[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 194 artiklit

бархатистый 119 П (кр. ф. бархатист, бархатиста, бархатисто, бархатисты) sametpehme, sametine, sametjas, ülek. ka mahe; бархатистая кожа sametpehme ~ sametine nahk, бархатистый голос sametine ~ mahe hääl
бархатный 126 samet-, sameti-, sametist, sametine (ka ülek.); бархатное платье sametkleit, sametist kleit, бархатная шляпа sametkübar, -kaabu, бархатная ткань sametriie, sametikangas, бархатная травка sametine ~ sametpehme rohi, бархатные глаза sametised silmad, бархатный голос sametine ~ mahe hääl, бархатная книга aj. aadlimatrikkel;
бархатный сезон sügishooaeg lõunas
беззвучный 126 П (кр. ф. беззвучен, беззвучна, беззвучно, беззвучны) helitu, ülek. ka hääletu, kõlatu; беззвучные шаги hääletud sammud, беззвучный голос kõlatu hääl, беззвучный смех hääletu ~ kõlatu naer
бесподобный 126 П (кр. ф. бесподобен, бесподобна, бесподобно, бесподобны) kõnek. võrratu; бесподобный голос võrratu hääl
божественный 127 П
liter. jumala-, jumalik; божественный глагол jumala sõna(d);
vaimulik; божественные книги vaimulikud raamatud;
(кр. ф. божествен и божественен, божественна, божественно, божественны) kõnek. jumalik, võrratu, imepärane; божественный голос jumalik ~ imepärane hääl
бочка 73 С ж. неод.
tünn, vaat, aam, tõrs, tünder; бочка для воды veevaat, винная бочка veinivaat, бочка с цементом tsemenditünn, бочка из-под дёгтя tökativaat (milles tökat olnud), голос звучит, как из бочки hääl tuleb nagu tõrrepõhjast;
tünder (endisaegne mahumõõt 491,96 l);
lenn. keeris; сделать в воздухе бочку keerist tegema;
arhit. sibulik (sibulakujulise ristlõikega viilkatus);
как сельди в бочке kõnek. nagu silgud pütis
вздрагивать 168b Г несов. сов. вздрогнуть от чего, без доп. vappuma, võppuma, rappuma; tõmblema; värisema; он вздрагивает при малейшем шорохе ta võpatab väiksemagi sahina peale, её лицо вздрагивает tema nägu tõmbleb, голос вздрагивает hääl väriseb, вздрагивать от холода külmast värisema ~ võdisema
визгливый 119 П (кр. ф. визглив, визглива, визгливо, визгливы) kiljuv, kiunuv, vinguv, vinguja; визгливый голос kiljuv hääl, визгливый поросёнок vingur ~ vinguja põrsas
вопиющий 124 П (кр. ф. вопиющ, вопиюща, вопиюще, вопиющи) kõrgst. kisendav, karjuv; вопиющая несправедливость karjuv ~ kisendav ülekohus ~ ebaõiglus;
глас вопиющего в пустыне liter. hüüdja hääl kõrbes
всполошить 287a Г сов. кого-что kõnek. ärevile ajama; звук набата всполошил всю деревню häirekella hääl ~ helin ajas kogu küla ärevile; vrd. полошить
втора 51 С ж. muus.
неод. teine hääl; teine viiul;
од. teise hääle laulja; teise viiuli mängija
глас 1 С м. неод. van., kõrgst. hääl;
глас вопиющего в пустыне hüüdja hääl kõrbes
глухой 123 П (кр. ф. глух, глуха, глухо, глухи; сравн. ст. глуше)
kurt (к чему ka ülek.); глухая девочка kurt tüdruk, глух на правое ухо paremast kõrvast kurt, остаться глухим к чьим просьбам kelle palvetele kurdiks jääma;
helitu, kõlatu, tuhm; ülek. varjatud; глухой согласный lgv. helitu konsonant ~ kaashäälik, глухой голос kõlatu hääl, глухое недовольство varjatud rahulolematus;
mahajäetud, metsistunud; kolka-; глухой сад metsistunud ~ rohtunud aed, глухая деревушка kolkaküla, глухое место kolgas, глухая дорога kõrvaline tee, глухой переулок inimtühi põiktänav, kõrvaltänav;
umb-, kinnine; avadeta, laus-; jäik; глухая стена laussein, avadeta sein, глухой коридор pime ~ akendeta koridor, глухое платье kinnine kleit, глухая ночь pilkane öö;
hilis-, sügav; глухая осень hilissügis, глухая тайга sügav taiga, põlistaiga, в глухую старину ennevanasti, (enne)muiste;
П С глухой м., глухая ж. од. kurt; школа для глухих kurtide kool
гнусавый 119 П (кр. ф. гнусав, гнусава, гнусаво, гнусавы) ini-, inisev, ninahäälega; гнусавый голос inisev hääl, ninahääl
голос 4 С м. неод. hääl (ka muus., jur.); визгливый голос kiunuv ~ vinguv hääl, высокий голос kõrge hääl, звонкий голос hele ~ kõlav hääl, нежный голос õrn hääl, низкий голос madal hääl, совещательный голос sõnaõigus, nõuandehääl, решающий голос hääleõigus, otsustushääl, голос совести süümehääl, südametunnistuse hääl, большинство голосов häälteenamus, enamik hääli, право голоса hääleõigus, романс для двух голосов romanss kahele häälele, петь в два голоса kahel häälel laulma, кричать громким голосом valju häälega karjuma, отдать свой голос за кого, кому hääletama, häält andma kelle poolt, подсчитать голоса hääli (kokku) lugema, собрать мало голосов vähe hääli koguma, узнать по голосу hääle järgi ~ häälest ära tundma;
в один голос ühel häälel, ühest suust; во весь голос täiel häälel, täiest kõrist; петь с чужого голоса kelle laulu laulma (võõraid mõtteid avaldama); подавать ~ подать голос häält tegema; поднимать ~ поднять голос häält tõstma; лишаться ~ лишиться голоса, терять ~ потерять голос häält kaotama, häälest ilma jääma
гробовой 120 П kirstu-; haua-; surnu-; гробовой камень hauakivi, гробовая бледность surnukahvatus;
гробовая тишина, гробовое молчание hauavaikus; гробовой голос hauatagune hääl; до гробовой доски surmani, surmatunnini
грозный 126 П (кр. ф. грозен, грозна, грозно, грозны и грозны) ähvardav, hirmus, hirmuäratav; julm, karm; грозный голос ähvardav ~ karm hääl, грозный взгляд hirmuäratav ~ ähvardav pilk, грозная опасность ähvardav oht, грозные дни войны karmid ~ rasked ~ rängad sõjapäevad
громкий 122 П (кр. ф. громок, громка, громко, громки; сравн. ст. громче, превосх. ст. самый громкий) vali, kõva; ülek. kuulus, laialt tuntud; kõlav; громкий голос vali ~ kõva hääl, громкое имя tuntud ~ kuulus ~ mainekas nimi, громкие фразы kõlavad ~ õõnsad ~ suured sõnad, громкое дело, громкий процесс kõmuline ~ kõmu tekitav ~ laineid lööv protsess
громовой 120 П pikse-, kõue-; kõmisev, mürisev; громовой удар pikselöök, громовые раскаты kõuekõmin, -mürin, громовой голос kõuehääl, mürisev ~ kõmav ~ kõmisev hääl
громоподобный 126 П (кр. ф. громоподобен, громоподобна, громоподобно, громоподобны) kõmisev, kõuehäälne; громоподобный голос kõuehääl, kõmisev hääl
грубый 119 П
kare, karm, krobeline; jäme(-); toor-, kore-; грубая шерсть kare ~ karm ~ jäme vill, грубая кожа kare ~ karm ~ krobeline nahk, грубое измерение ligikaudne mõõtmine, jämemõõtmine, грубая ошибка jäme viga, грубая штукатурка jämekrohv, фильтр грубой очистки tehn. jämefilter, грубый гумус toorhuumus, грубые корма koresööt, грубая мебель tahumatu ~ rohmakas mööbel, грубый холст kotiriie;
(кр. ф. груб, груба, грубо, грубы и грубы) ülek. jõhker, jäme, mühaklik, tahumatu, rohmakas, robustne; грубый человек toores ~ jõhker inimene, грубые черты лица rohmakad näojooned, грубый голос jõhker ~ räme hääl, грубые привычки tahumatud kombed
густой 120 П (кр. ф. густ, густа, густо, густы и густы; сравн. ст. гуще, превосх. ст. густейший 124) tihe, paks; konsistentne; plastne; густой лес paks ~ tihe mets, густой туман tihe udu, густая каша paks puder, густой слой paks kiht, густая смазка plastne ~ konsistentne määre, густой голос mahlakas hääl
дребезжать 180 Г несов. klirisema, põrisema, plärisema, tärisema, tirisema; värisema, võbisema; стекло дребезжит klaas kliriseb, старый рояль дребезжит vana klaver pläriseb, голос дребезжит hääl väriseb ~ võbiseb
дрогнуть II 335b Г сов. võpatama, vära(h)tama, liiga(h)tama; vankuma lööma; голос дрогнул hääl värahtas, огонь в лампе дрогнул lambileek värahtas, ни один мускул не дрогнул на его лице tema näos ei liikunud ükski lihas, поплавок дрогнул õngekork liigatas, фронт дрогнул rinne lõi vankuma;
рука не дрогнет ~ не дрогнула у кого kelle käsi ei värise ~ ei värisenud, kes ei kohku ~ ei kohkunud tagasi; сердце дрогнуло у кого kelle süda võpatas (sees)
дрожать 180 Г несов.
от чего, без доп. värisema, vappuma, võbisema, lõdisema, värelema; дрожать от холода külmast värisema ~ lõdisema, дрожать всем телом kogu kehast värisema, голос дрожит hääl väriseb, дрожмя дрожать madalk. nagu haavaleht värisema, üle keha värisema, свет дрожит на стене valgus väreleb seinal;
за кого-что, над кем-чем, перед кем-чем ülek. värisema; дрожать за свою шкуру madalk. oma naha pärast värisema, дрожать над детьми laste pärast värisema;
дрожать как осиновый лист kõnek. nagu haavaleht värisema; дрожать над (каждой) копейкой kõnek. halv. iga kopikat ~ penni näpu vahel veeretama, kopikakoi olema
дрожащий 124
действ. прич. наст. вр. Г дрожать;
прич. П värisev, lõdisev, võbisev, värelev; дрожащий голос värisev hääl, дрожащее пламя свечи värelev ~ võbisev küünlaleek
дряблый 119 П (кр. ф. дрябл, дрябла и дрябла, дрябло, дряблы) närtsinud, närbunud, närvetanud, krimpsus, kortsus, lõtv, lodev, loid; дряблая груша närvetanud pirn, дряблая кожа lõtv ~ lodev ~ kortsus nahk, дряблый характер loid iseloom, дряблый голос närtsinud ~ vanainimes(e)lik hääl
елейный 126 П (кр. ф. елеен, елейна, елейно, елейны) õli-, õline (ka ülek.); ülek. van. õnnis; halv. mesimagus, lääge, vaga(tsev); елейный голос õline ~ mesimagus hääl, елейная душа vaga hing, елейный взгляд vagatsev pilk
жалобный 126 П (кр. ф. жалобен, жалобна, жалобно, жалобны)
kaeblik, hale; жалобный голос kaeblik hääl;
(без кр. ф.) kaebuste, kaebus-; жалобная книга kaebusraamat, kaebuste raamat
жалостный 126 П (кр. ф. жалостен, жалостна, жалостно, жалостны) kõnek. hale, kaeblik, haletsev, kaastundlik; жалостный голос kaeblik hääl, жалостная песня hale ~ kurb(lik) laul
жидкий 122 П (кр. ф. жидок, жидка, жидко, жидки; сравн. ст. жиже, превосх. ст. самый жидкий) vedel(-); ülek. lahja; hõre; vesine, kesine; kidur, nõrk; жидкий газ vedelgaas, veeldatud gaas, жидкое топливо vedelkütus, жидкое стекло vesiklaas, жидкий кофе lahja kohv, жидкие волосы hõredad juuksed, жидкий голос nõrk ~ hädine hääl, жидкие берёзки kidurad kased, жидкие мускулы lõdvad lihased, жидкий доклад kõnek. kesine ~ vesine ettekanne
загробный 126 П hauatagune; загробная жизнь hauatagune elu, загробный голос (nagu) hauatagune hääl
заискивающий 124
действ. прич. наст. вр. Г заискивать;
прич. П (кр. ф. заискивающ, заискивающа, заискивающе, заискивающи) pugejalik, meelitlev, lipitsev; заискивающая улыбка pugejanaeratus, заискивающий голос meelitlev ~ lipitsev hääl
заклокотать 204b Г сов. kobrutama ~ vahutama ~ kohisema ~ pulbitsema ~ korisema ~ mulisema hakkama (ka ülek.); заклокотали весенние воды kevadveed hakkasid kohisema ~ vahutama, в груди тяжело заклокотало rinnus hakkas raskelt korisema, в трубке заклокотал весёлый голос (telefoni)torus mürises lõbus hääl
замогильный 126 П kõnek. hauatagune; замогильный голос hauatagune ~ kume hääl
заспанный 127
страд. прич. прош. вр. Г заспать;
прич. П (кр. ф. заспан, заспанна, заспанно, заспанны) unine; заспанное лицо unine nägu, заспанный голос unine hääl
звонкий 122 П (кр. ф. звонок, звонка, звонко, звонки; сравн. ст. звонче, звончее, превосх. ст. звончайший 124) helisev, kõlav, hele, kõlisev; lgv. heliline; звонкая песня helisev laul, звонкий голос kõlav ~ hele hääl, звонкая монета metallraha, mündid, звонкая фраза ülek. kõlav ~ ülespuhutud ~ tühi fraas, suured sõnad, tühi sõnakõlks, звонкий согласный heliline konsonant ~ kaashäälik
звук 18 С м. неод.
heli, hääl; звуки песни lauluhelid, скорость звука füüs. helikiirus, издавать звуки heli tekitama, häält tekitama, häält tegema, не издавать ни звука vait olema, под звуки гитары kitarri saatel;
lgv. häälik; звуки речи häälikud, гласный звук täishäälik, vokaal, согласный звук kaashäälik, konsonant;
пустой звук tühi sõnakõlks; (согласиться) без звука kõnek. sõna lausumata (nõus olema); ни звука (1) ei kippu ega kõppu, (2) täielik vaikus, (3) mitte sõnakestki (lausuma)
извиняющийся 124
действ. прич. наст. вр. Г извиняться;
прич. П andekspaluv; извиняющийся голос andestust anuv ~ paluv hääl
истошный 126 П (кр. ф. истошен, истошна, истошно, истошны) kõnek. südantlõhestav, meeleheitlik, metsik, läbilõikav; истошный крик meeleheitlik karje, metsik kisa, истошный голос läbilõikav hääl
контральто нескл. С muus. kontraalt (с. неод. hääl; ж. од. kõnek. laulja)
крикливый 119 П (кр. ф. криклив, криклива, крикливо, крикливы) kärarikas, käratsev; kile; ülek. karjuv, kisendav, silmatorkav, väljakutsuv; крикливая толпа käratsev rahvahulk, крикливый голос kile hääl, крикливая реклама karjuv ~ kisendav reklaam, крикливый наряд (karjuvalt) silmatorkav riietus
ломаться 165 Г несов.
katki ~ puruks minema, murduma, purunema (ka ülek.); ломаться под тяжестью чего raskusest murduma, ломались старые обычаи purunesid vanad tavad, у мальчика ломается голос poisil on häälemurre, ломающийся от слёз голос nutusegane hääl;
kõnek. vigurdama, veiderdama, kometit tegema, janditama, edvistama, eputama;
над кем madalk. irvitama kelle üle, mõnitama keda; vrd. сломаться
ломкий 122 П (кр. ф. ломок, ломка и ломка, ломко, ломки) murduv, kergesti purunev, habras, rabe, pude, halgas; ломкие сучья murduvad ~ haprad oksad, ломкая мебель kergesti purunev mööbel, ломкий голос murduv ~ katkev ~ katkendlik hääl
масленый 126 П või-, võine; õli-, õline (ka ülek.); ülek. lipitsev, meelitlev; масленая каша võiga puder, масленые руки õlised käed, масленая кепка õline nokatsmüts, масленый голос õline hääl, масленая неделя kõnek. võinädal, vastlanädal
медовый 119 П mesi-, mee-; meelõhnaline; ülek. mesimagus, mesikeelne; медовый хлеб mesileib, медовые соты meekärg, -kärjed, медовый запах meelõhn, медовое сено meelõhnaline hein, медовый голос mesine ~ mesimagus hääl, медовые речи mesimagus ~ mesikeelne jutt;
медовый месяц mesinädalad
меланхоличный 126 П (кр. ф. меланхоличен, меланхолична, меланхолично, меланхоличны) melanhoolne, raskemeelne, kurvameelne, sünge, nukker; меланхоличный голос melanhoolne ~ kurb hääl, меланхоличное лицо melanhoolne ~ nukker nägu
мелодический 129 П meloodia-, meloodiline, viisikas, viisirikas, laulev; мелодический голос meloodiline ~ laulev hääl
мелодичный 126 П (кр. ф. мелодичен, мелодична, мелодично, мелодичны) meloodiline, viisikas, viisirikas, laulev; мелодичный голос meloodiline ~ laulev hääl, мелодичная музыка meloodiline ~ viisikas ~ viisirikas muusika
металлический 129 П metall-, metalli-, metalne, metalliline; металлическая конструкция metalltarind, -konstruktsioon, металлические деньги metallraha, raudraha (van., kõnek.), металлический голос ülek. metalne hääl, металлическая щётка traathari
монотонный 126 П (кр. ф. монотонен, монотонна, монотонно, монотонны) monotoonne (ka mat.), ühetooniline, ülek. ka üksluine, igav; монотонный голос monotoonne hääl, монотонная жизнь monotoonne ~ üksluine elu
мрачный 126 П (кр. ф. мрачен, мрачна, мрачно, мрачны и мрачны) pime, tume, vidune; ülek. sünge, morn, tusane; мрачная ночь sünge ~ pime öö, мрачные краски sünged ~ tumedad värvid, мрачные времена sünged ajad, мрачный взгляд sünge ~ morn pilk, мрачный голос tusane hääl, мрачное настроение tusatuju, sünge ~ tusane meeleolu ~ tuju;
представлять ~ представить в мрачном свете что mida sünges valguses näitama, mida süngetes värvides maalima ~ kujutama; видеть в мрачном свете что süngetes ~ mustades värvides nägema mida
мужественный 127 П (кр. ф. мужествен и мужественен, мужественна, мужественно, мужественны) mehine, mehekas, vapper, vahva, julge; мужественный человек mehine mees ~ inimene, мужественный характер mehine iseloom, мужественный голос mehine ~ jõuline hääl
музыкальный 126 П
muusika-, muusikaline; музыкальный инструмент pill, muusikariist, музыкальный журнал muusikaajakiri, музыкальная школа muusikakool, музыкальное воспитание muusikakasvatus, muusikaline kasvatus, музыкальный слух muusikaline kuulmine, музыкальная комедия laulumäng, lustimäng lauludega, muusikaline komöödia, музыкальная грамота noodiõpetus, nooditundmine, muusika algõpetus, музыкальная шкатулка mängutoos, музыкальное оформление спектакля näidendi helikujundus;
(кр. ф. музыкален, музыкальна, музыкально, музыкальны) musikaalne; ülek. meloodiline; музыкальный мальчик musikaalne poiss, музыкальный голос meloodiline ~ kaunikõlaline hääl
мягчеть 229b Г несов. kõnek. pehme(ma)ks minema, pehmuma, pehmenema, leebemaks ~ mahedamaks muutuma, leebima, leebuma; голос мягчел hääl läks lahkemaks; vrd. помягчеть
надтреснутый 119 П (кр. ф. надтреснут, надтреснута, надтреснуто, надтреснуты)
mõrane, mõra(de)ga, pragunenud, lõhenenud; надтреснутая тарелка mõraga taldrik;
(без кр. ф.) ülek. kärisev, räme; plärisev, klirisev; надтреснутый голос kärisev ~ räme hääl, надтреснутый звук klirin
насморочный 126 П kõnek. nohu-, nohune, nohu tekitav; насморочный голос nohune hääl, насморочная погода paras nohusaamise ilm
начальнический 129 П ülema(-), juhataja(-); ülek. ülemuslik, juhatajalik; начальнический голос ülemuslik ~ käskiv ~ võimukas hääl
недовольный 126 П (кр. ф. недоволен, недовольна, недовольно, недовольны) rahulolematu, pahane, tusane; недовольный взгляд rahulolematu pilk, недовольное лицо rahulolematu ~ tusane nägu, недовольный голос pahane hääl, он недоволен этим объяснением ta pole selle seletusega rahul
недурной 120 П (кр. ф. недурен и недурён, недурна, недурно, недурны и недурны) üsna ~ päris hea; (обычно кр. ф.) üsna ~ päris kena, ilus, kena(ke); недурной голос üsna hea ~ ilus hääl, он недурной врач ta on päris hea arst, дела мои недурны mul läheb päris hästi, mu käsi käib päris hästi, она недурна собой ta on kenake(ne) ~ nägus
нежный 126 П (кр. ф. нежен, нежна, нежно, нежны и нежны)
õrn, hell, hellitlev, leebe, mahe; нежные чувства õrnad tunded, нежная кожа õrn nahk, нежный цветок õrn lill, нежное здоровье õrn tervis, нежный пол õrnem sugu, нежная мать hell ema, нежный взгляд õrn ~ hell ~ mahe pilk, нежный голос õrn ~ mahe hääl, нежный аромат mahe lõhn, нежные цвета pastelltoonid, нежное сложение habras kehaehitus;
liter. varane, varajane (eluea kohta); нежная юность vara(ja)ne noorus, нежный возраст lapseiga, -põlv
несдержанный 127 П
täitmata(jäänud); несдержанное обещание täitmatajäänud lubadus;
(кр. ф. несдержан, несдержанна, несдержанно, несдержанны) äkiline, tagasihoidmatu, pidurdamatu, ohjeldamatu, taltsutamatu; несдержанный характер ohjeldamatu iseloom, несдержанный тон ärritatud toon ~ hääl
несравненный 126 П (кр. ф. несравненен, несравненна, несравненно, несравненны) võrratu, oivaline; несравненный голос võrratu ~ oivaline hääl
неуверенный 127 П (кр. ф. неуверен, неуверенна, неуверенно, неуверенны) ebakindel, kindlusetu, kõhklev; неуверенный голос ebakindel hääl, неуверенная походка ebakindel kõnnak, он неуверен в своих силах ta pole oma jõus kindel, tal pole eneseusaldust ~ enesekindlust, неуверенный человек kõhklev ~ mitteotsustuskindel inimene
неустановившийся 124 П väljakujunemata, väljaarenemata, ebapüsiv, ebastabiilne; неустановившийся характер väljakujunemata iseloom, неустановившийся голос väljakujunemata ~ häälemurdes hääl, неустановившийся режим ebaühtlane ~ ebastabiilne ~ väljakujunemata režiim, неустановившаяся погода muutlik ~ heitlik ilm
нечеловеческий 129 П ebainimlik; üleinimlik; нечеловеческий голос ebainimlik hääl, нечеловеческие усилия üleinimlikud pingutused
низкий 122 П (кр. ф. низок, низка, низко, низки и низки; сравн. ст. ниже, превосх. ст. нижайший 124)
madal(-); низкое напряжение el. madalpinge, низкий дом madal maja, низкий берег madal kallas, низкий лоб madal laup, низкий каблук madal(ad) konts(ad), низкая температура madal temperatuur, низкая квалификация madal kvalifikatsioon, низкие цены madalad hinnad, низкий голос madal hääl, низкий поклон sügav kummardus, низкого роста lühikest kasvu, низкий урожай kehv ~ vilets ~ väike saak, низкие показатели kehvad ~ viletsad näitajad, низкое качество halb kvaliteet, быть низкого мнения о ком halval arvamusel olema kellest;
(без сравн. ст.) ülek. alatu, autu; низкая душа alatu hing, низкий поступок alatu ~ autu tegu;
(без кр. ф.) madal-, alam(-); низкий стиль kirj. van. madalstiil, он низкого происхождения ta on alamast soost, низкое сословие alamseisus, alamad kihid
обиженный 127
страд. прич. прош. вр. Г обидеть;
прич. П (кр. ф. обижен, обиженна, обиженно, обиженны); на кого-что (кр. ф. обижен, обижена, обижено, обижены) solvunud, haavunud, solvatud; обиженный голос solvunud hääl, он обижен на друга ta on sõbra peale solvunud;
богом обиженный van. õnnetuke, viletsake, teiste tõugata-tõmmata, hädavares
обладать 165b Г несов. кем-чем omama, evima, valdama; обладать талантом andekas olema, обладать большими способностями võimekas olema, обладать хорошими манерами heade kommetega olema, он обладает силой воли tal on tahtejõudu, он обладает хорошим голосом tal on hea hääl
огрубелый 119 П
karestunud, kare, krobeline; огрубелые руки karestunud ~ karedad ~ krobelised käed, огрубелый голос räme hääl;
ülek. jäme, jõhker, kalestunud, kalgistunud; огрубелый человек kalestunud ~ jäme ~ jõhker inimene, огрубелое сердце kale ~ kalk süda
одушевлённый 128
страд. прич. прош. вр. Г одушевить;
прич. П elus(-); одушевлённое существо (elus)olend, olevus, одушевлённые имена существительные lgv. elusolendeid märkivad ~ tähistavad substantiivid ~ nimisõnad;
прич. П van. hingestatud, vaimustatud; одушевлённое лицо hingestatud nägu, одушевлённый голос vaimustatud hääl
озабоченный 127
страд. прич. прош. вр. Г озаботить;
прич. П (кр. ф. озабочен, озабоченна, озабоченно, озабоченны) murelik, mures, muretsev, muret ~ hoolt tundev; озабоченное лицо murelik nägu, озабоченный голос murelik ~ rahutu hääl
окрепнуть 342 Г сов.
tugevnema, kõvenema, tugevamaks ~ kõvemaks minema; ветер окреп tuul on valjemaks ~ tugevamaks läinud, лёд окреп jää kannab, мороз окреп pakane kõvenes, голос окреп hääl muutus valjuks ~ on päris vali;
karastuma; окрепнуть в борьбе võitluses karastuma;
kosuma; окрепнуть после болезни pärast haigust kosuma;
kanguma, kangemaks minema; вино окрепло vein on kangemaks läinud; vrd. крепнуть
осечься 378 Г сов. несов. осекаться
van. mitte lahti minema, tõrkuma (püssi kohta); ülek. madalk. alt minema, mööda laskma;
ülek. kõnek. takerduma (kõnes, lugemisel); голос его осёкся ta hääl katkes
осиплый 119 П kõnek. kähe, kähisev, kare; осиплый голос kähe ~ kähisev hääl
осипнуть 344b Г сов. kõnek. kähedaks minema, kähisema hakkama; häält kaotama; голос осип hääl on ära; vrd. сипнуть
отроческий 129 П liter. nooruki-, noorukiea-; отроческие годы noorukiiga, отроческий голос teismelise hääl, отроческие мечты noorukiunistused, poisipõlveunistused
отрывистый 119 П (кр. ф. отрывист, отрывиста, отрывисто, отрывисты) katkendlik, katkeline, katkev, katkestatud, tükatine; отрывистая речь katkendlik kõne, отрывистый голос katkev hääl
охриплый 119 П kõnek. kähe, kähisev, häälest ära; охриплый голос kähe ~ kähisev hääl
охрипнуть 344b Г сов. häält kaotama, kähisema hakkama, kähinal ~ kähiseva häälega rääkima; голос охрип hääl hakkas kähisema, он охрип от простуды tal on külmetusest hääl ära; vrd. хрипнуть
паточный 126 П
(tärklis)siirupi-; паточные пряники siirupipräänikud;
ülek. imal(magus), lääge; паточный голос imalmagus hääl
певучий 124 П (кр. ф. певуч, певуча, певуче, певучи)
laulev, meloodiline, kõlav; певучий голос laulev hääl, певучая речь meloodiline kõne, певучая мелодия kõlav meloodia;
laulu-, laululembene; певучая птица laululind, певучий народ laulurahvas, laululembene rahvas
первый 119 П
esimene; первый этаж esimene korrus, первое марта esimene märts, первого марта esimesel märtsil, первая глава книги raamatu esimene peatükk, первый голос muus. esimene hääl, сейчас первый час kell on ühe peal, в первом часу kella kaheteistkümne ja ühe vahel, pärast kella kaht(e)teist;
esi-, esma-, esmas-, esimene (kõige eesmine, eesotsas olev, esialgne, kõige varasem, alustav, lähim); первое место esikoht, на первом плане esiplaanil, первая (медицинская) помощь esmaabi, первое впечатление esimene mulje, первые шаги esimesed sammud, первые ягоды esimesed marjad, первый ученик esimene õpilane, (klassi) priimus, первый сорт esimene sort, первая скрипка esimene viiul (ka ülek.), первый встречный esimene vastutulija ~ ettejuhtunu, ükskõik kes, с первого раза esimese korraga, с первого взгляда esimesest pilgust, на первый взгляд esimesel pilgul, esialgu, при первой возможности, при первом случае esimesel võimalusel, в первых числах kuu alguses, kuu esimestel päevadel, с первых дней esimestest päevadest peale, с первыми петухами esimese kukelaulu ajal (tõusma), первое время esialgu, в первую очередь, первым делом kõigepealt, ennekõike, esmajärjekorras, предметы первой необходимости (1) tarbeesemed, (2) hädavajalikud esemed, не первой молодости mitte enam eriti noor;
всыпать по первое число kõnek. pähe andma, nii et küll saab, uut ja vana tegema; не первой свежести (1) pole kuigi värske, (2) pole kuigi puhas; в первую голову, первым долгом kõigepealt, ennekõike, esmajoones, esmajärjekorras; первый блин комом kõnekäänd esimene vasikas läheb aia taha; (узнать) из первых рук ~ уст otsesest allikast ~ kelle enda käest (teada saama); на первых порах esialgu, hakatuseks
перекрыть 347a Г сов. несов. перекрывать
что, чем pealt ~ üle ~ uuesti katma; перекрыть крышу толем katusele tõrvapappi panema, перекрыть мостом silda üle mille ehitama;
что, чем (järjest palju) katuseid panema ~ katma;
кого-что, чем kõnek. tapma (kaardimängus); перекрыть короля тузом kuningat ässaga üle lööma ~ tapma;
что kõnek. mida ületama; üle mille, millest üle kostma; перекрыть норму normi ületama, его голос перекрыл шум ветра ta hääl kostis üle tuulemüha;
что kõnek. tasa tegema, katma, korvama;
что kinni panema, sulgema; tõkestama; перекрыть движение liiklust sulgema, перекрыть воду (1) veevoolu tõkestama, (2) vett kinni keerama
переливчатый 119 П (кр. ф. переливчат, переливчата, переливчато, переливчаты) küütlev, helklev, veiklev, sillerdav; переливчатые краски helklevad ~ küütlevad värvid, переливчатый голос sillerdav hääl, переливчатые звуки triller
пересечься 378 (действ. прич. прош. вр. пересекшийся, дееприч. прош. вр. пересекшись) Г сов. несов. пересекаться
lõikuma (ka mat.), ristuma;
ülek. kõnek. katkema; голос пересёкся hääl katkes
петушиный 126 П
kuke-, kikka-; ülek. kime, terav, kile (hääle kohta); петушиный бой kukevõitlus, петушиный голос kukehääl, murduv hääl;
ülek. riiakas, tülitsev; петушиный характер riiakas iseloom
печальный 126 П (кр. ф. печален, печальна, печально, печальны) kurb, nukker, nukrutsev, kurvameelne, nukrameelne; печальный взгляд kurb ~ nukker pilk, печальное настроение kurb ~ nukker meel, печальный голос kurb hääl, печальная участь kurb saatus, он был печален ta oli kurb ~ nukker ~ nukrameelne, печальные результаты kurvad ~ haledad tagajärjed, оставить по себе печальную память endast halba mälestust jätma;
рыцарь печального образа iroon. kurva kuju rüütel
пискливость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) piiksuvus, piuksuvus, vinguvus, kiunuvus; пискливость звука heli vinguvus, vinguv heli, пискливость голоса hääle kiunuvus, kiunuv hääl
пискливый 119 П (кр. ф. писклив, писклива, пискливо, пискливы) piiksuv, piuksuv, siutsuv, niuksuv, niutsuv, vigisev, kägisev, vinguv, kiunuv; пискливый голос piiksuv ~ niuksuv ~ kiunuv hääl, пискливый цыплёнок siutsuv kanapoeg, пискливый ребёнок vigisev ~ virin laps, пискливая скрипка vinguv ~ kiunuv viiul
плачевный 126 П (кр. ф. плачевен, плачевна, плачевно, плачевны) hale, kaeblik, nutune, kurb; haletsusväärne, vilets, armetu, hale; плачевный голос hale ~ kaeblik hääl, плачевная мелодия kurb ~ kaeblik viis, плачевный конец hale lõpp, дело приняло плачевный оборот asi võttis kurva pöörde, плачевное положение haletsusväärne ~ vilets olukord, плачевные результаты hale tagajärg, viletsad ~ armetud tulemused, у него плачевный вид ta näeb hale välja
плачущий 124
действ. прич. наст. вр. Г плакать;
прич. П nutu-, nutune, kaeblik, kurb; плачущий голос nutuhääl, nutune hääl
пленительный 126 П (кр. ф. пленителен, пленительна, пленительно, пленительны) liter. kütkestav, paeluv, hurmav, võluv, sarmikas, veetlev, köitev; пленительный голос kütkestav hääl, пленительная улыбка võluv ~ veetlev naeratus
плыть 349 Г несов.
ujuma (kindlas suunas); плыть на спине selili ujuma, плыть к лодке paadi poole ujuma;
на чём (laevaga vm.) sõitma (kindlas suunas); плыть на плоту parvega sõitma, плыть под парусами purjetama, purjede all ~ purjelaevaga sõitma, seilama, плыть на вёслах sõudepaadiga sõitma, aerutama, плыть по воле волн luulek. lainete kanda olema;
ülek. ujuma, liuglema, lauglema, (mööda) jooksma; voogama; veerlema; облака плывут по небу ~ по небу pilved sõuavad ~ ujuvad taevas, мимо окон плывут дома, сады, огороды (vaguni)akendest jooksevad ~ vilksatavad mööda majad puu- ja juurviljaaedade rüpes, орёл плывёт под облаками kotkas laugleb pilvede all, всё плыло перед глазами kõik hõljus ~ ujus silmade ees, звуки плыли над полями heli ~ hääl ~ kaja kaikus väljade kohal ~ kandus ~ veeres üle väljade;
kõnek. laiali valguma (soojusest), üle ääre valguma; молоко плывёт piim keeb üle, тесто плывёт taigen jookseb ~ tuleb üle ääre;
плыть в руки кому kõnek. kellele sülle langema, kätte jooksma; плыть по течению pärivett minema ~ ujuma; плыть против течения vastuvett ujuma; плыть ~ уплывать между пальцами ~ пальцев kõnek. sõrmede vahelt pudenema ~ kaduma; vrd. плавать
повыситься 273 Г сов. несов. повышаться (без 1 и 2 л.)
tõusma; уровень воды повысился veetase tõusis;
tõusma, suurenema, paranema; требования повысились nõudmised suurenesid, успеваемость повысилась õpiedukus ~ (õpilaste) edasijõudmine paranes, настроение повысилось tuju tõusis ~ läks paremaks ~ paranes;
kõnek. ametikõrgendust saama, ametiredelil kerkima; повыситься по службе ametikõrgendust saama;
kõrgenema (tooni v. hääle kohta); голос повысился hääl kõrgenes ~ läks valjemaks
повышенный 127
страд. прич. прош. вр. Г повысить;
прич. П kõrgem, suurem, parem, tugevam, kõrgenenud, suurenenud, kõrgendatud, tõstetud, suurendatud, ülendatud, edutatud, tugevdatud; повышенная температура (1) kõrge(m) temperatuur, (2) med. palavik, повышенное кровяное давление kõrge vererõhk, повышенное давление suur(em) rõhk, повышенная возбудимость liigärritatavus, liigärrituvus, hüpereretism, повышенная опасность suur(em) oht ~ ohtlikkus, повышенное качество parem kvaliteet, повышенная дисциплина tugevam ~ parem kord, повышенная ответственность kõrgendatud vastutus, повышенный голос kõrgendatud ~ valjemaks läinud hääl, повышенные обязательства suurendatud kohustused, повышенное настроение ülev meeleolu ~ tuju
погрубеть 229b Г сов.
karedaks ~ krobeliseks ~ rämedaks minema, karestuma; руки погрубели käed on karedad, голос погрубел hääl on rämedaks läinud;
tooreks ~ jämedaks minema; vrd. грубеть
покорный 126 П (кр. ф. покорен, покорна, покорно, покорны) alandlik, allaheitlik, alistuv, leplik, kuulekas; покорная жена alandlik ~ kuulekas naine, покорная просьба alandlik palve, покорный голос alandlik hääl, покорный судьбе saatusele alistuv, saatusega leppiv, любви все возрасты покорны armastus ei küsi east;
ваш покорный ~ покорнейший слуга van. teie alandlik ~ truualamlik teener; слуга покорный ~ покорная van. (keeldumisel) tänan väga, mind jätke küll mängust välja
покрыть 374a Г сов. несов. покрывать
кого-что, чем katma; покрыть одеялом tekiga katma, tekki peale panema, покрыть голову платком rätti pähe panema, покрыть что глазурью mida glasuurima ~ glasuuriga katma, покрыть лаком lakkima, покрыть краской värvima, покрыть крышкой kaane(s)tama, kaanega katma, kaant peale panema, покрыть ящик жестью kasti plekiga üle lööma, покрыть шубу сукном kasukat kaleviga pealistama, покрыть поцелуями кого keda suudlustega üle külvama, лицо покрыто веснушками nägu on tedretähti täis, яркая краска покрыла её лицо ta nägu läks tulipunaseks, облака покрыли небо pilved on taeva katnud, taevas on pilves, трава покрыта росой rohi on kastemärg, снег покрыл землю lumi katab maad, lumi on maas;
что korvama, tasa tegema; покрыть потери kahju korvama, покрыть расходы kulusid katma, покрыть долг võlga tasuma ~ katma;
кого-что varjama; покрыть чью вину kelle süüd varjama, покрыть преступление kuritegu varjama;
что läbima; покрыть расстояние vahemaad läbima;
что ülek. summutama, matma, varjutama, üle käima ~ kostma (heli kohta); оркестр не мог покрыть его голоса (isegi) orkester ei suutnud ta häält varjutada ~ summutada, ta hääl oli ~ käis ~ kõlas (isegi) orkestrist üle, последние слова оратора были покрыты аплодисментами käteplagin summutas ~ mattis kõneleja viimased sõnad;
(без несов) кого-что, чем üle käima, tapma, katma (kaardimängus);
кого (loomi) paaritama;
(без несов) кого-что, чем madalk. sõimuga üle valama;
покрыто мраком неизвестности (on) täieliku saladuskatte all; покрыть ~ покрывать славой kuulsussäraga ümbritsema; покрыть ~ покрывать позором ~ стыдом häbisse saatma, häbivääristama, häbistama; vrd. крыть
покрыться 347 Г сов. несов. покрываться чем, без доп.
end katma, endale peale võtma; покрыться одеялом endale tekki peale võtma, покрыться шалью salli ümber võtma;
kattuma; небо покрылось тучами taevas kattus pilvedega ~ läks pilve, ладони покрылись потом peopesad läksid niiskeks ~ märjaks ~ higiseks, лицо покрылось морщинами nägu on kortse täis;
korvatud saama;
sumbuma, mattuma; голос покрылся шумом оркестра hääl sumbus ~ mattus orkestri mürtsumisse
полусонный 126 П poolunine, unisevõitu; полусонный голос unisevõitu hääl
пониженный 127
страд. прич. прош. вр. Г понизить;
прич. П alandatud, madaldatud, vähendatud; alanenud, madaldunud, vähenenud; ülek. rõhutud, rusutud; пониженные цены alandatud hinnad, пониженный тариф alandatud tariif, пониженный голос madaldatud ~ tasandatud hääl, пониженная трудоспособность vähenenud töövõime, пониженное настроение rõhutud ~ rusutud meeleolu
посвежеть 229b Г сов.
jahenema, jahedamaks ~ vilumaks minema; в воздухе посвежело läks jahedamaks;
ülek. erksamaks ~ värskemaks minema, reipamaks muutuma, tervemaks saama; зелень после дождя посвежела rohelus lõi pärast vihma haljamaks, после отпуска она посвежела pärast puhkust nägi ~ näeb ta värske ja puhanud välja, голос посвежел hääl on reipamaks muutunud
предостерегающий 124
действ. прич. наст. вр. Г предостерегать;
прич. П hoiatav; предостерегающий тон hoiatav toon ~ hääl
прерваться 217 (прош. вр. прервалось и прервалось, прервались и прервались) Г сов. несов. прерываться katkema, pooleli ~ katki jääma; голос его прервался ta hääl katkes, связь прервалась side ~ ühendus katkes
пресечь 378a (действ. прич. прош. вр. также пресекший, дееприч. прош. вр. пресекши) Г сов. несов. пресекать что
liter. lõppu tegema, piiri panema millele; katkestama mida, jur. tõkendama; пресечь беспорядки korralagedusele lõppu tegema, пресечь воровство vargustele piiri panema, пресечь в корне что mida eos kaotama ~ hävitama, рыдания пресекли её голос ta hääl katkes nutust;
van. (teed) tõkestama
приглушённый 128
страд. прич. прош. вр. Г приглушить;
прич. П summutatud, tasane; приглушённый голос tasane hääl
придавленный 127
страд. прич. прош. вр. Г придавить;
прич. П kõnek. mahasurutud, muserdatud, rõhutud, murtud;
прич. П kõnek. summutatud, tasane; придавленный голос summutatud ~ tasane hääl;
прич. П ülek. kõnek. madal, maadligi
прима 51 С ж.
неод. muus. priima (heliredeli esimene aste; vastav intervall);
од. и неод. muus. esihääl, esimene hääl, priima(hääl); esihäälepill, priima(instrument);
од. kõnek. primadonna;
неод. trük. esmak (trükipoogna esimene küljend; väline trükivorm)
пронзительный 126 П (кр. ф. пронзителен, пронзительна, пронзительно, пронзительны) läbilõikav, läbitungiv, terav, kriiskav, kile, kime, helgas, räige; пронзительный голос läbilõikav ~ kriiskav ~ kile hääl, пронзительный взгляд läbitungiv ~ terav pilk, пронзительный ветер läbilõikav ~ läbitungiv tuul, пронзительный крик kriiskav ~ kile karjatus
проникновенный 127 П (кр. ф. проникновенен, проникновенна, проникновенно, проникновенны) liter. südamlik, südamessetungiv, südantliigutav, hingeminev, siiras; проникновенная речь südamlik ~ südantliigutav ~ südamessetungiv ~ hingeminev kõne, проникновенный голос südamlik hääl, слушать с проникновенным вниманием suure kaasaelamisega kuulama
пропитой 120 П kõnek. ärajoodud, kähe; пропитое лицо ärajoodud ~ tursunud nägu, пропитой голос ärajoodud ~ kähe ~ kähisev hääl
пропойный 126 П madalk. jooma-, purjutus-; mahajoodud; joomari-, joodiku-; пропойные деньги (1) joomaraha, purjutusraha, (2) van. viinamüügist saadud raha, пропойный голос joomarihääl, ärajoodud hääl
простуженный 127 П (кр. ф. простужен, простужена, простужено, простужены)
страд. прич. прош. вр. Г простудить;
külmetunud, külma saanud, külmast ~ külmetamisest haige; простуженный голос külmetusest ~ külmast kähisev hääl
просящий 124
действ. прич. наст. вр. Г просить;
прич. П paluv, anuv; просящий голос paluv ~ anuv hääl
протяжный 126 П (кр. ф. протяжен, протяжна, протяжно, протяжны) veniv (hääle v. laulu kohta), pikaldane, aeglane, laulev; протяжный тон veniv hääl ~ kõnetoon, протяжный мотив veniv viis, протяжная песня veniv laul, протяжный гудок pikk vile, протяжный вздох pikk ohe
пустыня 62 С ж. неод.
kõrb; песчаная пустыня liivakõrb, каменистая пустыня kivikõrb;
ülek. avarus, väli; водная пустыня, пустыня вод veeväli, veteväli, морская пустыня, пустыня моря mereavarus, пустыня океана ookeaniavarus, снежная пустыня lumeväli;
ülek. inimtühi koht;
глас вопиющего в пустыне liter. hüüdja hääl kõrbes
разбитый 119
страд. прич. прош. вр. Г разбить;
прич. П purustatud (ka ülek.), katkine, lõhkine, lõhutud, purukslöödud, lõhkilöödud, lagunenud; разбитое стекло katkine ~ lõhutud ~ purukslöödud klaas, разбитые сапоги kõnek. katkised ~ lagunenud saapad, разбитая дорога lagunenud tee, разбитый враг purustatud ~ purukslöödud ~ lüüasaanud vaenlane, разбитая лошадь äraaetud hobune, разбитый голос kärisev ~ ragisev hääl, разбитая жизнь purustatud ~ nurjunud elu, разбитое судно vrakk;
прич. П rusutud, väsinud, jõuetu; чувствовать себя разбитым end rusutuna ~ jõuetuna ~ väsinuna ~ läbipekstuna tundma; разбитая походка väsinud samm ~ kõnnak;
(сидеть ~ оказаться) у разбитого корыта lõhkise ~ katkise küna ääres istuma, omadega läbi olema
раздражённый 128
страд. прич. прош. вр. Г раздражить;
прич. П (кр. ф. раздражён, раздражённа, раздражённо, раздражённы) ärritatud, närvis, närviaetud, närvid krussis, irriteeritud; раздражённый голос ärritatud hääl
рассудок 23 С м. неод. (без мн. ч.) mõistus, aru, oid; здравый рассудок terve ~ kaine mõistus, голос рассудка mõistuse hääl, в полном рассудке täie mõistuse juures, потерять рассудок aru ~ mõistust kaotama, вопреки рассудку mõistusevastaselt
рваться I 217 (прош. вр. рвалось и рвалось) Г несов.
katki minema ~ rebenema, katkema (ka ülek.); нитка рвётся niit katkeb ~ läheb katki, обувь рвётся jalatsid lagunevad, голос рвётся hääl katkeb, рвались последние связи viimased sidemed olid katkemas;
lõhkema, õhku lendama; рвались снаряды lõhkesid mürsud;
страд. к рвать I 1., 2., 3., 4., 6.
резкий 122 П (кр. ф. резок, резка, резко, резки; сравн. ст. резче)
terav, läbilõikav, läbitungiv; резкий запах terav lõhn, резкий ветер vinge ~ kõle tuul, резкий холод lõikav ~ käre pakane, резкая боль terav ~ läbilõikav valu, резкий голос läbilõikav ~ kriiskav ~ kime ~ kile ~ räige ~ helk hääl, резкий свет terav ~ räige ~ ere valgus, резкие черты лица teravad näojooned, резкий на язык terava keelega, резкая критика terav kriitika, резкие выражения teravad ~ järsud väljendid, резкое различие terav ~ selge vahe, резкий взгляд terav ~ läbitungiv pilk, резкая видимость terav ~ hea nähtavus;
järsk; резкое падение температуры temperatuuri järsk langus, резкое движение järsk liigutus, резкий отказ järsk äraütlemine ~ keeldumine, резкий переход järsk üleminek, резок с окружающими järsk kaaslaste suhtes, резкие перемены äkilised ~ järsud muutused ~ muudatused, резкий характер äkiline ~ järsk iseloom
решающий 124
действ. прич. наст. вр. Г решать;
прич. П otsustav; решающая сила otsustav jõud, решающий голос otsustav hääl, решающий фактор otsustav mõjur ~ tegur, решающее значение otsustav tähtsus, решающая роль otsustav osa, решающая битва otsustav lahing ~ heitlus
ржавый 119 П
rooste-, roostene, roostes, roostetanud; ржавая вода roostevesi, roostene vesi, ржавая крыша roostes ~ roostetanud katus, ржавый голос ülek. roostes ~ roostene hääl;
kõnek. roostekarva, roostepunane, roostepruun; ржавые листья roostekarva ~ roostepruunid lehed, ржавая селёдка tulitanud heeringas
робкий 122 П (кр. ф. робок, робка, робко, робки; сравн. ст. робче) kartlik, pelglik, uje, arglik, arg, aravereline, ara verega; робкий голос arglik hääl, робкая улыбка arglik ~ pelglik ~ uje naeratus;
не (из) робкого десятка kõnek. ei ole ~ pole argade killast
рыдающий 124
действ. прич. наст. вр. Г рыдать;
прич. П nutune, nuttev; рыдающий голос nutust värisev hääl
самоуверенный 127 П (кр. ф. самоуверен, самоуверенна, самоуверенно, самоуверенны) enesekindel, iseteadev, iseteadlik; самоуверенный руководитель enesekindel juht, самоуверенный тон enesekindel toon ~ hääl, самоуверенная улыбка iseteadev naeratus
светлый 126 П (кр. ф. светел, светла, светло, светлы)
valge, ere, valgusküllane, hele; светлое солнце ere päike, светлая комната valge ~ valgusküllane tuba, светлая ночь (kuu)valge öö, светлое пальто hele mantel, светлые глаза heledad silmad, светлый шрифт trük. harilik kiri;
selge (ka ülek.), läbipaistev; светлая вода selge vesi, светлый ручеёк selge ojake, светлое стекло läbipaistev klaas, свет голос selge hääl, свет ум selge aru ~ mõistus;
ülek. helge, kirgas; светлые воспоминания helged mälestused, светлая радость puhas ~ kirgas rõõm, светлое будущее helge tulevik, светлая жизнь õnnelik elu, светлые стороны кого-чего kelle-mille head küljed ~ omadused, светлая личность kirgas isiksus, светлый образ helge kuju, светлая память о ком helge mälestus, светлый взгляд на жизнь optimistlik ellusuhtumine;
(без кр. ф.) kirikl. lihavõtte-, ülestõusmis-; светлый праздник lihavõtted, ülestõusmispühad, lihavõttepühad, светлое воскресенье esimene lihavõttepüha;
светлая голова (1) helge ~ selge ~ tark pea, (2) tarkpea
серебристый 119 П (кр. ф. серебрист, серебриста, серебристо, серебристы) hõbe-, hõbedane, hõbejas, hõbedaläikeline; hõbehall, hõbevalge, hõbeselge; серебристый голос hõbehääl, hõbedane hääl, серебристый свет луны hõbedane kuuvalgus, серебристый смех hõbedane ~ hõbeselge naer, серебристая проседь hõbeniitidega juus, серебристая ива bot. hõbepaju, hõberemmelgas (Salix alba), серебристый тополь bot. hõbepappel (Populus alba), серебристый хек zool. hõbeheik, hõbemerluus (kala Merluccius bilinearis), серебристая чайка zool. hõbekajakas (Larus argentatus), серебристые облака meteor. helkivad ööpilved
серебряный 119 П
hõbe-, hõbeda-, hõbedane, hõbedast; серебряная ложка hõbelusikas, серебряное кольцо hõbesõrmus, серебряный рубль aj. hõberubla, серебряная руда geol. hõbemaak, серебряная медаль hõbemedal, серебряный призёр kõnek. hõbemedaliomanik, серебряный блеск min. hõbeläik (hõbeläigu), argentiit;
ülek. hõbedane, hõbedavärviline, hõbejas, hõbedakarva; hõbeselge; серебряный иней hõbedane härmatis, серебряные волосы hõbedased ~ hõbehallid juuksed, серебряный голос hõbedane ~ hõbeselge hääl
сиплый 119 П (кр. ф. сипл, сипла, сипло, сиплы) kähe, kähisev, kare, räme; сиплый голос kähe ~ kähisev ~ kare hääl, сиплые звуки rämedad helid
сипнуть 342 Г несов. kähedaks ~ kähisevaks ~ karedaks ~ rämedaks minema; голос сипнет hääl läheb kähedaks ~ karedaks; vrd. осипнуть
сиповатый 119 П (кр. ф. сиповат, сиповата, сиповато, сиповаты) kähedavõitu, karedavõitu, rämedavõitu; сиповатый голос kähedavõitu ~ rämedavõitu hääl
сипота 53 С ж. неод. (без мн. ч.) kähedus, kähin, karedus, rämedus; сипота голоса hääle kähedus ~ kähin, kähe hääl, петь до сипоты häält kähedaks laulma, говорить с сипотой kähinal rääkima
скорбный 126 П (кр. ф. скорбен, скорбна, скорбно, скорбны) (väga) kurb, nukker, murelik, valulik, valuline, leina-, leinaline, leinav; скорбное лицо nukker ~ kurb ~ murelik nägu, скорбный взгляд nukker ~ kurb pilk, скорбная дума valulik mõte, скорбный голос valulik hääl, скорбная мать leinav ema, скорбный плач leinaline hala, leinahala
скрипучий 124 П (кр. ф. скрипуч, скрипуча, скрипуче, скрипучи) kõnek. kriuksuv, kriiksuv, krigisev, rigisev, kirisev, krudisev, krabisev, kribisev, kägisev, kääksuv, krääksuv, nagisev; скрипучие сапоги kriuksuvad ~ kriuksuga saapad, скрипучая дверь kriuksuv ~ kääksuv uks, скрипучий голос ülek. kriiksuv ~ kärisev hääl
слабый 119 П (кр. ф. слаб, слаба, слабо, слабы и слабы) nõrk; lõtv; lahja; слабый голос nõrk hääl, слабый свет nõrk valgus, слабый ветер nõrk ~ õrn tuulehoog, tuulevinu, слабое волнение nõrk lainetus, слабое течение nõrk ~ aeglane vool, слабый грунт nõrk pinnas, слабое извержение nõrk purse, слабый мотор nõrk ~ nõrgajõuline ~ vähese võimsusega mootor, слабая кислота keem. nõrk hape, слабое лекарство nõrk ravim, слабая дисциплина nõrk distsipliin ~ kord, слабая воля nõrk tahtejõud, слабый ученик nõrk ~ kehv õpilane, слабый ребёнок nõrk ~ haiglane laps, слабые лёгкие nõrgad kopsud, слабые нервы nõrgad närvid, слабая надежда nõrk ~ vähene ~ õrn lootus, слабый результат kehv ~ kehvapoolne ~ nõrk tulemus ~ tagajärg, слабая струна lõtv (pilli)keel, слабый раствор lahja lahus, слабый чай lahja tee, слабый туман hõre udu, слабый в математике matemaatikas nõrk, физически слабый kehaliselt närb ~ nõrk ~ kidur ~ nõdrukene, слаб здоровьем nõrga ~ kidura tervisega, он очень слаб ta on väga nõrk ~ jõuetu;
слабый пол nõrgem ~ õrnem pool; слабая струнка ~ струна, слабое место kelle Ahhilleuse kand, nõrk ~ õrn koht; слаб ~ слаба на язык kõnek. kes on lobamokk, kelle suu ei seisa kinni, kelle suu ei püsi lukus, kelle keel ei seisa hammaste taga; гайка слаба у кого madalk. kelle jaks ei löö vastu, kelle hammas ei hakka peale, kes ei tule toime ~ ei saa hakkama
сладкий 122 П (кр. ф. сладок, сладка, сладко, сладки; сравн. ст. слаще, превосх. ст. сладчайший 124)
magus (ka ülek.); сладкие ягоды magusad marjad, сладкая каша magus puder, сладкий запах лип pärnade ~ pärnaõite magus ~ hõrk lõhn, сладкий сон magus uni, сладкие грёзы luulek. sulnid ~ magus-armsad unistused ~ unelmad, сладкие звуки mahedad helid;
ülek. kõnek. mesimagus, imalmagus, maguslääge, lipitsev, meelitlev; сладкий голос mesimagus ~ mahemagus hääl, сладкая улыбка imalmagus naeratus, сладкие речи imalmagusad ~ mesimagusad ~ lipitsevad ~ meelitlevad jutud;
П С сладкое с. неод. magustoit, magusroog
слезливый 119 П (кр. ф. слезлив, слезлива, слезливо, слезливы) nutune, nutlik, nutukas; слезливый голос nutuhääl, nutune hääl, слезливая история pisaraist nõretav ~ halekurb lugu, слезливая женщина kergesti silmi vesistav naine, naine, kel on silmad märja koha peal ~ silmad alati peos, naine, kes on kerge nutma
снизиться 272 Г сов. несов. снижаться
alanema, alla minema, langema; kahanema, vähenema, tasanema, madalduma; температура снизилась palavik ~ temperatuur alanes ~ läks alla, успеваемость снизилась õppeedukus on alla läinud, цены снизились hinnad on langenud, скорость снизилась kiirus vähenes, голос снизился до шёпота hääl tasanes ~ vaibus sosinaks;
allapoole laskuma, kõrgust vähendama; самолёт снизился lennuk laskus ~ vähendas kõrgust ~ võttis kõrgust maha, снизиться на парашюте langevarjuga laskuma
совещательный 126 П nõupidamis-, nõuandev; совещательный зал nõupidamissaal, совещательный орган nõuandev organ, совещательный голос nõuandev hääl
сорванный 127
страд. прич. прош. вр. Г сорвать;
прич. П katkenud, kähe, kähisev (hääl)
сорваться 217 (прош. вр. сорвалось и сорвалось, сорвались и сорвались) Г сов. несов. срываться
с чего lahti tulema ~ minema; рука сорвалась käsi läks lahti (näit. pideme küljest);
с чего alla ~ maha kukkuma; сорваться с обрыва järsakust alla kukkuma, сорваться с дерева puu otsast alla kukkuma;
с чего end lahti kiskuma ~ rebima, lahti pääsema; собака сорвалась с цепи koer kiskus end ketist lahti, сорваться с якоря ankrust lahti pääsema;
ülek. kõnek. nagu kadakapõõsas põlema minema, plahvatama;
с чего kõnek. (kohalt) minema panema ~ tormama ~ sööstma; сорваться на крик hüüde peale tormama, сорваться с места (1) minema sööstma, (2) ülek. madalk. minema ~ ajama panema (elu- v. töökohta maha jätma);
с чего (huulilt, keelelt) libisema ~ lipsama;
ülek. kõnek. nurjuma, nurja ~ luhta ~ untsu minema, läbi kukkuma; дело сорвалось asi läks nurja ~ luhta ~ untsu, попытка сорвалась katse luhtus, голос сорвался hääl katkes, сорваться на экзамене eksamil läbi kukkuma;
сорваться ~ срываться с цепи kõnek. kammitsa(i)st vabanema, end kütke(i)st lahti kiskuma, nagu ketist lahti pääsema; сорваться ~ срываться с языка kõnek. suust ~ keelelt lipsama; как ~ будто ~ словно ~ точно с цепи сорваться kõnek. (1) nagu tuli takus tormama, (2) nagu pöörane, nagu ketist lahti pääsenud
сочный 126 П (кр. ф. сочен, сочна, сочно, сочны) mahlane, mahlakas (ka ülek.), lopsakas; сочное яблоко mahlane ~ mahlakas õun, сочная трава mahlakas rohi, сочный плод mahlakas ~ lihakas vili, сочные корма haljassööt, сочные губы lopsakad huuled, сочный юмор mahlakas huumor, сочное выражение mahlakas ~ lopsakas väljend, сочный язык mahlakas keel, сочный голос mahlakas hääl
спокойный 126 П (кр. ф. спокоен, спокойна, спокойно, спокойны) rahulik, vaikne, tüün(e), vagune, vagur, tasane; спокойная жизнь rahulik elu, спокойный ребёнок rahulik ~ vagune laps, спокойный голос rahulik ~ tasane hääl, спокойные тона rahulikud ~ pehmed ~ mahedad toonid, спокойная сталь tehn. rahulik teras, спокойный вечер vaikne õhtu, спокойная вода vaikne vesi, спокойное море vaikne ~ tüün(e) meri, спокойный характер vaikne ~ leplik ~ vagur iseloom ~ loomus, в спокойном состоянии rahulikult, будьте спокойны olge rahulik, быть спокойным за кого-что, kelle-mille pärast rahulik olema, спокойной ночи head ööd;
со спокойной совестью rahuliku südamega, puhta südametunnistusega
спуститься 317 Г сов. несов. спускаться
alla ~ maha tulema ~ laskuma ~ langema (ka ülek.); спуститься с горы mäest alla tulema ~ (suuskadel) laskuma, спуститься с крыльца trepist alla tulema, спуститься на парашюте langevarjuga alla tulema ~ laskuma, спуститься в пещеру koopasse laskuma, спуститься на дно (1) põhja laskuma, (2) põhja vajuma, спуститься по реке allajõge ~ pärijõge ~ pärivett ~ pärivoolu sõitma, дикие утки спустились на реку metspardid laskusid jõele, занавес спустился eesriie langes (alla), самолёт спустился на аэродром lennuk maandus lennuväljale, петля спустилась silm on maha jooksnud, солнце спустилось к лесу päike on metsapiiril ~ laskus metsa kohale, туман спустился на землю udu on maas ~ langes maha, спустились сумерки on hämar, videvik katab maad;
lahti pääsema ~ minema; курок спустился päästik läks lahti;
kõnek. tasasemaks minema, tasanema; alla minema; голос спустился до шёпота hääl tasanes sosinaks, температура спустилась palavik läks alla;
спуститься с облаков pilvedelt ~ pilve pealt alla tulema
сребристый 119 П (кр. ф. сребрист, сребриста, сребристо, сребристы) luulek. hõbe-, hõbedane; сребристый голос hõbehääl, hõbedane hääl, hõbehele ~ hõbeselge hääl
старушечий 130 П vanamuti(-), vanaeide(-); vanaeidelik, nagu vanamutil ~ vanaeidel; старушечье платье vanamutikleit, kleit nagu vanamutil, старушечий голос nagu vanamuti hääl
стенящий 124 liter.
действ. прич. наст. вр. Г стенать;
прич. П oigav (ka ülek.), soiguv, halisev; стенящий звук soiguv ~ halisev hääl
строгий 122 П (кр. ф. строг, строга, строго, строги и строги; сравн. ст. строже, превосх. ст. строжайший 124)
range, vali, nõudlik, karm; строгий учитель range ~ nõudlik õpetaja, строгий тон range ~ nõudlik ~ vali toon ~ hääl, строгий порядок range ~ kõva kord, строгий режим range režiim, строгая последовательность range järjekindlus, строгий учёт range ~ täpne arvestus, строгая экономия range kokkuhoid ~ sääst, строгая диета range dieet, строгая причёска range soeng, строгий выговор vali noomitus, строгое предупреждение karm hoiatus, строгий приговор karm kohtuotsus, строгое наказание karm karistus, в строгом смысле слова sõna otseses mõttes ~ tähenduses, человек строгих правил rangete elukommetega inimene, принять строгие меры karme meetmeid võtma, rangeid abinõusid tarvitusele võtma;
korrapärane; строгие черты лица korrapärased näojooned, строгая фигура korrapärane kehakuju;
jah. valvas, kartlik (looma kohta)
струнный 126 П
keel-, keelpilli-; струнный инструмент keelpill, струнный оркестр keelpilliorkester, струнная музыка keelpillimuusika, струнное сито tehn. keelsõel, струнный гальванометр el. keelgalvanomeeter, niitgalvanomeeter, струнный электрометр el. keelelektromeeter, струнный датчик el. keelandur;
kõlav, helisev, meloodiline (hääle kohta); струнный голос kõlav ~ mahlakas hääl
суровый I 119 П (кр. ф. суров, сурова, сурово, суровы) karm, vali, range, kale; суровый климат karm kliima, суровая жизнь karm elu, суровая реальность karm tõsielu ~ reaalsus, суровое время karm aeg, суровый человек karm ~ vali inimene, суровая судьба karm saatus, суровая правда karm tõde, суровый пейзаж ülek. karm ~ karune maastik, суровое наказание karm karistus, суровая борьба karm ~ ränk võitlus, суровая зима karm ~ vali ~ kuri ~ käre talv, суровый взгляд vali ~ karm ~ range pilk, суровый характер vali ~ karm iseloom, суровая дисциплина range distsipliin, суровое воспитание range kasvatus, суровый тон range toon, суровая душа kale hing ~ süda, суровый голос kalk hääl
театральный 126 П
teatri-; театральное искусство teatrikunst, театральный зал teatrisaal, театральный сезон teatrihooaeg, театральное представление teatrietendus, театральная критика teatriarvustus, teatrikriitika;
(кр. ф. театрален, театральна, театрально, театральны) ülek. teatraalne, teaterlik, näideldud; ülespuhutud; театральная церемония teatraalne tseremoonia ~ kombetalitus ~ tavand, театральный жест teatraalne žest, театральная поза teatraalne ~ tehtud poos ~ hoiak, театральный голос teatraalne ~ ebaloomulik hääl
тёплый 119 П (кр. ф. тёпел, тепла, тепло, теплы)
soe (ka ülek.); soe-; тёплый луч солнца soe päik(e)sekiir, тёплая комната soe tuba, тёплые носки soojad sokid, тёплое молоко soe piim, тёплая ванна soe vann ~ kümblus, тёплый климат soe kliima, тёплое течение soe hoovus, тёплый источник soojaveeallikas, soe allikas, тёплые страны soojad maad, lõunamaad, тёплый бетон ehit. soebetoon, тёплый приём soe ~ sõbralik vastuvõtt, тёплые слова soojad ~ südamlikud sõnad, тёплое письмо südamlik kiri, тёплый голос mahe hääl, тёплые тона soojad ~ mahedad toonid;
(без кр. ф.) soe, köetav, küttega, soojustatud; тёплый коридор köetav ~ soe koridor;
тёплое местечко kõnek. soe koht; сказать пару тёплых слов (1) paar lahket ~ südamlikku ~ ilusat sõna ütlema, (2) madalk. paar krõbedat sõna ütlema; тёплая компания kõnek. (1) lõbus seltskond, (2) paras ~ omasuguste punt ~ kamp
тихий 122 П (кр. ф. тих, тиха, тихо, тихи; сравн. ст. тише, превосх. ст. тишайший 124) vaikne, tasane, vagane, vagune, vagur; тихий ветер vaikne tuul, тихий голос vaikne ~ tasane hääl, тихий стук tasane koputus, тихая ночь vaikne öö, тихий час vaikne tund, puhketund, тихий городок vaikne linnake, тихое море vaikne ~ tüün meri; тихий нрав vaikne ~ tasane ~ vaga loomus, тихий ребёнок vaikne ~ vagane ~ vagur ~ rahulik laps, тихое помешательство vaikne hullus, Тихий океан Vaikne ookean, тихий ход tasane ~ aeglane käik;
тихая пристань vaikne sadam; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi
толстый 119 П (кр. ф. толст, толста, толсто, толсты и толсты; сравн. ст. толще) jäme(-), paks, väga tüse; толстая кишка anat. jämesool, толстый ствол дерева jäme puutüvi, толстый человек paks inimene, толстый слой paks kiht, толстые чулки paksud sukad, толстые губы paksud ~ lihavad huuled, толстый голос kõnek. jäme ~ madal hääl, толстый журнал (mahukas) kultuuriajakiri;
толстая мошна, толстый карман, толстый кошелёк у кого kõnek. kellel on tüse rahakott ~ kõva kukkur ~ rahakott pungis ~ raha laialt käes ~ jalaga segada ~ raha kui raba; поперёк себя толще madalk. nii pikk kui lai; тонкий намёк на толстое обстоятельство iroon. otsene vihje ilmselgetele asjadele
томный 126 П (кр. ф. томен, томна, томно, томны)
rauge, rambe, jõuetult mahe, sume; unelev, igatsev, igatsuslik; томный взгляд rauge ~ sume pilk, томный голос sume ~ rauge ~ õrnväsinud hääl, томная песня igatsev laul;
van. madalk. vaevaline, raske, kurnav
тон С м. неод.
5, 1 (heli)toon (ka füüs., muus.), helikõrgus; высокий тон kõrge toon, низкий тон madal toon, задать тон (1) häält andma, (2) ülek. kõnek. tooni andma, mõõduandev olema, петь не в тон vale viisi ~ valel viisil laulma, тоны сердца med. südametoonid;
1 (без мн. ч.) hääl, hääletoon, kõnetoon (ka ülek.), häälevarjund; властный тон võimukas ~ käskiv (hääle)toon, деловой тон asjalik toon, иронический тон irooniline toon, pilketoon, мажорный тон ülek. rõõmsameelne hääl(etoon), минор ный тон ülek. kurvameelne hääl(etoon), тон статьи kirjutise ~ artikli toon, повысить тон häält kõrgendama ~ tõstma, изменить тон hääletooni muutma, настроить себя на грустный тон ülek. end nukrale lainele häälestama;
1 (без мн. ч.) toon, käitumisviis, maneer; правила хорошего тона hea tooni ~ kombeka käitumise reeglid, дурной тон halb komme ~ maneer;
4 (värvi)toon, värvus; светлые тона heledad (värvi)toonid, пастельные тона pastelltoonid, яркие тона eredad (värvi)toonid, спокойные тона rahulikud (värvi)toonid, тёплые тона soojad (värvi)toonid, тон цвета, цветовой тон värvitoon, värving, тон в тон (1) toon toonis, (2) ülek. samas laadis, изображать в светлых тонах heledates (värvi)toonides kujutama ~ kirjeldama;
попадать ~ попасть в тон кому kelle tooni tabama, end kelle lainele häälestama
тоненький 122 П (кр. ф. тоненек, тоненька, тоненько, тоненьки) dem.
peenike(ne) (ka ülek.); тоненький голос peenike hääl;
õhuke(ne); тоненький слой õhuke kiht, тоненький ломтик хлеба õhuke leivaviil
тонкий 122 П (кр. ф. тонок, тонка, тонко, тонки и тонки; сравн. ст. тоньше, превосх. ст. тончайший 124)
peen(-), peenike(ne) (ka ülek.); тонкое сукно peenvillane riie, тонкая верёвка peenike nöör, тонкая ветка peenike oks, тонкая талия peenike ~ sale ~ kitsas piht, тонкая кишка anat. peensool, тонкие пальцы peened ~ peenikesed sõrmed, тонкие ноги peened ~ peenikesed jalad, тонкий голос peenike ~ kõrge hääl, тонкий аромат peen aroom ~ lõhn, тонкий вкус peen ~ rafineeritud maitse, тонкие черты лица peened näojooned, тонкая пища peen ~ hõrk toit, тонкий юмор peen huumor, тонкий намёк peen vihje, тонкая керамика peenkeraamika (nõud, kunstiesemed), тонкая работа peen ~ filigraanne töö, тонкий слух peen ~ terav ~ erk kuulmine, тонкий ум terav ~ vahe mõistus, hästi lõikav pea, тонкий наблюдатель terane vaatleja, тонкий психолог peen psühholoog, это дело тонкое kõnek. see on peen asi ~ peenike värk;
õhuke, õhe; тонкая бумага õhuke paber, тонкий лёд õhuke jää, тонкие чулки õhukesed sukad, тонкая материя õhuke riie, тонкий ломтик хлеба õhuke leivaviil, тонкая тетрадь õhuke vihik;
delikaatne, taktitundeline, peenetundeline; он чрезвычайно тонкий человек ta on ülidelikaatne inimene;
кишка тонка у кого madalk. kes on ~ oli vilets vend, kelle hammas ei hakka ~ ei hakanud peale, kelle jõud ei kanna ~ ei kandnud välja
тонуть 339b Г несов. в чём uppuma (ka ülek.), põhja vajuma; железо тонет в воде raud vajub vees põhja, тонуть в снегу lumme uppuma ~ vajuma, тонуть в грязи (1) porri uppuma ~ vajuma, (2) ülek. mustuse sisse ära uppuma, тонуть в тумане uttu kaduma, тонуть в зелени rohelusse uppuma, тонуть в делах toimetustesse ~ askeldustesse uppuma, голос тонет в шуме ülek. hääl kaob mürasse, müra lämmatab hääle;
тонуть в крови verre uppuma; vrd. потонуть, утонуть
торжественный 127 П (кр. ф. торжествен, торжественна, торжественно, торжественны)
pidu-, pidulik; торжественный день pidulik päev, pidupäev, торжественное заседание aktus, pidulik koosolek, торжественная речь pidulik kõne ~ sõnavõtt, pidupäevakõne, торжественное шествие pidulik ~ pidupäeva rongkäik;
pidulik, pühalik, ülev, majesteetlik; торжественный тон pidulik ~ pühalik hääl ~ toon, торжественная клятва pühalik ~ pidulik (vande)tõotus, торжественное обещание pühalik tõotus ~ lubadus, tõiv, торжественна минута ülev hetk, с торжественным видом pidulikult
требовательный 126 П (кр. ф. требователен, требовательна, требовательно, требовательны)
nõudlik, range; требовательный педагог nõudlik ~ range pedagoog ~ õpetaja, требовательный читатель nõudlik lugeja, требовательный тон nõudlik toon ~ hääl;
(без кр. ф.) van. nõude-; требовательная ведомость nõudeleht
трепетный 126 П (кр. ф. трепетен, трепетна, трепетно, трепетны)
värisev, judisev, võbisev, võbelev, võdisev, värelev, hubisev, vubisev; трепетный голос värisev hääl, трепетная рука värisev käsi, трепетный огонёк свечи hubisev ~ värelev küünlaleek, трепетная улыбка värelev naeratus;
arglik, värelev (ülek.); трепетное ожидание ärev ootus, трепетный поцелуй arglik suudlus;
arg, kartlik; трепетный слуга arg ~ kartlik teener
трескучий 124 П (кр. ф. трескуч, трескуча, трескуче, трескучи) kõnek.
praksuv, pragisev, ragisev, raksuv, paukuv; трескучий костёр praksuv ~ pragisev lõke, трескучий удар грома järsk kõuekärgatus, трескучий голос ragisev ~ kärisev hääl, трескучий мороз paukuv ~ käre pakane;
ülek. kärarikas, käratekitav; трескучие фразы ülespuhutud ~ kõrgelennulised fraasid, sõnakõlksud, tühipaljad ~ suured sõnad, трескучая реклама karjuv reklaam
треснутый 119 П kõnek.
(кр. ф. треснут, треснута, треснуто, треснуты) pragunenud, mõranenud, mõrane, mõraga, lõhenenud; треснутый стакан mõranenud ~ pragunenud ~ mõrane ~ mõraga klaas;
ragisev, kärisev (hääl)
трубный 126 П
toru-, tõrve-; korstna-; kanali-; lõõri-, truubi-; трубный фильтр torufilter, трубная резьба tehn. torukeere, трубный дым korstnasuits, korstnast tulev suits;
trompeti-; pasuna-; трубные звуки trompetihelid, pasunahääl, трубный голос pasundav ~ törisev ~ törtsuv hääl, törinahääl, hääl nagu pasunal;
трубный глас viimsepäevapasun
трястись 364 Г несов. от чего, над кем-чем, за кого-что, перед кем-чем rappuma, loksuma, värisema (kõnek. ka ülek.), vappuma, vaplema, vabisema, põruma; трястись в седле sadulas rappuma, трястись на телеге vankris rappuma ~ loksuma, vankriga logistama, трястись от страха hirmust värisema, трястись от холода külmast värisema, трястись всем телом üle keha värisema, vappuma, трястись над ребёнком kõnek. lapse pärast värisema ~ kartma, трястись над каждой копейкой kõnek. iga kopika pärast värisema, трястись за свою шкуру kõnek. oma naha pärast värisema, трястись перед начальником ülemuse ees värisema, трястись от смеха naerust vappuma ~ vabisema, голос трясётся hääl väriseb, колени трясутся põlved värisevad, руки и ноги трясутся käed-jalad värisevad (ka ülek.), голова трясётся pea väriseb ~ tudiseb, земля трясётся maa väriseb ~ vappub;
поджилки трясутся у кого kõnek. kelle(l) püksid sõeluvad püüli
тягучий 124 П (кр. ф. тягуч, тягуча, тягучо, тягучи) veniv (ka ülek.), venitatav, sitke, tainjas, viskoosne; тягучее вещество veniv aine, тягучая кожа veniv ja sitke nahk, тягучая грязь veniv ~ sitke pori, тягучий голос veniv hääl, тягучая жизнь veniv ~ üksluine ~ tüütav elu, тягучая песня veniv laul
у IV предлог с род. п.
koha, naabruse v ligiduse märkimisel juures, ääres, kõrval, all, ees, taga, lähedal, -l, -s; остановиться у дома maja juures peatuma, стоять у стены seina ääres seisma, отдыхать у моря mere ääres puhkama, сидеть у двери ukse kõrval istuma, читать у окна akna all lugema, встретиться у театра teatri (sissekäigu ~ ukse) ees kokku saama, работать у станка tööpingi taga töötama, ждать у ворот väraval ~ väravas ootama, быть у власти võimul olema, valitsema, быть у цели eesmärgil ~ eesmärgile lähedal olema, стоять у руля roolis ~ rooli juures seisma, juhtima (ka ülek.), на глазах у всех kõigi nähes, kõigi silma ~ silme all;
omaja v valdaja märkimisel -l, käes; у певца сильный голос lauljal on tugev hääl, у него два брата tal on kaks venda, у него была собака tal oli koer, руки у неё были маленькие tal olid väikesed käed, у кого моя ручка? kelle käes on minu sulepea?, ты у меня добрый sa oled mul hea, только посмей у меня katsu sa mul, смотри у меня vaata sa mul;
terviku osa märkimisel (genitiivne täiend, liitsõna); рукава у пиджака протёрты pintsaku varrukad on kulunud, крыша у дома течёт maja katus sajab ~ jookseb läbi, дверь у шкафа сломана kapi uks on katki;
kaasluse, juuresolu v suhtlusobjekti märkimisel juures, koos, pool, -l; жить у родителей vanemate juures ~ vanematega koos elama, работать у нас хорошо meil ~ meie juures on hea töötada, шить пальто у портного mantlit rätsepa juures ~ rätsepal õmmelda laskma, я любил бывать у него mulle meeldis tema pool (külas) käia, директор у себя direktor on oma kabinetis;
lähteallika v pärinemise märkimisel käest, juurest, -st, -lt; узнать у друга sõbra käest ~ sõbralt teada saama, просить помощи у соседа naabrilt ~ naabri käest abi paluma, купить у букиниста bukinisti ~ vanaraamatukaupmehe käest ~ juurest ~ bukinistilt ~ vanaraamatukaupmehelt ostma, спрос и у него küsi temalt ~ tema käest
убаюкивающий 124
действ. прич. наст. вр. Г убаюкивать;
прич. П uinutav, suigutav, äiutav, hällitav, luilutav, suisutav, kussutav; убаюкивающий шум моря uinutav merekohin, убаюкивающий голос матери ema äiutav ~ luilutav hääl
убедительный 126 П (кр. ф. убедителен, убедительна, убедительно, убедительны)
veenev, usutav, uskumapanev; убедительный ответ veenev ~ usutav vastus, убедительная причина veenev põhjus, убедительный тон veenev hääl ~ toon;
(без кр. ф.) tungiv; убедительная просьба tungiv palve
уверенный 127
страд. прич. прош. вр. Г уверить;
прич. П (кр. ф. уверен, уверенна, уверенно, уверенны) kindel, enesekindel; уверенный шаг kindel samm, уверенный голос (enese)kindel hääl, уверенный ответ (enese)kindel vastus, уверенный в своих силах kindel oma jõus, она смела и уверенна ta on julge ja enesekindel;
прич. П (кр. ф. уверен, уверена, уверено, уверены) в ком-чём veendunud, kindel; мы уверены в успехе oleme edus kindlad ~ veendunud, я не уверен в себе ma pole endas kindel, будь(те) уверен(ы) ol(g)e kindel, võid ~ võite kindel olla, usu ~ uskuge mind
уверительный 126 П van. kinnitus-, tõendus-, veenev, uskumapanev, kinnitav, tõendav; уверительный голос veenev ~ kinnitav hääl, уверительное письмо tõenduskiri, kinnitav kiri
увещательный 126 П van. manitsus-, veenmis-, manitsev, keelitav; увещательная речь manitsuskõne, увещательный голос manitsev hääl
угодливый 119 П (кр. ф. угодлив, угодлива, угодливо, угодливы) meelitlev, meelepäraselt toimiv, meeldida püüdev, (ülemäära) teenistusvalmis, pugejalik; magus, mesikeelne, mesimagus, mesine; угодливый человек ülemäära teenistusvalmis inimene, kintsukaapija, угодливая улыбка mesimagus ~ imalmagus naeratus, угодливый тон mesine hääl
умиротворённо Н (ära)seletatult, õndsalt, rahulikult, vaikselt, rahunenult; её голос звучал умиротворённо ta hääl kõlas rahulikult, ta hääles oli õndsat rahu
упасть 356b Г сов.
maha ~ alla ~ pikali kukkuma ~ langema (ka ülek.), maha varisema, maha ~ alla vajuma; упасть с лошади hobuse seljast ~ sadulast maha kukkuma, упасть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma ~ varisema, упасть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, упасть навзничь selili kukkuma, упасть ничком ninali ~ silmili ~ näoli kukkuma, книга упала на пол raamat kukkus põrandale, упали первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес упал eesriie langes, упасть в постель voodisse vajuma, упасть на грудь кому kelle rinnale langema, голова упала на грудь pea vajus ~ langes rinnale, волосы упали на плечи juuksed vajusid ~ langesid õlgadele, свет упал на его лицо valgus langes ta näole, взгляд упал на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение упало tuju ~ meeleolu langes, роса упала kaste tuli maha;
saabuma, laskuma; ночь упала saabus öö, сумерки упали saabus videvik;
alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр упал baromeeter langes, температура упала palavik ~ temperatuur alanes ~ langes, скорость упала kiirus vähenes ~ langes, цены упали hinnad on alanenud ~ langenud, интерес к кому-чему упал huvi kelle-mille vastu on vähenenud ~ langenud, вода упала vesi on alanenud, рубль упал kõnek. rubla (väärtus) on langenud;
nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер упал tuul nõrgenes ~ vaibus, голос упал hääl nõrgenes, жара упала kuumus andis järele, силы упали jõud nõrkes ~ ütles üles;
alla käima, allamäge minema; дисциплина упала kord on alla käinud ~ käis alla, искусство упало kunst on alla käinud ~ mandunud;
madalk. lõpma, otsa saama;
упасть духом meelekindlust ~ julgust kaotama, meelt heitma; упасть в ноги кому ~ к ногам кого ~ на колени перед кем kelle ette põlvili langema, keda põlvili paluma; упасть с неба на землю taevast ~ pilvedelt maa peale kukkuma ~ langema, asju kainema pilguga ~ kainelt vaatama; сердце упало у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde; упасть в чьих глазах kelle silmis langema ~ väärtust kaotama; яблоку негде упасть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis; как ~ точно с луны упасть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma; точно ~ как с неба упасть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma
упоительный 126 П (кр. ф. упоителен, упоительна, упоительно, упоительны) joovastav, joovutav; упоительная весна joovastav kevad, упоительный голос joobuma panev ~ hurmav hääl, упоительная музыка ülimalt vaimustav muusika
успокаивающий 124 П rahustus-, vaigistus-, rahustav, vaigistav; успокаивающее средство rahusti, rahustusvahend, успокаивающий голос rahustav hääl
успокоенный 127
страд. прич. прош. вр. Г успокоить;
прич. П rahulik, rahunenud; успокоенный голос rahulik hääl, успокоенный взгляд rahulik pilk, с успокоенным сердцем rahuliku südamega
успокоительно Н rahustavalt, vaigistavalt; его голос действует успокоительно tema hääl rahustab ~ mõjub rahustavalt
успокоительный 126 П
(кр. ф. успокоителен, успокоительна, успокоительно, успокоительны) rahustus-, vaigistus-, rahustav, vaigistav; успокоительное средство rahusti, rahustusvahend, успокоительное лекарство rahusti, успокоительный ответ rahustav vastus, успокоительный тон rahustav ~ vaigistav hääl ~ hääletoon;
tehn. summutus-; успокоительное устройство summutusseade, summutusseadis, успокоительная обмотка el. summutusmähis;
П С успокоительное с. неод. kõnek. rahusti, rahustusvahend
усыпляющий 124
действ. прич. наст. вр. Г усыплять;
прич. П uinutav, suigutav, ühetooniline; усыпляющий голос uinutav ~ suigutav ~ ühetooniline hääl
утробный 126 П
üsa-, üsasisene; утробный период развития füsiol. üsasisene eluperiood;
(кр. ф. утробен, утробна, утробно, утробны) madal, kume, sügav; утробный голос madal ~ kume hääl, rinnahääl
феноменальный 126 П (кр. ф. феноменален, феноменальна, феноменально, феноменальны)
fenomenaalne, tavatu, harukordne; феноменальная сила fenomenaalne ~ tavatu jõud, феноменальная память fenomenaalne ~ harukordne mälu, феноменальный успех ebatavaline ~ harukordne edu, феноменальный голос harukordne ~ haruldane hääl;
filos. fenomeni-, nähtumus-
хмельной 120 П
(кр. ф. хмелён, хмельна, хмельно, хмельны) joobnud, purjus, vintis, sopsus, viinauimas, humalauimas; хмельной человек joobnud ~ vintis inimene, хмельной голос joobnud ~ purjus hääl, хмельные речи purjus inimese jutt;
alkoholi sisaldav, joobnuks tegev, joovastav, uimastav, purjupanev (ka ülek.); хмельной напиток purjupanev jook, хмельной аромат joovastav ~ uimastav lõhn, хмельная радость ülekeev rõõm;
П С хмельное с. неод. vägijook, põrgujook (ülek.)
хрипливый 119 П (кр. ф. хриплив, хриплива, хрипливо, хрипливы) kähedavõitu, karedavõitu, rämedavõitu, räme, kähisev, kägisev, ragisev, korisev; хрипливый голос kähedavõitu ~ karedavõitu hääl, хрипливое дыхание ragisev ~ rägisev hingamine
хриплый 119 П (кр. ф. хрипл, хрипла, хрипло, хриплы) kähe, kähisev, räme, kare, kägisev, ragisev, korisev; хриплый голос kähe ~ kähisev ~ kare ~ räme hääl, хриплый крик kähe hüüatus, хриплый кашель kähe köha, хриплое дыхание ragisev hingamine, хрипная гармонь kääksuv lõõtspill
хрипота 53 С ж. неод. (без мн. ч.) rämedus, kähedus, kähin, rägin, kähisemine, rägisemine; кричать до хрипоты häält kähedaks ~ ära karjuma, они спорят до хрипоты nad vaidlevad nii et hääl ära ~ hääled kähedad
чёткий 122 П (кр. ф. чёток, четка, чётко, чётки; сравн. ст. чётче) selge (ka ülek.), selgepiiriline, kindlapiiriline, are, selgeilmeline, selgekujuline, selgesti väljendatud; täpne; terav; чёткий голос selge hääl, чёткие правила aredad reeglid, чёткое изображение terav ~ selge ~ selgepiiriline kujutis, чёткий почерк selge ~ loetav käekiri, чёткая формулировка selge ~ täpne sõnastus ~ formuleering, чёткий режим занятий õppetöö selge ~ kindel kava, чёткое распределение обязанностей kohustuste selge ~ täpne jaotamine ~ jaotus, чёткие движения täpsed ~ kindlad liigutused, чёткая игра команды võistkonna täpne mäng, чёткая работа täpselt ~ hästi korraldatud ~ sujuv töö, töö nagu kellavärk, чёткий шаг täpne (takt)samm, чёткая дистилляция peendestilleerimine, peendestillatsioon, чёткое выполнение упражнения harjutuse täpne täitmine (näit. võimlemises)
чистый 119 П (кр. ф. чист, чиста, чисто, чисты; сравн. ст. чище)
puhas, korras, kasitud; чистая комната puhas tuba, чистое полотенце puhas käterätik, чистая одежда puhtad rõivad;
puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; чистая тетрадь puhas ~ tühi vihik (täis kirjutamata), чистый лист (1) puhas ~ tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, чистое поле tühi ~ lage väli ~ põld, чистая полоса воды vaba veeriba, чистое небо selge ~ puhas ~ pilvitu taevas, ночевать под чистым небом lageda taeva all ööbima ~ ööd olema;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; чистый доход puhastulu, чистая прибыль puhaskasu(m), чистая продукция puhastoodang, netotoodang, чистый вес puhaskaal, puhasmass, чистая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); чистое золото puhas ~ ehe ~ ehtne kuld, чистая шерсть puhas vill, täisvill, чистые металлы puhtad metallid (lisandita), чистые краски puhtad värvid, чистый тон puhas toon, чистая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, чистый спирт puhas piiritus, чистый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, чистое произношение puhas ~ laitmatu ~ korralik hääldus, чистый голос puhas ~ selge hääl, чистая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), чистое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на чистом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; чистый шов puhasvuuk, ищет чистую работу otsib puhast tööd;
ülek. puhas, karske, kasin, aus; чистый человек puhas ~ karske inimene, чистая девушка karske ~ kasin neiu, чистые намерения ausad plaanid ~ kavatsused, чист душой puhta hingega;
(без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); чистая случайность puhas juhus, чистый Шаляпин madalk. (nagu) päris ~ eht(ne) Šaljapin, чистая пытка päris ~ lausa ~ puhta piin, чистое наказание tõeline nuhtlus, чистая правда sulatõde, puhas tõde, чистая беда püstihäda, lihtsalt rist, чистый вздор puhas ~ selge ~ täielik ~ tõeline jama, täisjama, это чистая ложь see on puha vale;
(без кр. ф.) kõnek. nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
lõplik; suur; чистая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, чистый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, чистый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, чистая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi);
чистой ~ чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam ~ puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd; выводить ~ вывести на чистую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma; принимать ~ принять за чистую монету что mida puhta kullana võtma; по чистой совести ausalt, puhta südametunnistusega; с чистой совестью puhta südamega ~ süümega ~ südametunnistusega; от чистого сердца puhtast südamest
чудесный 126 П (кр. ф. чудесен, чудесна, чудесно, чудесны)
ime-, imepärane, imetaoline, imetabane, imeline, imeilus, imeväärne, (ime)tore, oivaline, õevane; чудесные времена väga ilusad ~ toredad ajad, чудесное настроение imehea tuju, чудесный человек tore inimene, чудесная погода väga ilus ~ tore ~ oivaline ilm, чудесный голос imeline ~ imeilus ~ oivaline hääl, чудесная память väga hea mälu;
ime-, imettegev, imepärane, nõiduslik, askuslik, võlu-; чудесная икона imettegev ikoon, чудесное исцеление imepärane tervekssaamine ~ tervistumine, чудесное спасение imekombel ~ imeväel pääsemine
явственный 127 П (кр. ф. явствен и явственен, явственна, явственно, явственны)
selge, selgesti eristatav ~ kuuldav; явственный голос selge ~ selgesti kuuldav ~ selgesti eristatav hääl;
ilmne, silmanähtav, tajutav

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur