Г сов. mer.
(läbi, edasi) triivima; продрейфовать на якоре ankrul triivima;
(teatud aeg) triivima; корабль продрейфовал два дня laev oli kaks päeva triivinud
сам- часть сложных слов van. korda, -kordne, -kordselt; -kesi; сам-друг (1) kaks korda, kahekordne, kahekordselt, (2) kahekesi, сам-третей (1) kolm korda, kolmekordne, kolmekordselt, (2) kolmekesi, урожай сам-пят saak oli viiekordne
щепотка 72 С ж. неод.
kokkupandud kaks esimest sõrme ja pöial; взять что щепоткой mida näpuotsaga võtma;
чего näpuotsatäis; щепотка соли näpuotsatäis soola
щепоть 90 С ж. неод.
kokkupandud kaks esimest sõrme ja pöial; сложить пальцы в щепоть sõrmi otsapidi kokku panema;
чего näpuotsatäis; щепоть соли näpuotsatäis soola
больший 124 П сравн. ст. П большой, великий suurem; большая часть suurem osa, большей частью, по большей части enamasti, suuremalt jaolt, самое большее два часа kõige rohkem ~ enam kaks tundi
взять 262 Г сов. (üks kord, lõplikult) → несов брать
кого-что, без доп. võtma; ületama; vallutama; kõnek. kinni võtma, vahistama; ühendid vt. брать;
(без несов) võtma; а он взял да и убежал tema aga võttis ja jooksis minema, а он возьми да и побеги tema aga pistis ~ pani jooksu, возьмём хотя бы сегодняшний случай võtame (kas) või tänase juhtumi, раз, два -- взяли! üks, kaks -- korraga! что, взял? kõnek. kas said nüüd?
ни дать ни взять võta või jäta; чёрт возьми! kõnek. kurat võtku ~ võtaks! наша (моя, твоя) взяла kõnek. meie (minu, sinu) võit; с чего ~ откуда ты это взял? kust sa selle võtad ~ võtsid? miks sa nii arvad?
ошади) взяли с места (hobused) tõmbasid (hooga) paigalt; взять v брать своё võitma, eesmärki saavutama
вода 53 (вин. п. ед. ч. воду) С ж. неод.
vesi; проточная вода läbivoolav vesi, стоячая вода seisev vesi, питьевая вода joogivesi, сырая вода keetmata vesi, кипячёная вода keedetud vesi, пресная вода mage vesi, минеральная вода mineraalvesi, tervisvesi, непитьевая вода, вода, непригодная для питья joogikõlbmatu vesi, сточная вода, сточные воды reovesi, -veed, heitvesi, колодезная вода kaevuvesi, родниковая ~ ключевая вода allikavesi, lättevesi, жёсткая вода kare vesi, высокая вода kõrgvesi, tulvavesi, грунтовая вода põhjavesi, geol. pinnasevesi, святая вода kirikl. pühavesi, pühitsetud vesi, тяжёлая вода keem., füüs. raske vesi, струя воды veejuga, уровень воды veeseis, -tase, жёлтая вода med. roheline kae, glaukoom, бриллиант чистой воды puhas ~ ehtne briljant, идти за водой, kõnek. идти по воду vett tooma minema, ехать по воде, ехать водой veeteed ~ vesitsi ~ vett mööda sõitma, спустить корабль на воду laeva vette laskma, в его статье много воды ülek. tema artikkel on päris vesine ~ kesine ~ lahja;
(обычно мн. ч.) veed; вешние воды kevadveed, территориальные воды territoriaalveed, лечение водами vesiravi, поехать на воды tervisvetele sõitma;
живая вода folkl. eluvesi; седьмая ~ десятая вода на киселе kõnek. viies vesi taari peal (kaugelt sugulane); водой не разольёшь ~ не разлить kõnek. (lahutamatud) nagu sukk ja saabas; как с гуся вода kõnek. nagu hane selga vesi; лить воду на чью мельницу kelle veskile vett valama; много воды утекло palju vett on merre voolanud; (молчит,) словно воды в рот набрал vait nagu sukk, nagu oleks suu vett täis; пройти огонь и воду tulest ja veest läbi käima; прятать ~ спрятать концы в воду kõnek. jälgi kaotama; толочь воду в ступе kõnek., p ешетом воду носить kõnek. sõelaga vett kandma; выводить ~ вывести на чистую воду kõnek. päevavalgele tooma; выходить ~ выйти сухим из воды kõnek. puhtalt välja tulema, terve nahaga pääsema; как в воду канул kõnek. kadus nagu vits vette ~ nagu tina tuhka; (он) как в воду глядел kõnek. justkui oleks selgeltnägija; как в воду опущенный kõnek. nagu vette kastetud, norus; сажать ~ посадить на хлеб и воду vee ja leiva peale panema; (похожи) как две капли воды sarnased nagu kaks tilka vett
воздержаться 183 Г сов. несов. воздерживаться от чего, без доп.
hoiduma, (ennast) tagasi hoidma; loobuma, ära ütlema millest; он не мог воздержаться от замечания ta ei suutnud hoiduda märkust tegemast ~ ei saanud jätta märkust tegemata, воздержаться от выступления esinemisest loobuma, воздержаться от мяса liha söömisest hoiduma, lihast loobuma;
erapooletuks jääma; пятеро голосовало за, двое против, один воздержался viis (inimest) hääletas poolt, kaks vastu, üks jäi erapooletuks
второй 120 П
teine; teisejärguline; второго числа teisel (kuupäeval), играть вторую скрипку (ka ülek.) teist viiulit mängima, во вторую очередь teises järjekorras, мы ждём уже второй час me ootame juba üle tunni aja, уже четверть второго kell on juba veerand kaks, одна вторая mat. (üks) kahendik, pool, на втором плане tagaplaanil;
П С второе с. неод. praad, teine roog;
вторая молодость teine noorus; из вторых рук teiste suust ~ käest, vahetalitaja kaudu
вычеркнуть 335*a Г сов. несов. вычёркивать кого-что, из чего maha tõmbama ~ kriipsutama, kustutama, kriipsu peale tõmbama millele (ka ülek.); вычеркнуть из списка кого nimestikust maha tõmbama keda, вычеркни две строчки kriipsuta ~ tõmba kaks rida maha, вычеркнуть из списка живых elavate kirjast kustutama, вычеркнуть кого-что из памяти mälust kustutama keda-mida
добрый 126 П (кр. ф. добр, добра, добро, добры и добры)
hea, lahke, helde; доброе сердце hea süda, добрые глаза lahked silmad, добрые знакомые head tuttavad, будьте добры olge lahke(d) ~ olge hea(d), доброе имя hea nimi, в добрые старые времена vanal heal ajal, в добром здоровье hea tervise juures, по доброй воле (oma) heast tahtest, всего доброго! kõike head! доброй ночи! head ööd! добрый день! tere päevast! с добрым утром! доброе утро! tere hommikust! на добрую память mälestuseks;
kõnek. tubli, ehtne, hea, hüva; до города добрых пять километров linnani on tubli viis kilomeetrit, просидели там добрых два часа istusime seal oma kaks tundi;
в добрый час! (1) õnn kaasa! (2) head teed! чего доброго kõnek. vaata veel, et; добрый малый kõnek. iroon. kena mees ~ mehike, tore sell
загадать Г сов. несов. загадывать
165a, b на чём ennustama; что, о чём, без доп. mõtlema, plaanitsema, (tuleviku)plaane tegema; загадать на картах kaarte välja panema, загадай любое число mõtle mingi arv;
165a что (mõistatust) esitama ~ lahendada andma; он загадал им две загадки ta andis neile kaks mõistatust
занять II 263 Г сов. несов. занимать
что hõlmama, hõivama, täitma, enda alla ~ ära võtma; saama; что, для кого kellele kinni panema; книги заняли всю полку raamatud täitsid ~ võtsid enda alla kogu riiuli, дети заняли свои места lapsed asusid ~ istusid oma kohtadele, нижний этаж заняли молодожёны alumisele korrusele asus elama noorpaar, озеро заняло площадь в несколько гектаров järv võttis enda alla mitu hektarit maad, чемоданы заняли всю каюту kajut oli kohvreid täis, он занял призовое место ta tuli auhinnakohale, занять первое место esikohta võitma ~ saama, он занял высокую должность ta on kõrgel (ameti)kohal, занять место кому, для кого, kellele kohta kinni panema, он занял очередь ta asus järjekorda ~ võttis järjekorra ära, она заняла две грядки под огурцы ta võttis kaks peenart kurkide alla;
что vallutama, hõivama, okupeerima; занять крепость kindlust vallutama;
что täitma, (aega) võtma; он не знал, чем занять время ta ei teadnud, millega aega viita, эта работа заняла весь день see töö võttis kogu päeva ära, это заняло не больше трёх минут see ei võtnud üle kolme minuti (aega);
кого, чем hõivama, (tööd teha) andma, кого в чём rakendama; занять кого срочной работой kellele kiiret tööd andma, чем ты занят? millega sa tegeled? она всегда чем-то занята tal on alati midagi käsil ~ teoksil, на фабрике заняты тысячи рабочих vabrikus töötab tuhandeid töölisi, занять молодёжь в спектакле noori lavastuses rakendama;
кого huvitama, köitma; кого чем lõbustama; книга заняла его raamat köitis teda, занять детей играми lastega mängima, lapsi mänguga lõbustama, занять гостей külalisi lõbustama, это происшествие заняло все его мысли kõik tema mõtted olid selle juhtumi juures
заснять 264 Г сов. несов. заснимать кого-что pilti tegema kellest-millest, pildistama, fotografeerima keda-mida; filmima; засняли два фильма про зверей vändati kaks filmi (mets)loomadest
камень 16 (luulek. 17, мн. ч. также 49) С м. неод. kivi; булыжный камень munakivi, munakas, бутовый камень looduskivi, murdkivi, валунный камень rahn, камень для мощения sillutuskivi, естественный камень looduskivi, искусственный камень tehiskivi, драгоценный камень vääriskivi, самоцветный камень ilukivi, адский камень keem. põrgukivi, hõbenitraat, точильный камень tehn. terituskivi, -luisk, тёсаный камень kantkivi, надгробный камень hauakivi, угловой камень ehit. nurgakivi, жёлчные камни мн. ч. med. sapikivid, сердце как камень kivist süda;
краеугольный камень liter. nurgakivi; пробный камень proovikivi; камень преткновения liter. komistuskivi; камня на камне не оставил от чего tegi maatasa, ei jätnud kivi kivi peale; камень с души свалился kivi langes südamelt; забрасывать ~ забросать камнями кого kividega ~ poriga pilduma keda; бросать ~ бросить камень в чей огород kivi kelle kapsaaeda viskama; держать камень за пазухой на кого, против кого kelle peale vimma kandma ~ hammast ihuma, kellega ninavingu pidama; нашла коса на камень kõnekäänd terav kirves leidis kivi, kaks kanget said kokku
капля 65 С ж. неод.
tilk, piisk, tiba; капли росы kastetilgad, капли дождя, дождевые капли vihmapiisad, капли пота на лбу higipiisad laubal, капля долбит камень tilkki uuristab kivi, капля по капле tilkhaaval, piiskhaaval, наливать по капле tilgutama, выпить до капли tilgatu(ma)ks jooma;
капли мн. ч. (arstimi)tilgad; глазные капли silmatilgad, капли от кашля köhatilgad, закапать капли tilgutama;
(без мн. ч.) ülek. kõnek. raas, iva, kübe; в нём нет ни капли совести tal pole südametunnistuse raasugi, tal pole põrmugi südametunnistust;
С Н каплю veidi, ivake, kübeke;
капля в море piisake meres; (он) капли в рот не берёт kõnek. ta ei võta (mitte) tilkagi suhu; до последней капли крови kõrgst. viimase veretilgani; (похожи) как две капли воды (sarnased) nagu kaks tilka vett
лёт 1 (предл. п. ед. ч. о лёте, на лету) С м. неод. (без мн. ч.) lend, lendamine; до Москвы два часа лёта Moskvasse on lennukiga kahe tunni tee, Moskvasse ~ Moskvani on kaks tundi lennata, осталось три часа лёта on jäänud veel kolm tundi sõita (lennukil), птицы прекратили лёт linnud ei lenda enam ~ on lõpetanud lendamise, на лету (1) lennul, lennu ajal, (2) ülek. lennult, käigu pealt, стрелять в лёт lennult laskma, lendavat lindu (vm.) laskma
лишний 121 П
(üle)liigne, asjatu, tarbetu, ülearune; лишний расход liigne ~ ülearune kulutus ~ kulu, лишние люди kirj. liigsed ~ ülearused inimesed, лишний рот ülearune ~ liigne suu, лишний разговор asjatu ~ tarbetu ~ ülearune kõnelus ~ jutt, лишние деньги ülearune raha, raha ülejääk, мы ждали бы лишних два часа oleksime asjatult veel kaks tundi oodanud, лишний раз kõnek. veel (kord);
П С лишнее с. неод. (без мн. ч.) (üle)liigne, tarbetu; выбросить всё лишнее kõik tarbetu ~ liigne minema visata ~ kõrvale heita, позволить себе лишнее endale (liiga) palju lubama, сказать ~ сболтнуть лишнее ülearust ütlema, (midagi) välja lobisema, километр с лишним kõnek. üle kilomeetri;
без лишних слов liigseid sõnu tegemata, ülearu targutamata
место 96 С с. неод.
koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое место asulakoht, asustatud koht ~ paik, место действия tegevuskoht, -paik, место заключения ~ задержания kinnipidamiskoht, место назначения sihtkoht, место рождения sünnikoht, рабочее место töökoht (vahetu töötamispaik), спальное место voodikoht, слабое ~ узкое место ülek. nõrk koht ~ külg, больное место valus koht (ka ülek.), место стоянки parkla, parkplats, peatuskoht, место старта lenn. stardiplats, местo боёв lahingupaigad, место катастрофы õnnetuspaik, место ответвления дорог teelahkmik, место пересечения дорог ristmik, teerist, место разветвления дорог teehargmik, место причала sildumiskoht, в наших местах meie kandis, бег на месте paigaljooks, откидное место lisaiste, klapptool, место водителя juhiiste, глухое место kolgas, отхожее место kõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два места ta andis kaks pakki pagasisse, белые места на карте ülek. valged laigud kaardil, детское место anat. emakook, platsenta, лобное место aj. tapalava, kuulutuslava, Лобное место Pealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное место van. asutus, все на месте kõik on kohal, всё на (своём) месте (1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем месте я бы ... teie asemel oleksin..., на месте кого-чего kõnek. van. kelle-mille asemel, ни с места! seis, mitte liikuda! по местам! kohtadele! быть на месте kohal olema, занять первое место esikohale tulema, занять видное место tähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места (1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет (vabu) kohti ei ole, нет места ruumi ei ole, уступить место кому kellele kohta loovutama, поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, места общего пользования üldkasutusruumid, доходное место tulus amet, быть без места tööta ~ kohata olema;
места мн. ч. perifeeria; делегаты с мест perifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на места kohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местах kohapeal otsustama;
глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа ~ сердце не на месте у кого kellel on süda rahutu; к месту on asjakohane; не к месту, не у места ei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённые iroon. paremad pagenduspaigad; быть для кого пустым местом kelle jaoks tühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь место toimuma, aset leidma; уступать ~ уступить место чему vahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останется от кого-чего madalk. kellest-millest jääb märg plekk järele; (он) не находит (себе) места (ta) ei leia endale asu; нет места кому-чему, не должно быть места кому-чему kes-mis ei sobi kuhu, kellel-millel ei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить ~ убить на месте kõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее место sõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьер kõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить ~ поставить на место кого kellele kohta kätte näitama
миля 62 С ж. неод. miil, penikoorem (van. 7 versta, 7,47 km); морская миля meremiil (1,852 km), сухопутная ~ статутная миля (maa)miil (briti miil, 1,609 km), географическая миля geograafiline miil (7,42 km), в двух милях отсюда siit kahe miili ~ penikoorma kaugusel, kaks miili eemal
минимум 1 С м. неод. miinimum, alammäär; кандидатский минимум kandidaadimiinimum, прожиточный минимум elatusmiinimum, довести ~ сократить до минимума, свести к минимуму что mida miinimumini viima ~ kärpima, минимум заработной платы palgaalammäär, минимум два часа vähemalt kaks tundi
много Н (сравн. ст. больше, более), Ч 157 palju, rohkesti; on palju ~ rohkesti; много работать palju töötama, много друзей palju sõpru, много раз palju kordi, korduvalt, много лучше palju parem, пройдёт год, много два möödub aasta, kõige rohkem kaks, он отсутствовал по многу дней ta on puudunud päevade viisi;
ни много ни мало (как) ei enam ega vähem (kui); много шуму из ничего kõnekäänd palju kära eimillestki
назвонить 285b Г сов.
о ком-чём, без доп. madalk. laialt kuulutama, kellama; назвонить о своих успехах oma edu kõigile kuulutama;
kõnek. (teatud raha eest) helistama; назвонить на два рубля helistamisele kaks rubla kulutama
найти II 374 Г сов. несов. находить
на кого-что otsa ~ vastu põrkama, otsa ~ vastu ~ peale minema ~ tulema; пароход нашёл на мель aurik jooksis madalikule, туча нашла на солнце pilv varjas päikese, гроза нашла puhkes äike;
(также безл.) на кого ülek. kõnek. valdama, haarama keda, peale tulema kellele; на него нашла злость ta sai tulivihaseks;
куда, безл. также кого-чего kõnek. (suurel hulgal) kokku tulema ~ kogunema; нашло много гостей tuli palju külalisi, дым нашёл в комнату suitsu on tuppa tulnud, suits tungis tuppa;
нашла коса на камень kõnekäänd sattusid parajad kokku, kaks kanget said kokku
наметиться I 274 Г сов. несов. намечаться I märgatav olema; silmapiirile kerkima; ilmnema, ilmsiks tulema; наметился сдвиг в работе töös oli märgata edenemist ~ edu, у меня наметилось новое место работы mul on silmapiirile kerkinud uus töökoht, наметились две различные точки зрения ilmnesid kaks eri(nevat) seisukohta
намотать 165a Г сов. несов. наматывать что, чего, на что (mingit hulka) peale ~ ümber kerima ~ ümber keerama; намотать нитки на катушку niiti poolile kerima, niiti poolima, намотать на палец что sõrme ümber keerama mida, намотать два клубка шерсти kerima kaks kera villast lõnga;
намотать ~ наматывать ~ мотать (себя) на ус kõnek. endale kõrva taha panema ~ kirjutama; vrd. мотать I
напечатать 164a Г сов.
что, где peale ~ valmis trükkima mida, millele; напечатать рисунок на ткани riidele mustrit trükkima, она напечатала на машинке две страницы ta tippis kirjutusmasinal kaks lehekülge;
что fot. kopeerima;
trükis avaldama; в журнале напечатали его статью ajakiri avaldas tema artikli, ajakirjas ilmus tema artikkel; vrd. печатать
недосчитаться 165 Г сов. несов. недосчитываться кого-чего loendamisel leidma puudu olevat; после боя недосчитались многих бойцов pärast lahingut polnud paljusid sõjamehi enam alles, пастухи недосчитались двух овец karjused leidsid ülelugemisel kaks lammast puudu olevat ~ puuduvat
обедня 66 С ж. неод. kirikl. liturgia, hommikupalvus, päevane jumalateenistus; ранняя обедня hommikupalvus, поздняя обедня päevane jumalateenistus, служить обедню (päevast) jumalateenistust pidama;
портить ~ испортить (всю) обедню кому, без доп. kõnek. kellel kõik kihva keerama ~ vussi ajama; глухому поп две обедни не служит vanas. (kirikus) kaht jutlust ei peeta, kellele mida ei korrata ~ kaks korda ei öelda
около I предлог с род. п.
objekti märkimisel, mille juures tegevus toimub juurde, kõrvale; juures, kõrval, ligidal, lähedal; van. ümber; сядь около меня istu minu juurde ~ kõrvale, около дома maja juures ~ ligidal, собраться около рассказчика jutustaja ümber kogunema;
ligilähedase suuruse, vastuse vm. märkimisel umbes, ligi, peaaegu, paiku, ümmarguselt, ringis; шли около часа kõndisime umbes tunni, длиной около пяти метров umbes viie meetri pikkune, мы прошли около десяти километров olime kõndinud ~ läbinud kümmekond kilomeetrit, он женат около двух лет ta on ligi ~ peaaegu kaks aastat abielus, около семи часов вечера õhtul kella seitsme ringis ~ paiku
переплатить 316a Г сов. несов. переплачивать
за кого-что, сколько, без доп. üle ~ rohkem ~ enam maksma; он переплатил за книгу два рубля ta maksis raamatu eest kaks rubla rohkem;
что, сколько kõnek. (vähehaaval, kokku palju) raha maksma ~ välja andma; сколько мы им денег переплатили oleme neile juba kõvasti raha maksnud
пересечь I 378a (действ. прич. прош. вр. пересекший, дееприч. прош. вр. пересекши) Г сов. несов. пересекать
кого-что kõnek. läbi ~ pooleks ~ katki raiuma ~ lõikama; пересечь пополам pooleks raiuma, пересечь автоматной очередью automaadivalanguga läbi tikkima;
что (risti) üle minema ~ sõitma, ületama; пересечь дорогу (risti) üle tee minema, пересечь океан üle ookeani sõitma, пересечь границу piiri ületama, пересечь экватор ekvaatorit ületama, üle ekvaatori minema ~ sõitma, пересечь площадь üle väljaku minema, väljakut ületama;
что läbima; этот район пересекут две железные дороги seda piirkonda hakkab läbima ~ sellest piirkonnast hakkab läbi minema kaks raudteed;
что кому-чему ülek. tõkestama; пересечь дорогу кому kelle(l) teed tõkestama
побыть 352 (прош. вр. kõnek. также побыл, побылa, побылo) Г сов. где, у кого (lühikest v. teatud aega) olema ~ viibima; ему хотелось побыть одному ta tahtis üksi olla, он побыл у нас два дня ta oli meil (külas) kaks päeva, побудь со мной ole mulle (pisut aega) seltsiks
похожий 124 П (кр. ф. похож, похожа, похоже, похожи)
на кого-что kelle(ga) ~ mille(ga) sarnane, kelle ~ mille moodi ~ taoline, kelle nägu; он похож на отца ta on isa sarnane ~ isa nägu, как две капли воды похож ~ похожа на кого (ta) sarnaneb kellega nagu kaks tilka vett, (ta) on täiesti ühte nägu kellega ~ nagu kelle suust kukkunud, это на него не похоже see pole tema moodi, что-то похожее на грусть midagi nukruse taolist, на кого ты стал похож? kuidas sa küll välja näed?
похоже кр. ф. с. (в функции вводн. сл.) kõnek. tundub, näib, näikse, paistab;
ни на что не похоже kõnek. mis ei kõlba enam mitte kuhugi, paneb ainult käsi kokku lööma; на что это похоже? kõnek. kuhu see kõlbab?
продержаться 183 Г сов. (teatud aeg v. ajani) püsima ~ vastu pidama ~ vastu panema; продержаться на воде vee peal püsima, так он долго не продержится nii ta kaua vastu ei pea ~ ei pane, рекорд продержался два года rekord püsis kaks aastat, краска ещё продержится долго värv peab veel kaua vastu
пройтись 373 Г сов. несов. прохаживаться
(mõned sammud) astuma; (väikest) jalutuskäiku tegema, (pisut) kõndima ~ jalutama; пройтись по саду aias pisut jalutama, пройтись в танце kõnek. tantsuringi tegema, он прошёлся по комнате два раза ta käis kaks korda üle toa;
(без несов.) по чему, чем kõnek. ülek. üle käima; пройтись пылесосом по ковру tolmuimejaga vaipa üle käima, пройтись по струнам гитары kitarrikeeli sõrmitsema, пройтись по клавишам üle klaveriklahvide libistama, пройтись щёткой по волосам harjaga üle juuste tõmbama ~ juukseid siluma;
пройтись ~ прохаживаться на чей счёт ~ по чьему адресу kõnek. kelle kulul ~ arvel õelavõitu nalja tegema, kelle kohta suud pruukima
прокружить 311a, 287b Г сов.
(õhus paar) tiiru tegema;
(teatud aeg v. ajani) tiirutama ~ tiirlema; кого (teatud aeg v. ajani) keerutama; прокружить по лесу два часа metsas kaks tundi ringi ekslema
проходить II 313b Г сов.
(teatud aeg v. ajani) käima (ka kella vm. kohta) ~ kõndima; он три часа проходил по городу ta käis kolm tundi mööda linna ringi, часы проходили один день kell käis ühe päeva;
в чём (teatud aeg v. ajani) seljas kandma mida, (kleidiga, kingadega) käima;
в ком-чём madalk. (teatud aeg v. ajani) mis ametit pidama ~ seisus olema, kellena töötama; он проходил в помощниках машиниста два года ta oli kaks aastat vedurijuhi abi, она до тридцати лет проходила в девках ta jäi kolmekümneni vanatüdrukuks
равно Н
võrdselt, üht(e)viisi, ühepalju, samavõrd; on võrdne; равно красивые горы и леса üht(e)viisi kaunid mäed ning metsad, всё равно ükskõik, kama kõik, ükspuha, ему всё равно tal on ükskõik ~ ükspuha, я всё равно не приду ma niikuinii ei tule, всё равно что niisama hea kui, sama mis, три плюс два равно пяти kolm pluss kaks võrdub viiega ~ on viis;
в функции союза liter. samuti, ka, niisamuti; равно как и samuti nagu, nagu
рожь 93 С ж. неод.
(без мн. ч.) bot. rukis (Secale); посевная ~ культурная рожь kultuurrukis (Secale cereale), озимая рожь talirukis, яровая рожь suvirukis;
(без мн. ч.) rukkiterad, (leiva)vili, rukis; полный мешок ржи täis rukkikott, купили два мешка ржи osteti kaks kotti rukist;
ржи мн. ч. rukkipõld, rukkioras(ed)
сотня 66 С ж. неод.
sada (koos mingi üksusega); сотня яиц sada muna, сотня шагов sada sammu, сотнями (1) sajakaupa, (2) sadade kaupa;
kõnek. saja(li)ne, sajarubla(li)ne; я две сотни истратил kulutasin kaks saja(li)st ära;
(обычно мн. ч.) sajad; сотни раз я напоминал тебе об этом olen sulle sada korda seda meelde tuletanud, сотни разных дел sada asja (on teha v. ajada), десятки и сотни kümned ja sajad;
aj. sotnja, sadakond (allüksus Vana-Venes v. kasakaväes)
станция 89 С ж. неод.
jaam; peatuskoht, peatuspunkt, peatus; железнодорожная станция raudteejaam, автобусная станция (auto)bussijaam, товарная станция kaubajaam, погрузочная станция laadimisjaam, заправочая станция tankimisjaam, tankla, насосная станция pumbajaam, pumpla, опытная станция katsejaam, селекционная станция sordiaretusjaam, машиносчётная станция arvutusjaam, центральная телефонная станция (telefoni)keskjaam, водоочистная станция veepuhastusjaam, метеорологическая станция ilmajaam, meteo(roloogia)jaam, санитарно-эпидемиологическая станция sanitaar-epidemioloogiajaam, машинно-тракторная станция aj. masina-traktorijaam, лодочная станция paadisadam, станция технического обслуживания hooldusjaam, станция скорой помощи kiirabijaam, станция спасания на водах vetelpäästejaam, станция назначения sihtjaam, станция отправления lähtejaam, saatejaam, станция метро metroojaam, allmaaraudtejaam, радиовещательная станция ringhäälingujaam, радиолокационная станция raadiolokatsioonijaam, raadiolokaator, radar;
kõnek. jaamavahe; он проехал только две станции ta sõitis ainult kaks jaamavahet
тарелка 72 С ж. неод.
taldrik (ka tehn.); ketas; глубокая тарелка supitaldrik, десертная тарелка magustoidutaldrik, desserttaldrik, мелкая тарелка praetaldrik, einetaldrik, летающая тарелка lendav taldrik, я съел две тарелки супу kõnek. sõin kaks taldrikut ~ taldrikutäit suppi, тарелка клапана tehn. klapitaldrik, тарелка пружины tehn. vedrutaldrik;
тарелки мн. ч. muus. taldrikud (löökpill);
не в своей тарелке быть ~ чувствовать себя kõnek. end ebamugavalt ~ mitte kodus tundma, liimist lahti olema, tujust ära ~ tusane olema
тот 152 М м. (та, то, те) see, too; teine; тот дом see maja, в тот год sel ~ tol aastal, в тот раз tol korral, tookord, на том берегу teisel kaldal, vastaskaldal, по ту сторону дороги teisel pool ~ teispool teed, tee vastaspoolel, на той неделе eelmisel ~ möödunud nädalal, до того времени, до тех пор seni, seniajani, senimaani, siiamaani, с того времени, с тех пор sellest ~ tollest ajast peale ~ alates, тем временем samal ajal, vahepeal, тот самый seesama, одно и то же üks ja seesama, ükssama, то был мой друг see oli minu sõber, те шепчутся, те смеются ühed sosistavad, teised naeravad, спрошу у того, кто знает küsin selle käest, kes teab, и тот и другой nii see kui teine, mõlemad, ни тот ни другой ei see ega teine, mitte kumbki, это всё не то (kõik) see pole see, два дня тому назад kahe päeva eest, kaks päeva tagasi, тем ~ тем самым дело и кончилось sellega ~ sedaviisi lugu lõppeski, до того я устал kõnek. olen nii väsinud, кому не до того kellel pole milleks aega ~ mahti, и без того niigi, isegi, selletagi, не без того ju jah, küllap jah, küllap ikka, ju vist, благодаря тому что seetõttu ~ tänu sellele et, для того чтобы selleks et, в то время как sel ~ samal ajal kui, sellal kui, kuna, kuni, ввиду ~ в силу того, что seetõttu et, sellepärast et, до тех пор, пока niikaua kuni, seni ~ senikaua ~ seniajani ~ senimaani kuni, sestsaadik, siiasaadik, enne kui, из-за того что sellepärast et, seetõttu et, несмотря на то, что sellest hoolimata et, sellele vaatamata et, с тем чтобы selleks et, вместо того, чтобы selle asemel et, по мере того, как sel määral kui, sedamööda kui(das), вместе с тем (1) ühtlasi, (2) siiski, перед тем, как enne seda kui, между тем, как sel ~ samal ajal kui, ühtlasi, тем не менее siiski, ikkagi, ometi(gi), kummatigi, sellegipärast, sellest hoolimata, sellele vaatamata, и тому подобное ja muu sellesarnane, ja muud sellesarnast, ja nii edasi;
во что бы то ни стало maksku mis maksab, iga hinna eest, ilmtingimata; ни то ни сё kõnek. ei see ega teine, ei üks ega teine, ei seda ega teist; как бы то ни было olgu kuidas on, olgu sellega kuidas tahes ~ on, igal juhul, mis ka (iganes) ei oleks; да и то сказать kõnek. mis siin salata, tõepoolest, tõele au andes; не та музыка, не тот коленкор madalk. hoopis teine tubakas ~ lugu ~ asi, iseasi; если уж на то пошло kõnek. kui juba, siis juba, kui jutt juba selle peale on läinud
у IV предлог с род. п.
koha, naabruse v ligiduse märkimisel juures, ääres, kõrval, all, ees, taga, lähedal, -l, -s; остановиться у дома maja juures peatuma, стоять у стены seina ääres seisma, отдыхать у моря mere ääres puhkama, сидеть у двери ukse kõrval istuma, читать у окна akna all lugema, встретиться у театра teatri (sissekäigu ~ ukse) ees kokku saama, работать у станка tööpingi taga töötama, ждать у ворот väraval ~ väravas ootama, быть у власти võimul olema, valitsema, быть у цели eesmärgil ~ eesmärgile lähedal olema, стоять у руля roolis ~ rooli juures seisma, juhtima (ka ülek.), на глазах у всех kõigi nähes, kõigi silma ~ silme all;
omaja v valdaja märkimisel -l, käes; у певца сильный голос lauljal on tugev hääl, у него два брата tal on kaks venda, у него была собака tal oli koer, руки у неё были маленькие tal olid väikesed käed, у кого моя ручка? kelle käes on minu sulepea?, ты у меня добрый sa oled mul hea, только посмей у меня katsu sa mul, смотри у меня vaata sa mul;
terviku osa märkimisel (genitiivne täiend, liitsõna); рукава у пиджака протёрты pintsaku varrukad on kulunud, крыша у дома течёт maja katus sajab ~ jookseb läbi, дверь у шкафа сломана kapi uks on katki;
kaasluse, juuresolu v suhtlusobjekti märkimisel juures, koos, pool, -l; жить у родителей vanemate juures ~ vanematega koos elama, работать у нас хорошо meil ~ meie juures on hea töötada, шить пальто у портного mantlit rätsepa juures ~ rätsepal õmmelda laskma, я любил бывать у него mulle meeldis tema pool (külas) käia, директор у себя direktor on oma kabinetis;
lähteallika v pärinemise märkimisel käest, juurest, -st, -lt; узнать у друга sõbra käest ~ sõbralt teada saama, просить помощи у соседа naabrilt ~ naabri käest abi paluma, купить у букиниста bukinisti ~ vanaraamatukaupmehe käest ~ juurest ~ bukinistilt ~ vanaraamatukaupmehelt ostma, спрос и у него küsi temalt ~ tema käest
удвоение 115 С с. неод. (без мн. ч.) kahekordistamine, kahekordistus, topeldamine, topeldus; kahekordistumine, topeldumine; kahekordsus; duplikatuur; lgv kahendamine, geminaadistamine, gemineerimine, geminaadiks muutmine; kahendumine, geminaadistumine, gemineerumine, geminaadiks muutumine, geminatsioon; reduplitseerimine, reduplitseerumine; reduplikatsioon; удвоение численности населения elanike arvu ~ elanikkonna kahekordistumine ~ suurenemine kaks korda ~ suurenemine kahekordseks, удвоение согласных lgv konsonantide kahendumine ~ geminaadistumine ~ gemineerumine, удвоение прилагательных lgv adjektiivitüvede kordamine ~ kordus ~ reduplitseerimine
уменьшиться 271 (повел. накл. уменьшись, уменьшитесь,) уменьшиться 287 Г сов. несов. уменьшаться в чём, от чего, на сколько, во сколько раз vähenema, kahanema, vähemaks jääma, alanema; доход уменьшился наполовину sissetulek ~ tulu vähenes kaks korda, боль уменьшилась valu jäi vähemaks ~ andis järele, уменьшиться в весе kaalus(t) maha võtma, kaalus vähemaks jääma
четверть 92 С ж. неод.
veerand (neljandik, veerandik; õppeveerand; kuuveerand); четверть века veerand sajandit, четверть яблока veerand ~ neljandik õuna, четверть года veerand aastat ~ aastast, veerandaasta, kvartal, четверть второго (kell on) veerand kaks, без четверти шесть (kell on) kolmveerand kuus, такт в три четверти taktimõõt on kolm neljandikku, kolmneljandiktakt, kolmveerandtakt, отметка за четверть veerandihinne (koolis), первая четверть луны Kuu esimene veerand, noorkuu, последняя четверть луны Kuu viimane veerand, vana kuu;
muus. veerandnoot, neljandiknoot;
veerand, neljandik (endisaegse vene mõõduna), setvert (mahumõõt, 8 setverikku v. 209,91 liitrit); четверть аршина veerand arssinat, neli verssokit, vaks (pikkusmõõt), четверть сажени veerand sülda (pikkusmõõt), четверть десятины neljandik tiinu ~ tessatini (pinnamõõt), четверть ведра veerand pange (mahumõõt)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur