[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 96 artiklit

баба III 51 С ж. неод. kok. baaba, kõrge sai; ромовая баба rummibaaba
бархатец 36 С м. неод. peiulill; отклонённые бархатцы bot. madal peiulill (Tagetes patule), прямостоячие бархатцы bot. kõrge peiulill (Tagetes erecta)
бить 325 Г несов.
кого-что, чем, по чему lööma, taguma, peksma, piitsutama keda-mida, vastu mida, mille pihta, millega; не бей его ära löö teda, бить по руке käe pihta ~ vastu kätt lööma, бить молотком по гвоздю haamriga naela pihta lööma, бить кулаком в дверь rusikaga vastu ust taguma, бить по воротам sport (väravale) peale lööma, ветки бьют по лицу oksad löövad näkku ~ vastu nägu;
что, во что, без доп. lööma mida; часы бьют полночь kell lööb kesköötundi, бить в барабан trummi lööma, бить в набат häirekella lööma (ka ülek.), бить в ладоши käsi plaksutama;
кого tapma keda (loomade ja lindude kohta); бить скот koduloomi tapma ~ veristama, бить зверя ulukeid ~ metsloomi laskma ~ tapma;
кого-что lõhkuma, purustama, puruks peksma (ka ülek.); бить окна aknaid lõhkuma ~ puruks peksma ~ lööma, бить посуду nõusid lõhkuma ~ puruks peksma, бить карту kaarti tapma ~ lööma, бить врага vaenlast lööma, vastast purustama;
из чего, по кому-чему, во что tulistama, laskma keda millest, pihta andma (ka ülek.) kellele; бить из пушек по окопам противника vastase kaevikuid kahuritest tulistama, vastase kaevikute pihta kahurituld andma, бить птиц на лету linde lennult laskma ~ tabama, бить по бюрократам bürokraatidele pihta andma;
purskama, ülek. pulbitsema; из радиатора начал бить пар radiaatorist purskas auru, жизнь бьёт ключом elu pulbitseb;
(без 1 и 2 л.) кого kõnek. raputama; его бьёт лихорадка ta vappub palavikus, ta kannatab vappekülma all, tal on kõrge palavik, его бьёт дрожь tal on külmavärinad;
что tegema, valmistama, teatud viisil töötlema; бить масло võid tegema, бить шерсть villa kraasima;
бить баклуши kõnek. lulli lööma; бить тревогу häiret andma, häilitama, lärmi tõstma; бить в глаза (1) silma hakkama, (2) silmi pimestama; бить в одну точку ühte ja sama taotlema, sama eesmärki teenima; бить в цель märki tabama; бить мимо цели märgist mööda laskma; бить в нос ninna lööma (lõhna kohta); бить наверняка kõnek. kindla peale välja minema; бить по карману кого tasku pihta käima kellele; бить по рукам käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; бить челом van. (1) кому maani kummardama kelle ees, (2) кому, о чём anuma, paluma kellelt, mida, (3) на кого süüdistust tõstma, kaebama, kaebust esitama kelle peale; бить через край üle keema ~ voolama (rõõmu, energia vm. kohta); бьёт чей час kelle tund on tulnud; бить на что kõnek. millele rõhuma
бурьян 1 С м. неод. (без мн. ч.) (kõrge) umbrohi; зарасти бурьяном umbrohtu kasvama
возвышенный 127
страд. прич. прош. вр. Г возвысить;
прич. П (кр. ф. возвышен, возвышенна, возвышенно, возвышенны) kõrg-, kõrge; kõrgendatud; ülek. ülev; возвышенный берег geol. kõrgrannik, возвышенная местность kõrgmaastik, возвышенные идеалы ülevad ideaalid
вровень Н с чем ääretasa; вода поднялась в реке вровень с берегами vesi tõusis jões kaldaga ~ kallastega ääretasa ~ (kõrge) kalda ääreni
высокий 122 П (кр. ф. высок, высока, высоко и высоко, высоки и высоки; сравн. ст. выше, превосх. ст. высший 124 и высочайший 124) kõrge(-), kõrg-; ülek. kõrgelennuline; pikk (inimese kohta); suur; высокая гора kõrge mägi, высокие облака kõrged pilved, высокие цены kõrged hinnad, высокий гость kõrge külaline, высокий лоб kõrge laup ~ otsmik, высокое напряжение el. kõrgepinge, высокая вода kõrgvesi, высокая печать trük. kõrgtrükk, высокое давление meteor., tehn. kõrgrõhk, высокий стиль kirj. kõrgstiil, высокие мысли kõrgelennulised mõtted, высокий урожай rohke ~ rikkalik ~ suur saak ~ voos, высокая температура (1) suur kuumus, (2) kõrge palavik, человек высокого рoста pikka ~ suurt kasvu inimene, высокий мужчина pikk mees, высокая производительность труда suur tööviljakus, товар высокого качества kvaliteetkaup, высокая честь suur au, высокая сознательность suur teadlikkus, высокая цель üllas ~ suur eesmärk, высокая скорость suur kiirus, высокие нравственные качества sügav kõlblus, высокие морально-боевые качества tugev moraal ja võitlusvaim, быть высокого мнения о ком-чём kellest-millest heal arvamusel olema;
птица высокого полёта kõnek. suur nina, tähtis asjamees
высоко Н kõrgele, kõrgel; on kõrge; подниматься высоко kõrgele tõusma, высоко в воздухе kõrgel õhus
высоко- часть сложных слов kõrg-, kõrge-
высококвалифицированный 127 П kõrge kvalifikatsiooniga
высота 53 С ж. неод.
(обычно без мн. ч.) kõrgus; высота дома maja kõrgus, высота над уровнем моря kõrgus merepinnast, высота полёта lennukõrgus, высотой в три метра kolm meetrit kõrge, kolme meetri kõrgune, смотреть в высоту kõrgusse vaatama, набрать высоту kõrgust võtma (lennul), прыжки в высоту sport kõrgushüpe, взять высоту (1) sport kõrgust ületama, (2) sõj. kõrgendikku vallutama;
kõrgendik;
быть ~ оказаться на высоте oma ülesannete kõrgusel seisma, tasemel olema; с высоты своего величия iroon. ülalt alla, armulikult; с высоты птичьего полёта linnulennult
гипертония 89 С ж. неод. (без мн. ч.) füsiol. hüpertoonia (liigpingus); med. hüpertensioon (kõrge vererõhk)
глубокий 122 П (кр. ф. глубок, глубока, глубоко и глубоко, глубоки и глубоки; сравн. ст. глубже, превосх. ст. глубочайший 124) sügav(-), süva(-), ülek. ka täielik, põhjalik; глубокая река sügav jõgi, глубокая вспашка põll. sügavkünd, süvakünd, глубокая печать trük. sügavtrükk, глубокий сон sügav uni, глубокая тишина sügav ~ täielik vaikus, глубокие знания sügavad ~ põhjalikud teadmised, глубокая старость kõrge vanadus, raugaiga, глубокой ночью südaööl, глубокая осень hilissügis, глубокая древность kauge minevik
голос 4 С м. неод. hääl (ka muus., jur.); визгливый голос kiunuv ~ vinguv hääl, высокий голос kõrge hääl, звонкий голос hele ~ kõlav hääl, нежный голос õrn hääl, низкий голос madal hääl, совещательный голос sõnaõigus, nõuandehääl, решающий голос hääleõigus, otsustushääl, голос совести süümehääl, südametunnistuse hääl, большинство голосов häälteenamus, enamik hääli, право голоса hääleõigus, романс для двух голосов romanss kahele häälele, петь в два голоса kahel häälel laulma, кричать громким голосом valju häälega karjuma, отдать свой голос за кого, кому hääletama, häält andma kelle poolt, подсчитать голоса hääli (kokku) lugema, собрать мало голосов vähe hääli koguma, узнать по голосу hääle järgi ~ häälest ära tundma;
в один голос ühel häälel, ühest suust; во весь голос täiel häälel, täiest kõrist; петь с чужого голоса kelle laulu laulma (võõraid mõtteid avaldama); подавать ~ подать голос häält tegema; поднимать ~ поднять голос häält tõstma; лишаться ~ лишиться голоса, терять ~ потерять голос häält kaotama, häälest ilma jääma
гость 13 С м. од. külaline; незваный гость kutsumata külaline, kontvõõras, lapuline; почётный гость aukülaline, высокий гость kõrge külaline, принимать гостей külalisi vastu võtma, быть в гостях у кого kellel ~ kelle pool külas ~ võõrusel olema, идти в гости к кому kellele ~ kelle poole külla ~ võõrusele minema, приглашать в гости кого keda külla kutsuma
гребнистый 119 П luulek. harjakas, suure ~ kõrge harjaga, kõrgeharjaline; гребнистая волна kõrge ~ kõrgeharjaline laine
давление 115 С с. неод.
(без мн. ч.) surumine, rõhumine, pigistamine, vajutamine;
rõhk, surve; давление воздуха õhurõhk, повышенное кровяное давление med. kõrge vererõhk, осевое давление füüs. telgsurve, давление грунта geol. pinnasesurve, оказывать давление на кого kellele survet avaldama, под давлением обстоятельств olude sunnil
держаться 183 Г несов.
за кого-что, чем, чего kinni hoidma ~ pidama; hoidma, hoiduma; держаться друг за друга teineteisest ~ üksteisest kinni hoidma, держаться за руку käest kinni hoidma, держаться строгих правил rangetest reeglitest kinni pidama, держаться в стороне kõrvale hoid(u)ma, держаться правой стороны paremat kätt ~ paremale hoid(u)ma, держаться особняком omaette olema, teistest kõrvale hoid(u)ma;
на ком-чём, без доп. püsima; едва держаться на ногах vaevu jalul püsima, держаться на воде vee peal püsima, всё хозяйство держалось на матери kogu majapidamine püsis üksnes ema õlul, у больного второй день держится высокая температура haigel püsib teist päeva kõrge palavik;
vastu pidama; держаться до прибытия подкрепления abiväe ~ toetuse saabumiseni vastu pidama, держись! pea vastu!
käituma; держаться уверенно enesekindlalt käituma;
страд. к держать;
держаться на волоске ~ на нитке ~ на ниточке juuksekarva otsas rippuma; в чём (только) душа держится kuidas (tal) hing sees seisab
до- приставка väljendab:
piiri saavutamist (kasutatakse koos eessõnaga до); добежать до дома majani jooksma, дожить до глубокой старости kõrge eani elama, добраться до села külla ~ külani jõudma;
tegevuse lõpuleviimist; дописать письмо kirja lõpetama ~ lõpuni kirjutama, докурить сигарету sigaretti lõpuni tõmbama ~ suitsetama;
millegi lisamist; долить молока piima juurde valama, доплатить пять рублей viis rubla juurde maksma, дополнить ответ vastust täiendama;
tulemuse (ka negatiivse) saavutamist (ся-ga verbide puhul); дождаться друга sõpra ära ootama, дозвониться по телефону telefoni teel (lõpuks) kedagi kätte saama;
koos adjektiiviga -eelne, eel-; дореволюционный revolutsioonieelne, доисторический eelajalooline
доживать Г несов. сов. дожить
169b (обычно сов.) до чего elama milleni; доживать до глубокой старости kõrge eani ~ vanuseni elama, доживать до радостной минуты rõõmuhetke ära oodata jõudma;
169a (обычно несов.) что (ära) elama mida; доживаю на даче уже неделю mul saab nädal aega suvitamas oldud, доживать жизнь в деревне vanaduspäevi maal veetma
долголетие 115 С с. неод. (без мн. ч.) kõrge ~ pikk iga, pikaealisus
достичь 343a Г сов. несов. достигать чего
saavutama mida; достичь своей цели oma eesmärki saavutama, достичь больших успехов suurt edu saavutama;
jõudma kuhu ~ milleni; достичь вершины горы mäetippu jõudma, достичь глубокой старости kõrgesse ikka jõudma, kõrge vanuseni elama, достичь чьего слуха kelle kõrvu ulatuma, мороз достиг 48° kraadiklaas langes -48 kraadini, pakane küündis 48°-ni
живокость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) bot. kukekannus (Delphinium); полевая живокость põld-kukekannus, varesjalg (Delphinium consolida), высокая живокость kõrge kukekannus (Delphinium elatum)
каблук 19 С м. неод. (jalatsi) konts; туфли на высоких каблуках kõrge kontsaga kingad;
быть у кого под каблуком kõnek. kelle kontsa ~ kanna ~ tuhvli all olema; держать кого под каблуком kõnek. keda tuhvli ~ oma kanna all hoidma
калорийный 126 П kaloririkas, kalorirohke, suure ~ kõrge kalorsusega; калорийная пища kalorirohke ~ kaloririkas toit
классный 126 П
klassi(-); классная доска klassitahvel, классный руководитель klassijuhataja, классный журнал klassipäevik, классная дама van. klassidaam;
kõnek. (kõrge) tasemega, hea, esmaklassiline; классный игрок hea mängija
клубника 69 С ж. неод. (без мн. ч.)
bot. kõrge maasikas (Fragaria moschata, Fragaria elatior);
kõnek. aedmaasikad; собирать клубнику (aed)maasikaid korjama
колпак 19 С м. неод.
(sirmita kõrge) müts; ночной колпак öömüts, поварской колпак kokamüts, дурацкий ~ шутовской колпак narrimüts;
kuppel; kaas, kate; стеклянный колпак klaaskuppel, броневой колпак sõj. soomuskuppel, воздушный колпак õhukuppel, (väike) õhureservuaar, деревянный колпак швейной машины puust õmblusmasinakast;
tehn. ilukapsel; toom; kübar(sulgur); (ratta)kilp; колпак колеса rattakilp, питательный колпак toitetoom (näit. katlal);
од. madalk. halv. tobu, tola;
держать под стеклянным колпаком кого keda klaaskapis hoidma
корабль 11 С м. неод.
laev; военный корабль sõjalaev, воздушный корабль (1) hiidlennuk, (2) õhulaev, dirižaabel, космический корабль kosmoselaev, ruumisõiduk, линейный корабль, линкор lahingulaev, противолодочный корабль allvee(laeva)tõrjelaev, корабль пустыни ülek. kõrbelaev (kaamel);
arhit. lööv;
жечь ~ сжигать ~ сжечь (свои) корабли sildu põletama; большому кораблю большое плавание kõnekäänd suurel linnul ~ kotkal kõrge lend; с корабля на бал ootamatult, prauhti (kuhugi sattuma)
кресло 94 (род. п. мн. ч. кресел) С с. неод.
tugitool, leentool; мягкое кресло pehme tugitool, вольтеровское кресло kõrge leeniga tugitool, плетёное кресло korvtool, зубоврачебное кресло hambaravitool, министерское кресло ülek. ministritool, подняться ~ встать с кресла tugitoolist tõusma, опуститься ~ сесть в кресло tugitooli istuma ~ laskuma;
кресла мн. ч. van. põrandakohad (teatris)
крупный 126 П (кр. ф. крупен, крупна, крупно, крупны и крупны)
jäme(-), suur(-); крупный песок jämeliiv, крупный щебень jämekillustik, крупный помол jämejahvatus, toorjahvatus, крупная пшеница jämeda teraga nisu, крупные капли дождя jämedad ~ suured vihmapiisad, крупное хозяйство suurmajand, крупное землевладение suurmaavaldus, крупный промышленник suurtööstur, крупный почерк suur ~ kõrge käekiri, крупная игра mäng suurtele panustele, крупная сумма suur summa, крупные деньги suured rahatähed, крупная женщина suur ~ suurt konti naine, крупный план fot. suur plaan, крупным шагом pikal sammul, pika sammuga, крупные черты лица tugevad ~ rohmakad näojooned, крупный рогатый скот veised;
(без кр. ф.) suur, silmapaistev, tähtis; крупный учёный suur ~ nimekas teadlane, крупная неприятность suur pahandus, крупное событие tähtis sündmus, крупный разговор äge sõnavahetus
кулиса 51 С ж. неод. kuliss (teater näitesein, tehn. aurujaoti; põll. kõrge taimkattega maariba õrna kultuuri kaitseks); уходить за кулисы lava taha minema, lavalt lahkuma, за кулисами lava ~ kulisside taga (ka ülek.)
культура 51 С ж. неод.
(обычно без мн. ч.) kultuur; духовная культура vaimukultuur, vaimne kultuur, материальная культура aineline kultuur, древняя культура vana ~ iidne ~ vanaaegne kultuur, история культуры kultuuri(aja)lugu, культура труда töökultuur, человек высокой культуры kultuurne inimene, расцвет культуры kultuuri õitseng, памятник культуры kultuurimälestis, страна передовой культуры kultuuri esimaa, сотрудничество в области культуры kultuurikoostöö, повышение культуры обслуживания teeninduskultuuri parandamine ~ parendamine, поднять культуру производства töökultuuri ~ tootmiskultuuri parandama ~ parendama, высокая культура мышления kõrge mõtlemiskultuur, mõtteilu, культура речи (1) kõnekultuur, (2) õigekeelsus, keelehoole, keelekultuur, физическая культура (1) kehakultuur, (2) võimlemine, дом культуры kultuurihoone, парк культуры и отдыха puhkepark;
(без мн. ч.) kultiveerimine, harimine; kasvatus, kasvatamine; культура почвы mullaharimine, культура картофеля kartulikasvatus;
kultuur (põll. kultuurtaim; biol. söötmel kasvatatud mikroobid); пищевые культуры toidutaimed, зерновые культуры teraviljakultuurid, teraviljad, эта культура не переносит холода see taim ei talu külma
курган 1 С м. неод.
kurgaan (ka arheol.), (kõrge) kääbas, kalme; древние курганы iidsed kääpad ~ kurgaanid;
küngas, kink; с кургана хорошо видны окрестности kingult on hea ülevaade ~ paistab hästi kogu ümbrus, сторожевой курган van. valvekink, vahikink (-kingu)
лбище 108 С м. неод. kõnek. lai ~ kõrge laup ~ otsaesine ~ otsmik
лоб 7 (предл. п. ед. ч. о лбе, на и во лбу) С м. неод.
laup, otsmik, otsaesine; высокий лоб kõrge laup, низкий лоб madal laup, открытый лоб avar laup, хмурить лоб otsaesist kortsutama, атака в лоб sõj. frontaalrünnak, атаковать в лоб otse ründama, вопрос в лоб otsene küsimus;
(обычно мн. ч.) madalk. halv. loikamid, volaskid;
что в лоб, что по лбу kõnekäänd madalk. üks kama kõik; (у него это) на лбу написано kõnek. talle on see otsaette kirjutatud; пускать ~ пустить (себе) пулю в лоб kõnek. endale kuuli pähe kihutama; глаза на лоб лезут ~ полезли у кого madalk. kes teeb ~ tegi suured silmad, kellel lähevad ~ läksid silmad suureks ~ peas pahupidi; брить ~ забривать ~ забрить лоб кому kõnek. van. nekrutiks võtma keda; семи пядей во лбу (maa)ilmatu ~ kole tark
лобастый 119 П (кр. ф. лобаст, лобаста, лобасто, лобасты) kõnek. laubakas, suure ~ laia ~ kõrge laubaga ~ otsmikuga
майдан 1 С м. неод.
arheol. (kõrge) kääbas ~ kalme;
murd. turuplats, turuväljak
маршал 1 С м. од.
marssal (kõrge sõjaväelane; aj. riigi- v. õukonnafunktsionäär); маршал Советского Союза Nõukogude Liidu marssal, главный маршал артиллерии suurtükiväe peamarssal, маршал авиации lennuväemarssal;
van. peoperemees, joodumarssal
мафусаилов 132 П väljendeis мафусаилов век, мафусаиловы годы ~ лета metuusalaiga (väga kõrge vanadus)
миссия 89 С ж. неод.
missioon (kõrge v. vastutav ülesanne; suur katsumus, eluülesanne; diplomaatiline esindus); выполнить свою миссию oma missiooni täitma, военная миссия sõjaväemissioon;
kirikl. misjon (organisatsioonina)
митрополит 1 С м. од. kirikl. metropoliit (kõrge vaimulik)
мораль 90 С ж. неод. (без мн. ч.) moraal (ka õpetlik järeldus), kõlblus; kõlblusõpetus, moraaliõpetus, eetika; высокая мораль kõrge moraal, принципы морали moraalipõhimõtted, отсюда мораль siit moraal, читать мораль кому kõnek. kellele moraali lugema, manitsema keda
мушка II 73 С ж. неод. (püssi)kirp; крупная мушка kõrge kirp, мелкая мушка madal kirp;
брать ~ взять на мушку ~ на прицел кого-что keda-mida kirbule võtma
на I предлог I с вин. п.
suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale ~ sõbrale lootma, брать на себя enda peale ~ enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale ~ lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili ~ põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama ~ jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle ~ kõrgem ~ pikem, (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra ~ meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja ~ nii et terve maja kajab;
tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga ~ ühest jalast lonkama, боек на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane ~ taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks ~ kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки ~ на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; II с предл. п. . koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas ~ mäel seisma ~ asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud ~ läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all ~ ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul ~ käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt ~ suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline ~ omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema ~ harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel ~ kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel ~ karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit ~ (midagi) viiulil mängima;
на свой страх и риск omal riisikol ~ vastutusel; на свежую голову selge peaga; мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale; злой на язык kurja ~ salvava keelega; нечист на руку pikanäpumees; сводить на нет luhta ~ nurja ajama, nurjama, nullini viima
нагорный 126 П mägi-, mäe-, mägine; kõrge; нагорная тропинка mägirada, нагорное плато mägilavamaa, нагорная часть города mäepealne linnaosa, mägilinnaosa, нагорный шум mägimüha, -hääled, нагорный воздух mäeõhk, mäestikuõhk, нагорная страна mägismaa, mägine maa, нагорный берег kõrge kallas, geol. põrkeveer (mille vastu põrkab jõevool)
невысокий 122 П (кр. ф. невысок, невысока, невысоко и невысоко, невысоки и невысоки; без сравн. ст.) madal, madalavõitu, mitte kõrge ~ pikk, lüheldane (kasvu kohta); невысокий забор madal aed ~ tara, невысокие горы madalad mäed, невысокий лоб madal laup, невысок ростом lüheldast kasvu, невысокая температура madal ~ mitte eriti kõrge temperatuur ~ palavik, цена невысока hind ei ole kõrge, невысокая культура madal kultuuritase, невысокого качества ebakvaliteetne, halvakvaliteediline, madala kvaliteediga, невысокие темпы aeglane tempo, быть о ком-чём невысокого мнения kellest-millest halval ~ mitte eriti heal arvamusel olema
невысоко, невысоко Н madalal; madalalt; предик. pole kõrge; солнце невысоко päike on madalal ~ pole kõrgel, невысоко пролетать над чем millest madalalt üle lendama, невысоко оценить madalalt hindama
обдув 1 С м. неод.
ülepuhumine (ka tehn.); принудительный обдув tehn. sundülepuhumine;
(kõrge, lage) tuuline koht, tuulelõõtsukoht
огонь 15 С м. неод.
tuli, leek, lõõm; бенгальский огонь bengali tuli, мигающий огонь mer. plinktuli, бортовой огонь mer., lenn. pardatuli, якорный огонь mer. ankrutuli, стояночный огонь parktuli (autol), хвостовой огонь lenn. sabatuli, автоматический огонь sõj. automaattuli, ridatuli, беглый огонь sõj. kiirtuli, заградительный огонь sõj. tõkketuli, перекрёстный огонь sõj. risttuli, шквальный огонь sõj. marutuli, огонь! sõj. tuld! линия огня sõj. tulejoon, вести огонь sõj. tulistama, tuld andma, огонь горит tuli põleb (näit. ahjus), греться у огня end tule paistel soojendama, играть с огнём tulega mängima (ka ülek.), предавать что огню mida ära põletama, пылать огнём leegitsema, развести огонь tuld ~ lõket (üles) tegema, дом стал жертвой огня maja langes tuleohvriks ~ sai tuleroaks, страхование от огня tulekindlustus, разогреть на огне tule peal soojaks tegema ~ üles soojendama, огонь светит tuli paistab, зажечь огонь tuld süütama ~ põlema panema, погасить огонь tuld kustutama, ужинали уже при огне õhtust süües võtsime juba tule üles, õhtust sõime tule valgel, огонь поворота suunatuli, огни города linnatuled, в огне войны sõjatules, в огне сражения lahingutules, антонов огонь van. gangreen, он весь в огне ta hõõgub nagu tuletukk, tal on väga kõrge palavik, огонь любви armuleek, -lõõm, глаза горят огнём silmis on leek, silmad leegitsevad ~ hõõguvad;
õhin, hasart, hoog, tulisus;
между двух огней kahe tule vahel; огнём и мечом liter. tule ja mõõgaga; днём с огнём не найдёшь kõnekäänd otsi või tikutulega, ei leia tikutulegagi ~ tikutulega otsideski üles; бояться как огня kartma nagu tuld; бежать как от огня nagu tuli takus jooksma; из огня да в полымя kõnekäänd vihma käest räästa alla; нет дыма без огня vanas. kus suitsu, seal tuld; идти ~ пойти в огонь и в воду за кого-что, за кем tulest ja veest läbi minema kelle eest v heaks; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest, veest ja vasktorudest läbi käima; подливать ~ подлить масла в огонь õli tulle valama
папаха 69 С ж. неод. papaaha (kõrge karusnahkne meestemüts)
патрон I 1 С м. од.
patroon (aj. kaitsja v. hooldaja õigustega isik Vana-Roomas; kirikl. kaitsepühak katoliiklastel);
peremees, ettevõtte juhataja (kodanlikus ühiskonnas);
van. kõrge kaitsja, soosija, eestkostja
пеммикан 1 С м. неод. (без мн. ч.) kok. pemmikan (kõrge toiteväärtusega teat. lihakonserv, algselt indiaanlastel)
первоцвет II 1 С м. неод. bot. nurmenukk (Primula); весенний ~ лекарственный первоцвет (harilik) nurmenukk (Primula veris), высокий первоцвет kõrge priimula (Primula elatior), мучнистый первоцвет pääsusilm (Primula farinosa), ушковатый первоцвет kõrvikpriimula (Primula auricula)
повышенный 127
страд. прич. прош. вр. Г повысить;
прич. П kõrgem, suurem, parem, tugevam, kõrgenenud, suurenenud, kõrgendatud, tõstetud, suurendatud, ülendatud, edutatud, tugevdatud; повышенная температура (1) kõrge(m) temperatuur, (2) med. palavik, повышенное кровяное давление kõrge vererõhk, повышенное давление suur(em) rõhk, повышенная возбудимость liigärritatavus, liigärrituvus, hüpereretism, повышенная опасность suur(em) oht ~ ohtlikkus, повышенное качество parem kvaliteet, повышенная дисциплина tugevam ~ parem kord, повышенная ответственность kõrgendatud vastutus, повышенный голос kõrgendatud ~ valjemaks läinud hääl, повышенные обязательства suurendatud kohustused, повышенное настроение ülev meeleolu ~ tuju
подъём 1 С м. неод.
tõus (ka ülek.); (üles-, püsti-) tõus(mine), ülesminek; kerkimine, kerge (kerke); (üles)tõstmine, tõste, kergitamine; подъём в гору ~ на гору mäkkeminek, -tõus, -sõit, подъём воды в реке vee tõus jões, подъём народного хозяйства rahvamajanduse tõus ~ tõstmine ~ edendamine, подъём лесенкой sport trepptõus, подъём ёлочкой sport käärtõus, подъём тяжести raskuse tõstmine, подъём свода (1) võlvi kõrgus, (2) võlvi tõstmine, подъём флага lipu heiskamine, гласные верхнего подъёма lgv. tagahäälikud;
(без мн. ч.) põll. künd, kündmine, (üles)harimine; подъём зяби sügiskünd, подъём пара kesakünd, подъём целины ~ нови uudismaakünd, uudismaa ülesharimine;
(без мн. ч.) hoog, vaimustus, entusiasm, hingestatus; приняться за дело с большим подъёмом suure hooga asja kallale asuma, говорить с подъёмом hingestatult ~ vaimustusega rääkima;
pealpöid, peallaba; нога с высоким подъёмом kõrge pöiaga jalg, сапоги жмут в подъёме saapad pigistavad pöia ~ laba pealt;
sõj. äratus (käsklus); подъём по тревоге (1) häireäratus, (2) häirekorras väljaviimine;
mäend. van. tõstuk, lift;
van. teeleasumine, ärasõit, ärasõitmine;
кто лёгок ~ лёгкий на подъём kõnek. kes on alati minekuvalmis, kes on alati hakkamas ~ nõus kaasa lööma ~ tegema; кто тяжёл ~ тяжёлый на подъём kõnek. keda ei saa paigast liikuma
полноводный 126 П (кр. ф. полноводен, полноводна, полноводно, полноводны) suurveega, veerohke, veerikas, kõrgveeline, kõrge veeseisuga ~ veetasemega; полноводная река suurveejõgi, veerohke ~ kõrge veega jõgi
полноводье 113 С с. неод. (без мн. ч.) suurvesi, kõrge veeseis ~ veetase
полногрудый 119 П rinnakas, kõrge rinnaga
потолок 24 С м. неод. lagi (ka ülek.); высокий потолок kõrge lagi, низкий потолок madal lagi, подвесной потолок ehit. ripplagi, сводчатый потолок ehit. võlvlagi, филёнчатый потолок ehit. paneellagi, потолок полёта lenn. lennulagi (maksimaalne lennukõrgus);
взять с потолка kõnek. laest võtma, sulepeast välja imema; плевать в потолок kõnek. lakke vahtima, logelema, looderdama
преклонность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) eakus, kõrgeealisus, kõrge iga ~ vanadus ~ vanus; преклонность лет kõrge vanus, eakus
преклонный 126 П kõrge (ea kohta); преклонный возраст, преклонные годы kõrge iga, eakus, он в преклонном возрасте ta on eakas ~ kõrges ~ auväärses eas, преклонные дни vanaduspäevad
престарелость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kõrgeealisus, raugaiga, kõrge vanadus ~ iga
причёска 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) kammimine, sugemine;
soeng, kamming, frisuur; короткая причёска lühike soeng, lühikesed juuksed, пышная причёска kohev ~ kõrge soeng, причёска на пробор ~ с пробором lahuga soeng
проба 51 С ж. неод.
(без мн. ч.) proov, proovimine, teim; проба голосов hääleproov, проба на искру met. sädemeproov, проба тормозов pidurite proovimine, проба на воспламенение keem. süttimisteim, взять на пробу prooviks võtma;
(kauba vm.) näidis; proov; проба воды veeproov, проба молока piimaproov, почвенная проба mullaproov, золото высокой пробы kõrge prooviga kuld, взять несколько проб mitut proovi võtma ~ tegema, метод проб и ошибок proovimeetod;
проба пера suleproov
райграс 1 С м. неод. bot.
raikaerik (rohttaim Arrhenatherum); высокий райграс kõrge raikaerik (Arrhenatherum elatius);
raihein (Lolium); пастбищный ~ английский райграс karjamaa- ~ inglise raihein (Lolium perenne), итальянский ~ многоукосный райграс itaalia ~ mitmeniiteline raihein (Lolium multiflorum)
родовитость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kõrgest ~ suurest soost põlvnemine, kõrge ~ suursugune päritolu, suursugusus, aristokraatlikkus
рослый 119 П pikakasvuline, pikk, suure kasvuga, pikka ~ suurt kasvu, kogukas; рослый парень pikk ~ pikka kasvu ~ suure kasvuga ~ suurt kasvu noormees, рослая лошадь suur hobune, рослая трава kõrge rohi
сан 1 С м. неод. (kõrge) aunimetus, ametinimetus, amet, tiitel, seisus; высокий сан kõrge aunimetus ~ ametinimetus, сан епископа piiskopiamet, piiskopi ametinimetus, монашеский сан mungaseisus
сановник 18 С м. од.
aj. (kõrge) aukandja, ülik, suurnik; царский сановник keisri aukandja, придворный сановник õukonnaametnik;
iroon. (enda meelest) tähtis nina
сильный 126 П (кр. ф. силен и силён, сильна, сильно, сильны и сильны) tugev, jõuline, võimas, vägev, kõva; сильный человек tugev inimene, сильный удар tugev ~ jõuline ~ kõva löök, сильное государство tugev riik, сильная армия tugev sõjavägi ~ armee, сильный мотор tugev ~ võimas mootor, сильная натура tugev ~ jõuline loomus ~ natuur, сильный ученик tugev õpilane, сильный яд tugeva toimega ~ kange mürk, сильный шторм tugev torm, сильный снегопад tugev lumesadu, сильное волнение (1) närveerimine, tugev erutus, (2) mer. tugev lainetus, сильная качка mer. tugev õõtsumine, сильная зыбь mer. kõrge ummiklainetus, сильный мороз käre pakane, сильная жара hirmus kuumus, palavus, сильный дождь tugev ~ kõva vihm, сильная засуха suur põud, сильная боль tugev ~ suur ~ äge valu, сильное впечатление sügav ~ tugev mulje;
сильный пол kangem (sugu)pool; сильные мира сего need, kelle päralt on vägi ja võimus ~ võim, selle maailma vägevad
сознательность 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
teadvuslikkus;
teadlikkus; высокая сознательность kõrge teadlikkus, классовая сознательность klassiteadlikkus, политическая сознательность poliitiline teadlikkus
ставка II 72 С ж. неод.
panus (mängupandud rahasumma; ka ülek. на кого-что ); крупная ставка suur panus, делать ставку на кого-что panust tegema kellele-millele;
palk; (palga-, maksu)määr, tariif; высокая ставка suur ~ kõrge palk, повышение ставок palgatõus, palgatõstmine, ставка налога, налоговая ставка maksumäär, тарифные ставки maj. tariifimäärad, учётная ставка maj. diskontomäär, diskontoprotsendi määr;
jur. väljendis очная ставка vastastamine
старость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) vanadus, vanaduspäevad; глубокая старость kõrge vanadus, raukus, raugaiga, ранняя старость varane ~ enneaegne vanadus, обеспеченная старость muretud vanaduspäevad, под старость vanuigi, vanas eas, vanuti, от старости vanadusest, дожить до глубокой старости väga vanaks ~ kõrge eani elama;
старость не радость vanas. vanad päevad vaevapäevad
температура 51 С ж. неод. temperatuur; med. palavik; высокая температура (1) kõrge temperatuur, (2) kõrge palavik, низкая температура madal temperatuur, положительная температура plusstemperatuur, комнатная температура toatemperatuur, toasoojus, температура воздуха õhutemperatuur, õhusoojus, температура замерзания füüs. külmumistemperatuur, температура кипения füüs. keemistemperatuur, температура вспышки füüs. leekpunkt, повышенная температура (väike) palavik, температура упала (1) temperatuur langes, (2) palavik langes, температура поднялась (1) temperatuur tõusis, (2) palavik tõusis, измерить температуру (1) temperatuuri mõõtma, (2) kraadima, ходить с температурой kõnek. palavikuga ringi käima, при высоких температурах kõrgel temperatuuril
тенор 4 С м. muus. tenor (неод. kõrge meeshääl; од. sellise häälega laulja; неод. vaskpuhkpill); лирический тенор lüüriline tenor, петь тенором tenorit laulma
тенористый 119 П (кр. ф. тенорист, тенориста, тенористо, тенористы) tenori-; tenoraalne, tenorlik, tenori värvinguga, tenorihäälega, kõrge; тенористый голос tenor, tenorihääl, тенористый баритон tenorbariton, tenoraalne ~ tenori värvinguga bariton
термоэлектрон 1 С м. неод. füüs. termoelektron (ainest kõrge temperatuuri mõjul vabanenud elektron)
-то частица
rõhutamise ja esiletõstu märkimisel just, küll, ikka, -gi; в том-то и дело selles asi just ongi, этого-то я и желаю seda ~ sedap ma tahangi, учить-то я учил, но ничего не помню õppisin küll, aga midagi ei mäleta, книгу-то ты прочёл kas sa ikka lugesid raamatu läbi, не так-то просто polegi nii lihtne;
umbmääraste asesõnade ja määrsõnade moodustamisel -gi, -ki; кто-то keegi, что-то miski, какой-то mingi, mingisugune, где-то kuskil, kusagil, почему-то millegipärast, miskipärast;
asesõnadega такой, тот ja määrsõnadega там, тогда, туда märgib ebamäärast isikut, aega, omadust, kohta vm.; гражданин такой-то kodanik see ja see, такого-то числа sel ja sel kuupäeval, это было в таком-то году see oli sel ja sel aastal, такой-то высоты nii ja nii kõrge, это было тогда-то see oli sel ja sel ajal, живёт там-то elab kusagil seal ~ seal kuskil
тон С м. неод.
5, 1 (heli)toon (ka füüs., muus.), helikõrgus; высокий тон kõrge toon, низкий тон madal toon, задать тон (1) häält andma, (2) ülek. kõnek. tooni andma, mõõduandev olema, петь не в тон vale viisi ~ valel viisil laulma, тоны сердца med. südametoonid;
1 (без мн. ч.) hääl, hääletoon, kõnetoon (ka ülek.), häälevarjund; властный тон võimukas ~ käskiv (hääle)toon, деловой тон asjalik toon, иронический тон irooniline toon, pilketoon, мажорный тон ülek. rõõmsameelne hääl(etoon), минор ный тон ülek. kurvameelne hääl(etoon), тон статьи kirjutise ~ artikli toon, повысить тон häält kõrgendama ~ tõstma, изменить тон hääletooni muutma, настроить себя на грустный тон ülek. end nukrale lainele häälestama;
1 (без мн. ч.) toon, käitumisviis, maneer; правила хорошего тона hea tooni ~ kombeka käitumise reeglid, дурной тон halb komme ~ maneer;
4 (värvi)toon, värvus; светлые тона heledad (värvi)toonid, пастельные тона pastelltoonid, яркие тона eredad (värvi)toonid, спокойные тона rahulikud (värvi)toonid, тёплые тона soojad (värvi)toonid, тон цвета, цветовой тон värvitoon, värving, тон в тон (1) toon toonis, (2) ülek. samas laadis, изображать в светлых тонах heledates (värvi)toonides kujutama ~ kirjeldama;
попадать ~ попасть в тон кому kelle tooni tabama, end kelle lainele häälestama
тонкий 122 П (кр. ф. тонок, тонка, тонко, тонки и тонки; сравн. ст. тоньше, превосх. ст. тончайший 124)
peen(-), peenike(ne) (ka ülek.); тонкое сукно peenvillane riie, тонкая верёвка peenike nöör, тонкая ветка peenike oks, тонкая талия peenike ~ sale ~ kitsas piht, тонкая кишка anat. peensool, тонкие пальцы peened ~ peenikesed sõrmed, тонкие ноги peened ~ peenikesed jalad, тонкий голос peenike ~ kõrge hääl, тонкий аромат peen aroom ~ lõhn, тонкий вкус peen ~ rafineeritud maitse, тонкие черты лица peened näojooned, тонкая пища peen ~ hõrk toit, тонкий юмор peen huumor, тонкий намёк peen vihje, тонкая керамика peenkeraamika (nõud, kunstiesemed), тонкая работа peen ~ filigraanne töö, тонкий слух peen ~ terav ~ erk kuulmine, тонкий ум terav ~ vahe mõistus, hästi lõikav pea, тонкий наблюдатель terane vaatleja, тонкий психолог peen psühholoog, это дело тонкое kõnek. see on peen asi ~ peenike värk;
õhuke, õhe; тонкая бумага õhuke paber, тонкий лёд õhuke jää, тонкие чулки õhukesed sukad, тонкая материя õhuke riie, тонкий ломтик хлеба õhuke leivaviil, тонкая тетрадь õhuke vihik;
delikaatne, taktitundeline, peenetundeline; он чрезвычайно тонкий человек ta on ülidelikaatne inimene;
кишка тонка у кого madalk. kes on ~ oli vilets vend, kelle hammas ei hakka ~ ei hakanud peale, kelle jõud ei kanna ~ ei kandnud välja
трёхметровый 119 П kolmemeetrine, kolm meetrit pikk ~ kõrge, kolme meetri pikkune ~ kõrgune; трёхметровая высота kolmemeetrine kõrgus
тридцатиметровый 119 П kolmekümnemeetrine, kolmkümmend meetrit pikk ~ lai ~ kõrge ~ sügav
туфля 65 С ж. неод. (обычно мн. ч.) king; tuhvel; дамские туфли naistekingad, мужские туфли meestekingad, спортивные туфли spordikingad, домашние туфли toatuhvlid, toakingad, pantohvlid (van.), туфли на высоких каблуках kõrge kontsaga kingad, замшевые туфли seemiskingad, samsskingad;
попасть под чью туфлю kõnek. kelle tuhvli alla sattuma, kelle tuhvlialuseks saama, tuhvlikangelaseks saama
удостоить 268 Г сов. несов. удостаивать кого-что, чего, чем mille vääriliseks tunnistama ~ pidama (ka iroon.); millega autasustama, (preemiat, nimetust) andma; iroon. austama; удостоить кого высокой награды keda kõrge autasu vääriliseks pidama, kellele kõrget autasu andma, удостоить правительственной награды valitsuse autasu andma, учёный, удостоенный Нобелевской премии Nobeli preemia saanud teadlane, меня удостоили этой чести mulle sai ~ langes see au osaks, удостоить кого ответом keda vastuse vääriliseks pidama, удостоить взглядом pilgu vääriliseks pidama, удостоить внимания tähelepanu väärivaks pidama
фаворит 1 С м. од. favoriit (soosik, lemmik, armualune; sport suurimate võiduvõimalustega võistleja v. võistkond; kõrge isiku armuke)
фаворитка 72 С ж. од. favoriit (soosik, lemmik, armualune; kõrge isiku armuke)
фьельд 1 С м. неод. geogr. tundur, fjeld (kõrge metsatu ala)
цена 53 (вин. п. ед. ч. цену) С ж. неод. hind, väärtus (ka ülek.); высокая цена kõrge hind, оптовая цена hulgi(müügi)hind, розничная цена jae(müügi)hind, рыночная цена turuhind, закупочная цена kokkuostuhind, покупная цена ostuhind, сниженная цена alandatud hind, твёрдая цена kindel hind, бросовая цена maj. dumpinguhind (välisturul ajutiselt alandatud hind), красная цена kõrgeim hind, цены на товары kaubahinnad, цена билета pileti hind, цена на мясо liha hind, цена три кроны за килограмм kolm krooni kilogramm, kilo hind kolm krooni, снижение цен hindade alandamine ~ alanemine, цена дружбы sõpruse hind, цена деления шкалы skaalajaotise väärtus, ценой больших усилий suurte pingutustega, ценой упорного труда visa tööga, назначить цену hinda ~ väärtust määrama, купить за сходную цену mõõduka ~ talutava hinnaga ostma, цена поднимается hind tõuseb, набивать цену на что mille hinda tõstma ~ üles lööma ~ üles kruvima, сбивать цену на что mille hinda alandama ~ alla laskma ~ alla lööma, падать в цене hinnas langema, odavamaks minema, запрашивать высокую цену kõrget hinda nõudma ~ küsima, продать за свою цену omahinnaga müüma;
терять цену в чьих глазах (oma) väärtust ~ tähtsust kelle silmis kaotama; придавать цену кому-чему keda-mida tähtsaks pidama; быть в цене hinnas olema; любой ценой iga hinna eest, maksku mis maksab; знать цену кому-чему teadma mida kes-mis väärt on, kelle-mille hinda ~ väärtust teadma ~ tundma; дорогой ценой kalli hinnaga, missuguse hinnaga küll, kallilt (kätte tulema); грош цена кому-чему kõnek. kes-mis pole krossigi väärt; цены нет (1) кому kes on kuldaväärt inimene, (2) чему mis on hindamatu väärtusega; набить ~ набивать себе цену kõnek. enese hinda üles kruvima ~ kõrgeks ajama
цениться 308 Г несов.
hinda ~ väärtust omama, hinnas ~ väärt olema; предметы старины дорого ценятся vanaaegsetel esemetel on kallis ~ kõrge hind, vanaaegsed esemed on kallid, такие люди высоко ценятся sellised inimesed on (kõrges) hinnas;
страд. к ценить
чело I 98 С с. неод. van. luulek. laup, otsmik, otsaesine; высокое чело kõrge laup ~ otsaesine;
бить челом van. nüüd iroon. (1) кому maani kummardama kelle ees, (2) кому, о чём kellelt mida anuma, paluma, (3) на кого süüdistust tõstma kelle vastu, kaebama, kaebust esitama kelle peale
четырёхметровый 119 П neljameetrine, neli meetrit pikk ~ kõrge
чиновный 126 П (кр. ф. чиновен, чиновна, чиновно, чиновны) van.
(без кр. ф.) ametiastmes, teenistusastmes; чиновный люд ametnikud;
kõrge aukraadiga ~ teenistusastmega ~ kõrges ametis;
ametniku-, tšinovniku-
чистопробный 126 П
kõrgeprooviline, kõrge prooviga (kuld, hõbe);
ülek. iroon. pesueht(ne), täis(-), puhas; чистопробный негодяй pesuehtne ~ valmis lurjus, täislurjus, lurjus mis lurjus
широколобый 119 П (кр. ф. широколоб, широколоба, широколобо, широколобы) kõrge laubaga ~ otsaesisega ~ otsmikuga, laubakas
эдил 1 С м. неод. aj. ediil (kõrge riigiametnik Vana-Roomas)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur