[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 211 artiklit, väljastan 100

abi+paluv adj <+paluv paluva paluva[t -, paluva[te paluva[id 2>
просящий [о] помощи,
умоляющий <умоляющая, умоляющее>,
просительный <просительная, просительное>
abipaluv toon просительный тон
abipaluv pilk умоляющий взгляд / взгляд, просящий о помощи
abipaluv hääl просящий ~ умоляющий голос
abipaluva häälega с мольбой ~ с просьбой в голосе

alanema v <alane[ma alane[da alane[b alane[tud 27>
спадать <-, спадает> / спасть* <-, спадёт; спал, спала>,
опадать <-, опадает> / опасть* <-, опадёт; опал, опала>,
понижаться <-, понижается> / понизиться* <-, понизится>,
снижаться <-, снижается> / снизиться* <-, снизится>,
спускаться <-, спускается> / спуститься* <-, спустится>
vesi jões alanes ~ on alanenud вода в реке спала / уровень воды в реке понизился
hinnad alanesid цены понизились ~ упали ~ снизились
palavik alanes температура понизилась ~ упала
õhutemperatuur võib alaneda nullini температура воздуха может понизиться ~ упасть до нуля
vaidluste pinge alanes напряжение спора понизилось
hääl alanes sosinaks голос понизился до шёпота
närvipinge alanes нервное напряжение спало
viha hakkas aegamööda alanema гнев стал постепенно утихать
valu alanes боль смягчилась ~ утихла
mere poole alanevad rannikuastangud уступы, спускающиеся к морю
alanevas joones по нисходящей линии
alanevas joones ~ liinis sugulased родственники по нисходящей линии

eba+inimlik adj <+iniml'ik inimliku iniml'ikku iniml'ikku, iniml'ikku[de ~ inimlik/e iniml'ikku[sid ~ iniml'ikk/e 25>
бесчеловечный <бесчеловечная, бесчеловечное; бесчеловечен, бесчеловечна, бесчеловечно>,
нечеловечный <нечеловечная, нечеловечное; нечеловечен, нечеловечна, нечеловечно>,
нечеловеческий <нечеловеческая, нечеловеческое>,
изуверский <изуверская, изуверское>
ebainimlik kohtlemine бесчеловечное ~ нечеловечное обращение с кем
ebainimlik hääl нечеловеческий голос
ebainimlikud pingutused нечеловеческие усилия
ebainimlikud kannatused нечеловеческие страдания
ebainimlik tegu изуверский поступок
ebainimlik oma nõudmistes бесчеловечен ~ нечеловечен в своих требованиях

ei-hääl
hääletamisel vastu antud hääl; vastuarvamus
голос против
küsitlused näitavad ei-häälte ülekaalu опросы показывают, что большинство голосов против

enam+hääl
(hääletamistulemuse kokkulugemisel:) arvuliselt teistest rohkemat kogust näitav hääl
перевес в один голос <, мн.ч. им. перевес в/во (сколько?) голоса/голосов>
põhiseaduse parandused läksid läbi kolme enamhäälega поправки к конституции прошли с перевесом в три голоса
põhiseaduse parandused läksid läbi viie enamhäälega поправки к конституции прошли с перевесом в пять голосов

ette+heitev adj <+h'eitev h'eitva h'eitva[t -, h'eitva[te h'eitva[id 2>
укоризненный <укоризненная, укоризненное>,
упрекающий <упрекающая, упрекающее>,
укоряющий <укоряющая, укоряющее>
etteheitev hääl укоризненный ~ упрекающий голос
etteheitev pilk укоризненный ~ укоряющий взгляд

fenomenaalne adj <fenomen'aalne fenomen'aalse fenomen'aalse[t -, fenomen'aalse[te fenomen'aalse[id 2>
ebatavaline, harukordne
феноменальный <феноменальная, феноменальное; феноменален, феноменальна, феноменально>,
редкостный <редкостная, редкостное; редкостен, редкостна, редкостно>,
исключительный <исключительная, исключительное; исключителен, исключительна, исключительно>,
необычайный <необычайная, необычайное; необычаен, необычайна, необычайно>,
чрезвычайный <чрезвычайная, чрезвычайное; чрезвычаен, чрезвычайна, чрезвычайно>
fenomenaalne jõud феноменальная сила
fenomenaalne mälu феноменальная память
fenomenaalne töövõime феноменальная ~ исключительная трудоспособность
fenomenaalne hääl феноменальный ~ редкостный голос

fistul+hääl s <+h'ääl hääle h'ääl[t h'ääl[de, hääl[te h'ääl[i 13>
muus lauluhääle eriline kõrgem register
фистула <фистулы ж>,
фальцет <фальцета м>

habras adj <habras h'apra habras[t -, habras[te h'apra[id 7>
1.
хрупкий <хрупкая, хрупкое; хрупок, хрупка, хрупко>
murduv
ломкий <ломкая, ломкое; ломок, ломка, ломко>
ebakindel
непрочный <непрочная, непрочное; непрочен, непрочна, непрочно>
habras jää хрупкий ~ непрочный ~ ломкий лёд
habras klaas хрупкое стекло
haprad oksad ломкие сучья
kuivad ja haprad juuksed сухие и ломкие волосы
habras neiu хрупкая девушка
habras kehaehitus хрупкое телосложение
habras hääl ломкий голос
habras armastus хрупкая ~ недолгая любовь
habras uni лёгкий сон
nende side oli liiga habras слишком непрочной ~ слабой была связь между ними
2. halb, täbar
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, скверны>,
аховый <аховая, аховое> madalk
asi läheb hapraks дело аховое madalk
enesetunne on habras с самочувствием швах madalk

hele adj <hele heleda heleda[t -, heleda[te heleda[id 2>
1. valgust kiirgav; valgusküllane; valkjas
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло> ka piltl
ere, kirgas
яркий <яркая, яркое; ярок, ярка, ярко, ярки; ярче, ярчайший> ka piltl
hele päike светлое ~ ясное ~ яркое солнце
hele valgus яркий свет
hele välgusähvatus яркий блеск молнии
heledad suveööd светлые летние ночи
heledad silmad светлые глаза
heledad juuksed светлые ~ белокурые волосы
heledad lootused светлые надежды / лучезарные надежды liter
heledad tulevikuplaanid светлые планы на будущее
heleda peaga tütarlaps светловолосая ~ светлоголовая ~ белокурая ~ белоголовая девушка
heledaks pleekinud tapeet выгоревшие ~ выцветшие [на солнце] обои
kuuvalgusest hele taevas озарённое луной небо
puud põlesid heleda leegiga дрова горели ярким пламенем
ta on meie klassi heledamaid päid он самая светлая ~ умная голова нашего класса
2. kõlav
звонкий <звонкая, звонкое; звонок, звонка, звонко; звонче, звончайший>,
звучный <звучная, звучное; звучен, звучна, звучно>,
заливистый <заливистая, заливистое; заливист, заливиста, заливисто>,
зычный <зычная, зычное; зычен, зычна, зычно>
hele hääl звонкий ~ звучный ~ серебристый голос
hele karje звонкий ~ резкий крик
hele naer звонкий ~ звучный ~ зычный ~ заливистый смех
heleda häälega tüdruk звонкоголосая ~ голосистая девочка
heleda kõlaga pill звучный музыкальный инструмент
kellalöögid läksid järjest heledamaks бой колоколов становился всё звонче и звонче
3. tugev, jõuline
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно> kõnek
jalga lõi hele valu сильная ~ острая боль пронзила ногу / в ногу ударила ужасная боль kõnek
4. kõnek tühja kõhu kohta
kõht ~ kere on hele [кто] голоден / [кто] проголодался / [у кого] под ложечкой сосёт

helisema v <helise[ma helise[da helise[b helise[tud 27>
звенеть <-, звенит>,
прозвенеть* <-, прозвенит>,
звонить <-, звонит>,
прозвонить* <-, прозвонит>
kõlama
звучать <-, звучит>,
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>
helisema hakkama
зазвенеть* <-, зазвенит>,
зазвонить* <-, зазвонит>
kõlama hakkama
зазвучать* <-, зазвучит>
helisemast lakkama
отзвенеть* <-, отзвенит>,
отзвучать* <-, отзвучит>
ära helisema
прозвенеть* <-, прозвенит>
kuljused helisevad звенят бубенцы
kirikukellad hakkasid helisema зазвенели ~ начали звенеть колокола
telefon helises прозвенел телефон
uksekell heliseb звонят в дверь
äratuskell heliseb будильник звонит ~ звенит
mets helises linnulaulust лес звенел от птичьих трелей / в лесу раздавалось пение птиц
ta hääles helises nukrus в её голосе звучала печаль
kõrvus heliseb tuttav viis в ушах звучит ~ звенит знакомая мелодия
helisev hääl звенящий голос
helisev laul звонкая песня
helisev naer звучный смех

helk1 adj <h'elk helga h'elka h'elka, h'elka[de h'elka[sid ~ h'elk/i 22>
hele, terav, läbitungiv
пронзительный <пронзительная, пронзительное; пронзителен, пронзительна, пронзительно>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки>
helk hääl пронзительный ~ резкий голос

helkjas adj <h'elkjas h'elkja h'elkja[t -, h'elkja[te h'elkja[id 2>
1. helkiv, helendav
сияющий <сияющая, сияющее>,
блестящий <блестящая, блестящее>,
сверкающий <сверкающая, сверкающее>
valkjas, helendav
белеющий <белеющая, белеющее>,
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло>
helkjas täht сверкающая ~ сияющая звезда
helkjas juuksesalk серебряная прядь волос
taevas lõi metsa kohal helkjamaks небо над лесом стало светлеть
2. hele, kõlav
звучный <звучная, звучное; звучен, звучна, звучно>,
звонкий <звонкая, звонкое; звонок, звонка, звонко; звонче, звончайший>,
зычный <зычная, зычное; зычен, зычна, зычно>,
заливистый <заливистая, заливистое; заливист, заливиста, заливисто>
helkjas hääl звучный ~ звонкий ~ серебристый голос
helkjas naer звучный ~ зычный ~ заливистый смех

hõbedane adj <hõbedane hõbedase hõbedas[t hõbedas[se, hõbedas[te hõbedas/i 12>
серебряный <серебряная, серебряное>
hõbedasarnane; kõlav, puhas
серебристый <серебристая, серебристое; серебрист, серебриста, серебристо>
hõbedane portsigar серебряный портсигар
hõbedane helk серебристый отлив ~ блеск
hõbedane hääl серебристый ~ серебряный голос
hõbedased juuksed серебристые ~ серебряные ~ седые волосы
hõbedane kuuvalgus серебристый свет луны
hõbedane naer серебристый ~ серебряный смех
kala hõbedased soomused серебристая ~ серебряная чешуя рыбы

hõbedaselt adv <hõbedaselt>
серебристо
hõbedaselt helkima серебриться / отливаться серебром / блестеть ~ сиять серебром / отливать[ся] серебром
hõbedaselt naerma puhkema рассыпаться серебристым ~ серебряным ~ звонким смехом
hääl kõlab hõbedaselt голос звучит серебристо
juuksed helgivad hõbedaselt серебристо блестят седые волосы

hääl s <h'ääl hääle h'ääl[t h'ääl[de, hääl[te h'ääl[i 13>
1.
голос <голоса, мн.ч. им. голоса м> ka muus ka piltl
hele hääl звонкий ~ звучный голос
kile hääl визгливый ~ пронзительный голос
kiunuv hääl пискливый голос
kõrge hääl высокий голос
madal hääl низкий голос
mahe hääl нежный ~ мягкий голос
nõrk hääl слабый голос
koolitatud hääl muus поставленный голос
koolitamata hääl muus непоставленный голос
inimhääl человеческий голос
kurguhääl гортанный голос
lapsehääl детский голос
lauluhääl голос
meeshääl мужской голос
mehehääl голос мужчины / мужской голос
naishääl женский голос
naisehääl голос женщины / женский голос
ninahääl гнусавый голос
poolthääl голос за
protestihääl голос протеста
rinnahääl грудной голос
sisehääl внутренний голос
südamehääl голос сердца
vastuhääl голос против
verehääl голос крови
ajastu hääl голос времени
rahva hääl голос народа
hääle ulatus диапазон голоса
häälte lugemine подсчёт голосов
nõuandva häälega delegaat делегат с правом совещательного голоса
suure häälega ~ täie häälega во весь голос
valju häälega ~ valjul häälel громко / громким голосом
poole häälega ~ poolel häälel вполголоса
väriseval häälel ~ värisevi hääli дрожащим голосом
häält kaotama терять/потерять* голос / лишаться/лишиться* голоса / обезголосеть* kõnek
häält kõrgendama повышать/повысить* голос ~ тон
häält tegema (1) издавать/издать* звук / подавать/подать* голос; (2) piltl заикаться/заикнуться* kõnek / пикнуть* kõnek
muusikariista häälde seadma ~ panema настраивать/настроить* музыкальный инструмент
pill on häälest ära музыкальный инструмент расстроен ~ расстроился
tundsin ta hääle järgi ~ häälest ära я узнал его по голосу
mul on hääl ära у меня пропал голос / у меня нет голоса / я потерял голос ~ охрип / у меня осип голос kõnek
karjus oma hääle ära он кричал до хрипоты / он надорвал себе горло ~ голос kõnek
enne esinemist tuleb hääl lahti laulda перед выступлением надо распеть голос / перед выступлением надо распеться kõnek
dirigent andis koorile hääle[d] kätte дирижёр дал хору тон
matkib lindude hääli подражает птичьим голосам
võta kuulda mõistuse häält внемли ~ внимай голосу разума / прислушайся к голосу разума ~ рассудка
hääled langesid pooleks голоса распределились поровну
2. heli
звук <звука м>,
голос <голоса, мн.ч. им. голоса м>
öise metsa hääled звуки ~ голоса ночного леса
flöödi hääled звуки флейты
aisakellade hääl звуки ~ звон колокольчиков ~ бубенцов
poiss ei saanud pasunast häält kätte мальчик не смог извлечь из трубы звуков
kohviveski tegi imelikku häält кофемолка издавала странные звуки

häält murdma [у кого] ломается голос
häält tõstma (1) повышать/повысить* ~ возвышать/возвысить* ~ поднимать/поднять* голос ~ тон; (2) [kelle/mille poolt, kelle/mille kaitseks, kelle/mille vastu] поднимать/поднять* голос за кого-что, в защиту кого-чего, против кого-чего
häält ~ hääli sisse lööma ~ panema ~ tõmbama (1) заводить/завести* что; (2) заиграть* на чём; извлекать/извлечь* звуки из чего
▪ [kellel] on hääled peal [кто] под мухой ~ под градусом ~ под хмельком

hääl+käsklus
häälega antav käsklus, millele reageerib teatud elektrooniline seade
голосовая команда

hääl+valimine
helistamisel telefoninumbri valimine eelnevalt salvestatud tunnussõna ütlemisega
голосовой набор

hüüdja s <h'üüdja h'üüdja h'üüdja[t -, h'üüdja[te h'üüdja[id 1>
кричащий <кричащего м>,
крикнувший <крикнувшего м>
kutsuja
кликнувший <кликнувшего м>,
окликнувший <окликнувшего м>,
зовущий <зовущего м>
hüüdjat polnud näha крикнувшего ~ зовущего не было видно

hüüdja hääl kõrbes глас вопиющего в пустыне

ilmetu adj <'ilmetu 'ilmetu 'ilmetu[t -, 'ilmetu[te 'ilmetu[id 1>
невыразительный <невыразительная, невыразительное; невыразителен, невыразительна, невыразительно>,
маловыразительный <маловыразительная, маловыразительное; маловыразителен, маловыразительна, маловыразительно>,
невзрачный <невзрачная, невзрачное; невзрачен, невзрачна, невзрачно>,
неяркий <неяркая, неяркое; неярок, неярка, неярко> piltl,
безликий <безликая, безликое; безлик, безлика, безлико>,
бесцветный <бесцветная, бесцветное; бесцветен, бесцветна, бесцветно> piltl,
безобразный <безобразная, безобразное; безобразен, безобразна, безобразно>,
серый <серая, серое; сер, сера, серо> piltl,
неблестящий <неблестящая, неблестящее; неблестящ, неблестяща, неблестяще>,
бледный <бледная, бледное; бледен, бледна, бледно, бледны> piltl,
деревянный <деревянная, деревянное> piltl,
непрезентабельный <непрезентабельная, непрезентабельное; непрезентабелен, непрезентабельна, непрезентабельно>,
непривлекательный <непривлекательная, непривлекательное; непривлекателен, непривлекательна, непривлекательно>,
невидный <невидная, невидное; невиден, невидна, невидно> piltl, kõnek,
неказистый <неказистая, неказистое; неказист, неказиста, неказисто> kõnek
ilmetu nägu невыразительное ~ деревянное лицо
ilmetu hääl невзрачный голос
ilmetud silmad невыразительные глаза
ilmetu välimus невзрачная ~ неяркая ~ невыразительная ~ непрезентабельная внешность
ilmetud sõnad маловыразительные ~ серые ~ неживые слова
ilmetu esinemine невыразительное выступление
ilmetu jutt бледный ~ серый рассказ
ilmetu keelepruuk безобразный язык
ilmetu kõne невыразительная ~ бесцветная речь
ilmetu lugemine невыразительное чтение
ilmetu rahvamass безликая толпа
ilmetu hoone серое здание / неказистое здание kõnek
täiesti ilmetu неказистый на вид kõnek / совершенно невзрачный ~ безликий
kirjeldus on ilmetu в описании мало красок / описание бледное ~ серое ~ безобразное ~ неяркое

ilus adj <ilus ilusa ilusa[t -, ilusa[te ilusa[id 2>
1. kaunis
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>
ilus laps красивый ребёнок
ilusad juuksed красивые волосы
ilus loodus красивая ~ живописная природа
ilus vaade красивый ~ прекрасный вид
ilus figuur красивая ~ изящная фигура
ilus kõnnak красивая походка
ilus laegas красивый ~ изящный ларец
ilus poiss красивый мальчик / красавчик kõnek, hellitl
üsna ilus hääl довольно красивый ~ недурной голос
kui ilus ta on! как она прекрасна ~ хороша!
2. kauniks peetav, muljet avaldav
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>
ilmastiku kohta
погожий <погожая, погожее; погож, погожа, погоже> kõnek
ilus ilm хорошая ~ прекрасная погода
ilus sügis прекрасная осень / погожая осень kõnek
ilus päev прекрасный день / красный денёк folkl
ilusad terad литые зёрна
nad said ilusa suure korteri они получили хорошую большую квартиру
3. kiiduväärt, tubli; mõnus, tore
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>
ilus tegu красивый ~ хороший поступок
ilusad unenäod хорошие ~ приятные сны
ilus puhkus хороший ~ прекрасный ~ приятный отдых
pole ilus valetada нехорошо говорить неправду ~ лгать
elu on ilus жизнь хороша ~ прекрасна
oleksid nad ühegi ilusa sõna öelnud! хоть бы одно хорошее слово сказали!
ilus sõber, pole midagi ütelda! iroon хорош друг, ничего не скажешь!
4. kõnek kopsakas, kenake
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>
ilus sissetulek хороший ~ солидный доход
palk oli ilus зарплата была хорошая
ilus summa солидная ~ изрядная сумма

ilusate [siniste] silmade pärast ради прекрасных глаз; за прекрасные глаза
ilus tervis (1) прощай; пока madalk; (2) здравствуйте, я ваша тётя madalk

imal adj <imal imala imala[t -, imala[te imala[id 2>
läila, lääge
приторный <приторная, приторное; приторен, приторна, приторно> ka piltl,
приторно-сладкий <приторно-сладкая, приторно-сладкое; приторно-сладок, приторно-сладсладка, приторно-сладко> ka piltl,
слащавый <слащавая, слащавое; слащав, слащава, слащаво> ka piltl,
сладостный <сладостная, сладостное; сладостен, сладостна, сладостно>,
миндальный <миндальная, миндальное> piltl,
конфетный <конфетная, конфетное> piltl,
паточный <паточная, паточное> piltl
imal maitse приторный вкус
toomingate imal lõhn приторный ~ слащавый ~ сладостный запах черёмухи
imal naeratus приторная ~ слащавая ~ миндальная улыбка
imal hääl паточный ~ приторно-сладкий ~ слащавый голос
sahariiniga on tee imal чай с сахарином приторно-сладкий

imal+magus adj <+magus magusa magusa[t -, magusa[te magusa[id 2>
приторно-сладкий <приторно-сладкая, приторно-сладкое; приторно-сладок, приторно-сладсладка, приторно-сладко> ka piltl,
приторный <приторная, приторное; приторен, приторна, приторно> ka piltl,
миндальный <миндальная, миндальное> piltl,
паточный <паточная, паточное> piltl,
конфетный <конфетная, конфетное> piltl
õite imalmagus aroom приторный ~ приторно-сладкий ~ миндальный аромат цветков
imalmagus hääl паточный голос
imalmagus naeratus приторная ~ приторно-сладкая ~ слащавая улыбка

ime+lahke adj <+l'ahke l'ahke l'ahke[t -, l'ahke[te l'ahke[id 1>
очень приветливый,
очень дружелюбный,
крайне приветливый,
крайне дружелюбный,
очень ласковый,
очень добрый
imelahke inimene очень ~ крайне приветливый ~ дружелюбный человек
imelahke hääl очень приветливый ~ дружелюбный ~ добрый голос

ime+pärane adj <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10>
удивительный <удивительная, удивительное; удивителен, удивительна, удивительно>,
дивный <дивная, дивное; дивен, дивна, дивно>,
чудесный <чудесная, чудесное; чудесен, чудесна, чудесно>,
чудный <чудная, чудное; чуден, чудна, чудно>,
фантастический <фантастическая, фантастическое> kõnek,
нерукотворный <нерукотворная, нерукотворное; нерукотворен, нерукотворна, нерукотворно> liter,
легендарный <легендарная, легендарное; легендарен, легендарна, легендарно> piltl,
диковинный <диковинная, диковинное> kõnek,
божественный <божественная, божественное; божествен, божественна, божественно> kõnek
looduse imepärane ilu удивительная красота природы
imepärane sündmus удивительное ~ восхитительное событие
imepärane hääl дивный ~ чудный голос / божественный голос kõnek

irisema v <irise[ma irise[da irise[b irise[tud 27>
virisema, nurisema
брюзжать <брюзжу, брюзжишь>,
ворчать <ворчу, ворчишь> на кого,
хныкать <хныкаю, хнычу, хныкаешь, хнычешь> ka piltl,
пилить <пилю, пилишь> кого piltl, kõnek,
ныть <ною, ноешь> kõnek, hlv
mis sa irised kogu aeg! что ты ноешь ~ хнычешь всё время! kõnek
taat iriseb kõigi kallal старик ворчит на всех
irisev hääl брюзгливый ~ ворчливый голос

jah-hääl
millegi toetuseks või hääletamisel poolt antud hääl
голос за

jora s <jora jora jora j'orra, jora[de jora[sid 17>
1. joru, jorin, madal põrisev hääl
гудение <гудения sgt с>
torupilli jora гудение волынки
tema hääl ei ole mingi madal jora уж он-то не гудит каким-нибудь там низким голосом kõnek
2. kõnek lora, loba
болтовня <болтовни sgt ж>,
чепуха <чепухи sgt ж>,
чушь <чуши sgt ж>,
вздор <вздора sgt м>,
ерунда <ерунды sgt ж>
ära aja jora не болтай чепуху ~ чепухи / не мели вздор / не говори ерунды
purjus meeste jora пьяная болтовня мужиков
3. kõnek irin, torin
брюзжание <брюзжания sgt с>,
ворчание <ворчания sgt с>

joru s <joru joru joru j'orru, joru[de joru[sid 17>
1. jäme põrisev hääl
гудение <гудения sgt с>,
гул <гула sgt м>
kõmin
гомон <гомона sgt м> kõnek
ühetooniline joru однообразное гудение / однообразный гул
lõõtspilli joru гудение гармошки
mina laulan sõnu, teie ajage joru я буду петь слова, а вы подтягивайте
laps ajas enesega rahulolevat joru ребёнок спокойно гулил, довольный сам собой
2. kõnek tüütu jutt, pidev ühesama korrutamine
песня <песни sgt ж> kõnek
ikka vana joru старая песня / всё одна и та же песня
ajavad pealegi oma joru они заладили одно и то же ~ одну песню / они талдычат одно и то же madalk
kes joobnu joru tõsiselt võtab кто всерьёз принимает пьяные речи
meil pole aega kuulata pikka joru надолго речей не заводи, нам некогда слушать
3. kõnek rida, rodu
вереница <вереницы ж>
pikk autode joru длинная вереница автомобилей
kõik läheb vana joru всё идёт своим ~ привычным чередом
mitu nädalat jorus несколько недель подряд

jumalik adj <jumal'ik jumaliku jumal'ikku jumal'ikku, jumal'ikku[de ~ jumalik/e jumal'ikku[sid ~ jumal'ikk/e 25>
1. jumalast lähtuv
божий <божья, божье>,
божественный <божественная, божественное>
jumalik säde искра божья
jumalik ettemääratus божья предопределённость
jumalik juhatus божье провидение
jumalik olend божье создание
jumalik päritolu божественное происхождение
2. piltl suurepärane, võrratu, imeline
божественный <божественная, божественное; божествен, божественен, божественна, божественно>,
очаровательный <очаровательная, очаровательное; очарователен, очаровательна, очаровательно>,
чудный <чудная, чудное; чуден, чудна, чудно>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>,
дивный <дивная, дивное; дивен, дивна, дивно>
jumalik hääl божественный голос
jumalik loodus божественная природа

jõrin s <jõrin jõrina jõrina[t -, jõrina[te jõrina[id 2>
1. jäme põrisev hääl
урчание <урчания sgt с>,
бурчание <бурчания sgt с>
undamine
гудение <гудения sgt с>
kõmin
гул <гула sgt м>,
гомон <гомона sgt м> kõnek
lärm
гам <гама, гаму sgt м> kõnek
möire
рычание <рычания sgt с>,
рёв <рёва sgt м>
laevavilede jõrin гудки ~ гудение кораблей
mootori jõrin урчание ~ рычание мотора
härgade jõrin рёв быков
purjus meeste jõrin гам ~ гомон ~ шум пьяных мужчин kõnek
jutujõrin гомон kõnek / гул множества голосов
2. nurisemine, torin
ворчание <ворчания sgt с>,
брюзжание <брюзжания sgt с>,
урчание <урчания sgt с> kõnek

jõuetu adj <jõuetu jõuetu jõuetu[t -, jõuetu[te jõuetu[id 1>
бессильный <бессильная, бессильное; бессилен, бессильна, бессильно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>,
обессиленный <обессиленная, обессиленное>,
ослабевший <ослабевшая, ослабевшее>,
ослабелый <ослабелая, ослабелое> kõnek
nõrk
расслабленный <расслабленная, расслабленное; расслаблен, расслабленна, расслабленно>
väsinud
разбитый <разбитая, разбитое>
kurnatud
истощённый <истощённая, истощённое; истощён, истощённа, истощённо>
rammetu
изнеможённый <изнеможённая, изнеможённое; изнеможён, изнеможённа, изнеможённо>
jõuetu hääl слабый, голос
jõuetud rändurid изнеможённые странники
jõuetu vanake немощный старец
näljast jõuetud loomad обессилевшие от голода животные
poliitiliselt ja majanduslikult jõuetu riik политически и экономически несостоятельное государство
sügispäikese jõuetu soojus слабые лучи осеннего солнца
küünla jõuetu leek слабое пламя свечи, слабое мерцание свечи
jõuetuks jääma обессилевать/обессилеть*, ослабевать/ослабеть*, лишаться/лишиться* силы, становиться/стать* бессильным
jõuetuks tegema ослаблять/ослабить* кого-что / обессиливать/обессилить* кого-что / делать/сделать* бессильным кого-что
palavik tegi haige jõuetuks жар обессилил больного
selle ees oleme kõik jõuetud перед этим мы все бессильны

jõuline adj <j'õuline j'õulise j'õulis[t j'õulis[se, j'õulis[te j'õulis/i ~ j'õulise[id 12 ~ 10?>
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
мощный <мощная, мощное; мощен, мощна, мощно>,
могучий <могучая, могучее; могуч, могуча, могуче>,
могущественный <могущественная, могущественное; могуществен, могущественна, могущественно>
jõuline mees сильный ~ могучий ~ мощный мужчина
jõulised käed могучие ~ мощные ~ сильные руки
jõuline musklis keha сильное ~ мощное мускулистое тело
jõuline mäng мощная игра
jõuline mootor мощный двигатель
jõuline taimestik мощная растительность
jõuline areng сильное ~ мощное развитие
jõuline plahvatus мощный ~ сильный ~ могучий взрыв
jõuline löök мощный ~ сильный удар
jõulised tunded сильные ~ могучие чувства
jõulised värsid сильные по своему воздействию стихи
näitleja jõuline hääl могучий ~ мощный голос актёра
omapärane jõuline talent самобытный могучий ~ яркий талант
jõuline stiil живой ~ яркий ~ колоритный стиль

jäme adj <jäme jämeda jämeda[t -, jämeda[te jämeda[id 2>
1. esemete, kehaosade kohta
толстый <толстая, толстое; толст, толста, толсто, толсты; толще>
jäme niit толстые нитки
jäme nöör толстая верёвка
jäme palk толстое бревно
jäme pliiats толстый карандаш
jäme puu толстое дерево
jäme voolik толстый ~ широкий шланг
jäme vorst толстая колбаса
jäme kael толстая ~ полная шея
jäme keha толстое ~ тучное ~ упитанное тело
jäme nina толстый ~ крупный нос
jämedad käpad толстые лапы
jämedad jalad толстые ~ полные ноги
jämedad sõrmed толстые пальцы
jämeda jalaga seen толстоногий гриб, гриб на толстой ножке
jämeda kehaga mees толстотелый ~ полнотелый мужчина
jämeda koonuga koer толстомордая собака, собака с толстой мордой
jämeda nokaga lind толстоклювая птица, птица с толстым клювом
jämeda tüvega puu толстоствольное дерево, дерево с толстым стволом
jämeda villaga lammas грубошёрстная овца
jämedaks paisunud sooned вздутые жилы
vesi purskas jämeda joana вода хлынула широкой струёй
2. ühesuguste suurte osiste v nendest koosnevate ainete kohta
крупный <крупная, крупное; крупен, крупна, крупно, крупны>
jäme killustik крупный щебень
jäme rahe крупный град
jäme vihm крупный дождь
jäme jahu мука крупного ~ грубого помола
jäme leib хлеб из муки крупного помола
jäme sool крупная соль
jämeda teraga nisu крупная пшеница
jäme pärlikee ожерелье из крупного жемчуга
jäme riiv крупная тёрка
jäme sõel редкое сито
jäme kiri trük жирный шрифт
jämedad haavlid крупная дробь
jämedad marjad крупная ягода
jämedad higipiisad крупные капли пота
jämedad pisarad крупные ~ большие слёзы
3. lihtlabane, rohmakas; ebaviisakas; ränk, lubamatu; üldjooneline, pealiskaudne
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
tahumatu, rohmakas
аляповатый <аляповатая, аляповатое; аляповат, аляповата, аляповато>,
топорный <топорная, топорное; топорен, топорна, топорно>
hääle kohta: madal, sügav
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже>,
басистый <басистая, басистое; басист, басиста, басисто> kõnek
jäme inimene грубый ~ топорный ~ неотёсанный человек
jäme pettus грубый обман
jäme vale грубая ложь
jäme võltsing грубая подделка
jämedad näojooned грубые черты лица
jäme töö грубая ~ топорная ~ аляповатая работа
ta riietus ilmutas jämedat maitset его одежда выражала дурной ~ плохой ~ грубый вкус
jäme kohtlemine грубое ~ резкое обращение с кем
jäme käitumine грубое поведение, хамское поведение kõnek
jäme nali грубая ~ непристойная шутка
jäme sõna грубое ~ неприличное слово
jäme toon грубый ~ резкий тон
on käitumises alluvatega jäme он груб в обращении с подчинёнными
jäme trükiviga грубая опечатка
liikluseeskirjade jäme rikkumine грубое нарушение правил уличного движения
jäme jaotus грубое ~ примерное ~ приблизительное ~ не совсем точное деление
jäme hääl низкий голос / басистый голос kõnek
jämeda bassihäälega rääkima говорить низким голосом, говорить басистым голосом kõnek / басить kõnek

jäme ots власть, бразды правления liter
jämeda[te]s joon[t]es в [самых] общих чертах, не вникая в подробности
jämedas laastus в [самом] общем виде

kaeblik adj <k'aebl'ik k'aebliku k'aebl'ikku k'aebl'ikku, k'aebl'ikku[de ~ k'aeblik/e k'aebl'ikku[sid ~ k'aebl'ikk/e 25>
жалобный <жалобная, жалобное; жалобен, жалобна, жалобно>,
жалостный <жалостная, жалостное; жалостен, жалостна, жалостно>,
плачевный <плачевная, плачевное; плачевен, плачевна, плачевно>,
заунывный <заунывная, заунывное; заунывен, заунывна, заунывно>
kaeblik hääl жалобный ~ жалостный ~ плачевный голос
kaeblik laul заунывная ~ жалостная песня
kaeblik nuuksumine жалобное всхлипывание

kale2 adj <kale kaleda kaleda[t -, kaleda[te kaleda[id 2>
karm, kõle
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
kalk, kõva
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>,
твердокаменный <твердокаменная, твердокаменное>,
бездушный <бездушная, бездушное; бездушен, бездушна, бездушно>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко; резче>,
чёрствый <чёрствая, чёрствое; чёрств, черства, чёрство, чёрствы, черствы>
kale tuul пронизывающий ветер
kale pilk жёсткий ~ суровый ~ бездушный взгляд
kale hääl резкий ~ пронзительный голос
kale süda чёрствое ~ твердокаменное ~ суровое сердце
kaledad juuksed жёсткие волосы

kalk adj <k'alk kalgi k'alki k'alki, k'alki[de k'alki[sid ~ k'alk/e 22>
südametu
чёрствый <чёрствая, чёрствое; чёрств, черства, чёрство, чёрствы, черствы>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>,
бессердечный <бессердечная, бессердечное; бессердечен, бессердечна, бессердечно>,
бездушный <бездушная, бездушное; бездушен, бездушна, бездушно>,
нечувствительный <нечувствительная, нечувствительное; нечувствителен, нечувствительна, нечувствительно>,
нечуткий <нечуткая, нечуткое; нечуток, нечутка, нечутко>,
жестокосердный <жестокосердная, жестокосердное; жестокосерден, жестокосердна, жестокосердно> kõrgst,
ожесточённый <ожесточённая, ожесточённое; ожесточён, ожесточённа, ожесточённо>
kalk inimene чёрствый ~ бессердечный ~ бездушный ~ нечуткий человек
kalk hääl суровый ~ резкий голос
kalk süda нечувствительное ~ чёрствое ~ каменное сердце
kalk taevas холодное небо
kalk talv суровая зима
kalk kiirgus füüs жёсткое ~ проникающее излучение

kandma v <k'and[ma k'and[a kanna[b k'an[tud, k'and[is k'and[ke 34>
1. üles tõstetuna edasi toimetama; korduvalt v eri suundades
носить <ношу, носишь> кого-что, на чём, куда
kindlas suunas
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, на чём, куда
tassima eri suundades
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, куда
tassima kindlas suunas
тащить <тащу, тащишь> кого-что, куда
kaugele
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого-что, куда
kohale, täis
нанашивать <нанашиваю, нанашиваешь> / наносить* <наношу, наносишь> что, чего,
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, чего
edasi, laiali
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс, разнесла> что
käe otsas kandma носить ~ нести в руке ~ в руках
kaenla all kandma носить ~ нести под мышкой
kukil kandma носить ~ нести на закорках
süles kandma носить на руках
kohvrit kandma нести ~ носить чемодан
vett kandma носить ~ нести ~ таскать воду
vool kandis paati edasi течением несло ~ течение несло лодку
tuul kannab kõikjale tolmu ветер разносит повсюду пыль
jõgi kannab liiva merre река несёт песок в море
haige kanti autosse больного унесли в машину
2. millegi seljas-, jalas- v küljesoleku kohta
носить <ношу, носишь> что,
ходить <хожу, ходишь> в чём, с чем
ära v vanaks kandma
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что,
обносить* <обношу, обносишь> что kõnek
kübarat kandma носить шляпу
leinariideid kandma ходить в трауре / носить траур
ehteid kandma носить украшения
prille kandma носить очки, ходить в очках
relva kandma носить оружие
habet kandma носить бороду / ходить с бородой
lühikesi juukseid kandma носить короткие волосы / носить волосы под гребёнку
patse kandma носить косы
armastab kanda kirevaid rõivaid он любит носить яркую одежду
kandis poriga kalosse в грязную погоду он носил галоши ~ ходил в галошах ~ надевал галоши
kantud riided подержанная одежда
3. toeks olema, ülal hoidma
держать <-, держит> что,
поддерживать <-, поддерживает> что,
служить опорой чему, для чего
templi lage kandsid võimsad sambad могучие колонны держали ~ поддерживали потолок храма
soolane vesi kannab ujujat hästi солёная вода хорошо держит пловца
jalad ei kanna ноги не держат кого / ноги подкашиваются у кого
4. peal lasuvat raskust välja kannatama
выдерживать <-, выдерживает> / выдержать* <-, выдержит> кого-что,
держать <-, держит> кого-что
jää juba kannab лёд уже держит
pehme põld ei kanna traktorit топкое поле не выдерживает тяжести трактора
5. taluma, välja kannatama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что,
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> что,
выносить <выношу, выносишь> / вынести* <вынесу, вынесешь; вынес, вынесла> что,
терпеть <терплю, терпишь> что,
вытерпливать <вытерпливаю, вытерпливаешь> / вытерпеть* <вытерплю, вытерпишь> что
eluraskusi kandma терпеть ~ переносить тягости жизни
kes seda häbi jõuab kanda кто может снести этот позор
ta kannab vähe kõnek он быстро хмелеет
6. lubama, võimaldama
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла>
poiss jooksis mis jõud kandis мальчик бежал изо всей мочи ~ что есть мочи kõnek
hüüdis nagu hääl kandis кричал во всю мочь ~ что было мочи kõnek
7. vilja kandma
плодоносить <-, плодоносит>,
давать/дать* плоды ka piltl
saaki andma
давать/дать* урожай
õunapuu kandis tänavu juba õunu яблоня в этом году уже плодоносила
vanad põõsad enam ei kanna старые кусты уже не плодоносят
8. rase v tiine olema
вынашивать <вынашиваю, вынашиваешь> / выносить* <выношу, выносишь> кого
ta kannab oma esimest last она вынашивает своего первого ребёнка
mära on esimest korda kandmas кобыла жерёба первым жеребёнком
9. omama
носить <ношу, носишь> что,
иметь <имею, имеешь> что
ümbrik kandis Tallinna postitemplit на конверте был проставлен почтовый штемпель Таллинна
käskkiri kandis direktori allkirja приказ был подписан директором / приказ был за подписью директора
ta kannab neiupõlvenime она носит девичью фамилию
kannab endas suuri unistusi он большой мечтатель
10. mingis olukorras olema
нести <несу, несёшь> / понести* <понесу, понесёшь; понёс, понесла> что
karistust kandma jur отбывать наказание
suuri kaotusi kandma нести/понести* большие потери
tervise eest hoolt kandma заботиться/позаботиться* о здоровье
kes kannab vastutust? кто несёт ответственность?
võtsin kulud enda kanda я взял расходы ~ издержки на себя
11. kirja panema, arvele võtma
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого, во что, на что,
вносить <вношу, вносишь> / внести* <внесу, внесёшь; внёс, внесла> что, во что
protokolli kandma заносить/занести* в протокол что
nimekirja kandma вносить/внести* в список
elanike nimed on kantud majaraamatusse фамилии жильцов дома занесены в домовую книгу
12. mida millele märkima, peale tõmbama vms
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, на что
mustrit riidele kandma наносить/нанести* рисунок на ткань
linna kaardile kandma наносить/нанести* город на карту
toitekreem kantakse nahale õhtul питательный крем наносится на кожу вечером

kare adj <kare kareda kareda[t -, kareda[te kareda[id 2>
1. krobeline
шершавый <шершавая, шершавое; шершав, шершава, шершаво>,
шероховатый <шероховатая, шероховатое; шероховат, шероховата, шероховато>
mittesile
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
mittepehme
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
puudutamisel torkiv
колючий <колючая, колючее; колюч, колюча, колюче>,
кусачий <кусачая, кусачее> kõnek
karvkatte kohta
щетинистый <щетинистая, щетинистое; щетинист, щетиниста, щетинисто>
kare pind шершавая ~ шероховатая поверхность
kare paber шероховатая ~ грубая бумага
kare käterätik жёсткое ~ грубое полотенце
kare nahk грубая ~ загрубелая ~ шершавая кожа
kare riie грубая ~ колючая ткань
kare lõug колючий ~ щетинистый подбородок
kareda villaga lammas грубошёрстная овца
taime karedad lehed шероховатые листья растения
näonahk on külmaga karedaks läinud от мороза кожа лица ~ на лице огрубела ~ стала шершавой
tööst karedad käed огрубелые от работы руки
kurk on külmetusest kare в горле першит от простуды
2. loomult, olemuselt karm; ilmastikuliselt karm
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче> piltl
isa oli laste vastu kare отец был суров ~ жёсток с детьми
ta on loomu poolest kare он суров по своей натуре
kare tuul суровый ветер
Siberi kare talv суровая сибирская зима
3. kähe
сиплый <сиплая, сиплое; сипл, сипла, сипло>,
хриплый <хриплая, хриплое; хрипл, хрипла, хрипло>
mittemeloodiline
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kare hääl сиплый ~ хриплый ~ охриплый голос
4. vee kohta
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kare vesi жёсткая вода

karedalt adv <karedalt>
1. järsult, karmilt
сурово,
жёстко,
резко
vastas karedalt он ответил резко
2. kähedalt
сипло,
хрипло
hääl kõlas karedalt голос [про]звучал сипло

karm1 adj <k'arm karmi k'armi k'armi, k'armi[de k'armi[sid ~ k'arm/e 22>
1. leebuseta; külm
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
range, vali
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>
karmid meetmed строгие меры
karm aeg суровое время
karm distsipliin суровая ~ жёсткая ~ строгая дисциплина
karm elu суровая ~ трудная жизнь
karm hääl строгий ~ суровый голос
karmid katsumused суровые испытания
karm keeld строгий запрет
karmid näojooned строгие черты лица
karm pilk суровый взгляд
karm saatus жестокая участь ~ судьба / суровая доля
karm seadus суровый ~ строгий закон
karm süüdistus суровое обвинение
karm tõde суровая ~ жестокая истина
karm võitlus жестокая борьба
karm õpetaja строгий ~ взыскательный учитель
karm kliima суровый климат
karm talv суровая зима
karm pakane лютый мороз
põhjamaa karm ilu строгая ~ суровая красота севера ~ северного края
ärge olge ta vastu nii karm не будьте так суровы к нему ~ так строги с ним
niisugune käitumine pälvib karmi karistust такое поведение заслуживает строгого наказания
ta on saanud karmi kasvatuse он получил строгое воспитание
kord muutus karmimaks порядок стал строже
2. kare
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>,
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
karmid juuksed жёсткие волосы
karm riie грубая ~ жёсткая ~ суровая ткань
karm vill грубая шерсть

karmilt adv <karmilt>
rangelt
сурово,
строго,
строго-настрого
karmilt kohtlema [keda] сурово обходиться/обойтись* с кем
ta vaatas mulle karmilt otsa он строго посмотрел на меня
nõuab endisest karmimalt käsutäitmist он требует строже прежнего выполнения приказа
ta hääl kõlas karmilt его голос [про]звучал сурово ~ строго
ülestõus suruti karmilt maha восстание было жестоко подавлено

karune adj <karune karuse karus[t -, karus[te karuse[id 10>
1. karvane
мохнатый <мохнатая, мохнатое; мохнат, мохната, мохнато>,
ворсистый <ворсистая, ворсистое; ворсист, ворсиста, ворсисто>
karvadest kare
щетинистый <щетинистая, щетинистое; щетинист, щетиниста, щетинисто>
karvadega kaetud
волосатый <волосатая, волосатое; волосат, волосата, волосато>,
шерстистый <шерстистая, шерстистое; шерстист, шерстиста, шерстисто>
karune kasukas мохнатая шуба
karune lõug щетинистый ~ колючий ~ небритый подбородок
karune riie ворсистая ткань
karune rind волосатая ~ шерстистая грудь
2. piltl ebasõbralik, järsk
неприветливый <неприветливая, неприветливое; неприветлив, неприветлива, неприветливо>,
угрюмый <угрюмая, угрюмое; угрюм, угрюма, угрюмо>
karused sõnad неприветливые слова
ta oli kaaslaste vastu karune к товарищам он относился недружелюбно / он щетинился на товарищей kõnek
3. nurgeline, tahumatu, rohmakas
неотёсанный <неотёсанная, неотёсанное; неотёсан, неотёсанна, неотёсанно> piltl,
мужиковатый <мужиковатая, мужиковатое; мужиковат, мужиковата, мужиковато> kõnek
karune maapoiss неотёсанный деревенский парень / деревенщина madalk
4. hääle kohta: kare, räme
сиплый <сиплая, сиплое; сипл, сипла, сипло>,
хриплый <хриплая, хриплое; хрипл, хрипла, хрипло>
karune hääl хриплый голос

kauni+kõlaline adj <+kõlaline kõlalise kõlalis[t kõlalis[se, kõlalis[te kõlalis/i 12>
благозвучный <благозвучная, благозвучное; благозвучен, благозвучна, благозвучно>
kaunikõlaline hääl красивый ~ благозвучный голос
kaunikõlalised värsid благозвучные стихи
kaunikõlaline orel орган с прекрасным звучанием

kena adj <kena kena kena -, kena[de kena[sid ~ ken/i 17>
1. meeldiva välimusega, nägus
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>,
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
привлекательный <привлекательная, привлекательное; привлекателен, привлекательна, привлекательно>,
обаятельный <обаятельная, обаятельное; обаятелен, обаятельна, обаятельно>,
хорош <хороша, хорошо>
meeldiva olemisega
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>,
симпатичный <симпатичная, симпатичное; симпатичен, симпатична, симпатично>,
славный <славная, славное; славен, славна, славно> kõnek
kena neiu красивая ~ симпатичная ~ милая ~ обаятельная девушка
kena nägu миловидное ~ симпатичное лицо
kena naeratus обаятельная ~ приятная улыбка
kena kleit красивое платье
tüdrukul on kena välimus девушка хороша собой
neiu teeb end peegli ees kenamaks девушка прихорашивается перед зеркалом kõnek
kui kenaks sa oled muutunud! как ты похорошела!
sa näed täna eriti kena välja сегодня ты выглядишь особенно хорошо
2. lahke, vastutulelik
приветливый <приветливая, приветливое; приветлив, приветлива, приветливо>,
любезный <любезная, любезное; любезен, любезна, любезно>,
обходительный <обходительная, обходительное; обходителен, обходительна, обходительно>
ta on kõigi vastu kena он приветлив ко всем ~ обходителен со всеми
ole kena ja uuri välja будь любезен ~ добр, разузнай
olge nii kena будьте любезны
väga kena, et sa tulid как любезно с твоей стороны, что ты пришёл
võiksid minu vastu kenam olla ты мог бы ко мне лучше относиться / ты мог бы быть со мной более обходительным
3. olukorra, nähtuse kohta: meeldiv, päris hea
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>
kena hääl красивый ~ приятный голос
kena ilm хорошая ~ благоприятная погода
kena hommik погожее утро kõnek
ta oli päris kenas tujus он был в весьма хорошем настроении
neil oli omavahel päris kena klapp они весьма хорошо ладили между собой
teisi südaööl tülitada, kena komme küll! беспокоить других в полночь, хорошее дело! kõnek
4. üsna suur
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно> kõnek,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно> kõnek,
хороший <хорошая, хорошее>
kena summa изрядная ~ порядочная сумма kõnek
kena palk приличный заработок kõnek
on möödunud kena hulk aastaid прошло достаточно много лет
auto sõitis päris kena kiirusega машина ехала с достаточно ~ с весьма большой скоростью ~ на достаточно ~ на весьма большой скорости / скорость машины была приличной kõnek

kile2 adj <kile kileda kileda[t -, kileda[te kileda[id 2>
пронзительный <пронзительная, пронзительное; пронзителен, пронзительна, пронзительно>,
визгливый <визгливая, визгливое; визглив, визглива, визгливо>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
крикливый <крикливая, крикливое; криклив, криклива, крикливо>
kile hääl пронзительный ~ резкий голос
koerte kile klähvimine визгливый ~ пронзительный лай собак

kiljuma v <k'ilju[ma k'ilju[da kilju[b kilju[tud 28>
взвизгивать <взвизгиваю, взвизгиваешь>,
визжать <визжу, визжишь>,
вскрикивать <вскрикиваю, вскрикиваешь>,
гикать <гикаю, гикаешь> kõnek
naerust kiljuma взвизгивать от смеха
naerda kiljuma покатываться ~ умирать со смеху kõnek
kajakad kiljuvad чайки пронзительно кричат
lapsed jooksid kiljudes toast välja дети с визгом ~ с криком выбежали из комнаты / дети с гиканьем выбежали из комнаты kõnek
kiljuv hääl визгливый голос

kime adj <kime kimeda kimeda[t -, kimeda[te kimeda[id 2>
läbilõikav, kile
пронзительный <пронзительная, пронзительное; пронзителен, пронзительна, пронзительно>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
визгливый <визгливая, визгливое; визглив, визглива, визгливо>
kime hääl пронзительный ~ резкий голос
kime kiljatus пронзительный вскрик

kiunuma v <k'iunu[ma k'iunu[da kiunu[b kiunu[tud 28>
визжать <визжу, визжишь>,
взвизгивать <взвизгиваю, взвизгиваешь>
aeg-ajalt
повизгивать <повизгиваю, повизгиваешь>
veidi
повизжать* <повизжу, повизжишь>
kriiksuma
скрипеть <-, скрипит>,
поскрипывать <-, поскрипывает>
põrsas kiunub kotis поросёнок визжит в мешке
koer kiunus rõõmu pärast собака визжала от радости ~ радостно визжала
kutsikad kiunusid kaeblikult щенята жалобно визжали ~ скулили
naised kiunusid naerda женщины визгливо смеялись
raielangil kiunusid saed на лесосеке повизгивали пилы
kuskil kiunub kaeblikult viiul где-то жалобно пиликает скрипка kõnek
lumi kiunub reejalaste all снег скрипит под полозьями саней
tuul kiunus korstnas ветер выл в трубе
kiunuv hääl визгливый голос

kohati adv <kohati>
1. paiguti, siin-seal
кое-где,
местами,
в некоторых местах,
кой-где kõnek
tee oli kohati porine дорога была местами ~ кое-где грязная
kohati sajab местами ~ кое-где ~ в некоторых местах идёт дождь
käsikiri vajab kohati ümbertöötamist местами рукопись нуждается в переработке
põrandalt on värv kohati maha koordunud на полу кое-где ~ местами ~ в некоторых местах краска облупилась
2. aeg-ajalt, ajuti
иногда,
порой,
время от времени
etendus oli kohati igav порой спектакль был скучным
kohati ta hääl katkes время от времени его голос прерывался

koolitama v <koolita[ma koolita[da koolita[b koolita[tud 27>
1. õppida võimaldama
давать/дать* образование кому,
учить <учу, учишь> / выучить* <выучу, выучишь> кого-что
lapsi koolitama учить/выучить* детей / давать/дать* детям образование
ema koolitas kuidagi tütre keskkoolist läbi мать с трудом дала дочери среднее образование
koolitasin end ise töö kõrvalt я сам зарабатывал себе деньги на учёбу / я учился без отрыва от производства
koolitas poja arstiks ~ pojast arsti он дал сыну возможность получить образование врача
2. välja õpetama
готовить <готовлю, готовишь> / подготовить* <подготовлю, подготовишь> кого-что, для чего, к чему,
обучать <обучаю, обучаешь> / обучить* <обучу, обучишь> кого-что, для чего, чему
ülikool koolitab spetsialiste университет готовит специалистов
neid koolitatakse kursustel raamatukogutöötajateks на курсах их обучают библиотечному делу / на курсах из них готовят библиотечных работников
koolitatud inimene образованный человек
koolitamata mees необразованный мужчина
koolitatud hääl muus поставленный голос
3. piltl õpetust andma
учить <учу, учишь> / научить* <научу, научишь> кого-что, чему,
школить <школю, школишь> / вышколить* <вышколю, вышколишь> кого-что kõnek,
проучивать <проучиваю, проучиваешь> / проучить* <проучу, проучишь> кого-что kõnek
küll ma sind koolitan ну я тебя проучу kõnek / я научу тебя умуазуму kõnek
küllap sind elu koolitab жизнь тебя научит
4. mets, aiand noori taimi puukoolis kasvatama
выращивать/вырастить* саженцы в школе,
выращивать/вырастить* саженцы в питомнике

koolitamata adj
1. ilma (kõrgema) koolihariduseta, ilma vajalike (eri)oskusteta
необученный <необученная, необученное; необучен, необучена>,
неучёный <неучёная, неучёное>
koolitamata inimesed ei tohiks ultraheliaparaate kasutada необученным людям не следовало бы пользоваться ультразвуковыми устройствами
koolitamata koer неучёная собака
2. (hääle kohta:) kõlalt lihvimata, hääleseades treenimata
непоставленный <непоставленная, непоставленное>
koolitamata hääl непоставленный голос

koolitatud adj
1. (kõrgema) koolihariduse saanud, teatavad (eri)oskused omandanud
обученный <обученная, обученное; обученб обучена>
kõrgesti koolitatud preili хорошо обученная барышня
koolitatud psühhiaater обученный психиатр
2. (hääle kohta:) kõlalt lihvitud, hääleseades treenitud
поставленный <поставленная, поставленное>
koolitatud hääl поставленный голос

kriiskama v <kr'iiska[ma kriisa[ta kr'iiska[b kriisa[tud 29>
läbilõikava häälega karjuma
кричать <кричу, кричишь> ka piltl,
визжать <визжу, визжишь>,
вопить <воплю, вопишь> от чего kõnek,
орать <ору, орёшь> что kõnek,
горланить <горланю, горланишь> что madalk,
голосить <голошу, голосишь> что madalk
kiledalt kriiskama пронзительно визжать
eit kriiskas kõigest kõrist needusi старуха во всё горло выкрикивала проклятия
naine pistis hirmust kriiskama женщина завопила от страха kõnek
joobnud seltskond kriiskas laulda пьяная компания орала песню kõnek / пьяная компания горланила песню madalk
papagoi kriiskab puuris попугай пронзительно кричит в клетке
mere kohal kriiskasid kajakad над морем неистово кричали чайки
kriiskav hääl визгливый ~ крикливый ~ пронзительный голос
kriiskavad värvitoonid кричащие ~ крикливые ~ режущие глаз ~ глаза тона / броские тона kõnek

kuke+hääl s <+h'ääl hääle h'ääl[t h'ääl[de, hääl[te h'ääl[i 13>
петушиный голос ka piltl

kukk s <k'ukk kuke k'ukke k'ukke, k'ukke[de k'ukke[sid ~ k'ukk/i 22>
1. kana v mõne muu kanalise isaslind
петух <петуха м> ka piltl,
кур <кура м> van,
кочет <кочета, мн.ч. им. кочеты, кочета, род. кочетов м> murd
kirju kukk пёстрый петух
noor kukk молодой петух / петушок kõnek
faasanikukk фазаний петух / петух фазана
kirikukukk петух на церковной башне
kohikukk кастрированный петух / каплун
metsisekukk петух глухаря / глухарь
tedrekukk петух тетерева / тетерев
kuke hari петушиный гребень / гребень петуха
kuke kannused петушиные шпоры / шпоры петуха
kukk soputas tiibu ja kires valjusti петух встряхнул ~ хлопнул крыльями и громко прокричал
kukk laulis kolmandat korda петух пропел в третий раз
käib rind ees nagu kukk piltl он ходит петушком kõnek
on ennast täis nagu kukk piltl он важничает, как петух / он петушится
kargasid kaklema nagu noored kuked они пустились в драку, как молодые петухи kõnek
nooruki hääl kipub vahel kukke tegema piltl иногда голос подростка даёт ~ пускает петуха
2. tulirelva vinn
курок <курка м>
tõmbasin kuke vinna я взвёл курок
laskis kuke langeda он спустил курок

enne kukke ja koitu до петухов; чуть свет; ни свет ни заря

kume adj <kume kumeda kumeda[t -, kumeda[te kumeda[id 2>
1. kumisev
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо, глухи; глуше>,
гулкий <гулкая, гулкое; гулок, гулка, гулко>,
приглушённый <приглушённая, приглушённое>,
утробный <утробная, утробное; утробен, утробна, утробно> piltl
kume gongilöök глухой ~ тупой ~ приглушённый удар гонга
kume hääl глухой ~ утробный голос / загробный голос kõnek
kume kõuemürin глухие ~ гулкие раскаты грома
koera kume urin глухое ~ утробное урчание собаки
2. kumav
тусклый <тусклая, тусклое; тускл, тускла, тускло, тусклы>
kume kuu тусклая луна
kume tähevalgus тусклый ~ слабый ~ неяркий свет звёзд

kurb adj <k'urb kurva k'urba k'urba, k'urba[de k'urba[sid ~ k'urb/i 22>
nukker
печальный <печальная, печальное; печален, печальна, печально>,
грустный <грустная, грустное; грустен, грустна, грустно, грустны>,
скорбный <скорбная, скорбное; скорбен, скорбна, скорбно>,
прискорбный <прискорбная, прискорбное; прискорбен, прискорбна, прискорбно>
raske, armetu, vilets
горестный <горестная, горестное; горестен, горестна, горестно>,
горький <горькая, горькое; горек, горька, горько, горьки; горше, горший>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жальче, жалчайший>,
плачевный <плачевная, плачевное; плачевен, плачевна, плачевно>,
безотрадный <безотрадная, безотрадное; безотраден, безотрадна, безотрадно>
troostitu
унылый <унылая, унылое; уныл, уныла, уныло>
kurb hetk печальная ~ скорбная ~ горестная минута
kurb hääl печальный ~ унылый ~ скорбный голос
kurb ilme печальный ~ опечаленный вид
kurvad kogemused горький опыт
kurb lahkumine горестная ~ горькая разлука / горестное ~ горькое расставание
kurb laul грустная ~ унылая ~ плачевная песня
kurb lugu печальная ~ [при]скорбная ~ грустная история
kurvad mälestused грустные воспоминания
kurvad mõtted грустные мысли
kurb naeratus грустная улыбка
kurb nägu печальное ~ грустное ~ скорбное ~ опечаленное лицо
kurb pilk печальный взгляд
kurb saatus печальная ~ горькая участь ~ доля ~ судьба
kurb sõnum печальная ~ горестная ~ прискорбная весть
kurb sündmus печальное ~ горестное событие
kurb teade огорчительное известие
kurb uudis печальная ~ огорчительная новость
kurb viis грустная мелодия
ta oli kurvas meeleolus он был в грустном настроении / он был грустно настроен
see laul teeb südame kurvaks эта песня наводит грусть ~ вызывает печаль
nii kurb, et tahaks nutta так грустно, что плакать хочется
haigus võttis kurva pöörde болезнь приняла плачевный оборот
maja on üsna kurvas olukorras дом находится в весьма печальном ~ жалком ~ плачевном состоянии

kuuldav adj <k'uuldav k'uuldava k'uuldava[t -, k'uuldava[te k'uuldava[id 2>
слышный <слышная, слышное; слышен, слышна, слышно, слышны>,
слышимый <слышимая, слышимое>
kuuldavad helid слышимые звуки
mürin muutus üha kuuldavamaks шум стал всё слышнее
ta hääl on vaevu kuuldav его голос едва слышен ~ едва слышится

mitte kuuldavakski võtma ~ panema ~ tegema [mida] ни во что не ставить что, чего; не прислушиваться/не прислушаться* к чему; не слушать/не послушать* чего

kõla s <kõla kõla kõla k'õlla, kõla[de kõla[sid 17>
1. heli värving
звучание <звучания sgt с> ka piltl,
тембр <тембра м>
heli, helide kogum
звук <звука sgt м>,
звон <звона sgt м>
metalse kõlaga hääl металлический голос
häälel on meeldiv kõla голос звучит приятно / у голоса приятный тембр
ilusa kõlaga klaver звучное фортепьяно
puhta kõlaga pill музыкальный инструмент с чистым звуком / звучный музыкальный инструмент
sammude kõla звук шагов
kõlalt lähedased sõnad слова, близкие по звучанию
vioolal on pehmem kõla kui viiulil виола звучит несколько мягче, чем скрипка
2. kõmu
слух <слуха м>,
звон <звона sgt м> kõnek,
трезвон <трезвона sgt м> kõnek,
толки <толков plt> kõnek
terve küla oli kõla täis слух разнёсся по всей деревне / об этом трезвонила вся деревня kõnek

kõlama v <kõla[ma kõla[da kõla[b kõla[tud 27>
kostma, kajama
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся, раздадутся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит>,
прозвучать* <-, прозвучит> ka piltl
helama
звенеть <-, звенит>,
прозвенеть* <-, прозвенит>
kõlas lask раздался выстрел
kõlasid hurraahüüded раздались возгласы ура
plahvatus kõlas summutatult раздался приглушённый взрыв
tugev hääl kõlas üle saali сильный голос раздавался по всему залу
aisakellahelin kõlas kaugele звон колокольчиков ~ бубенцов раздавался ~ доносился далеко
need sõnad jäid kõrvu kõlama эти слова звучат до сих пор в ушах
mets kõlas linnulaulust лес звенел от птичьих трелей / в лесу заливались птицы
kuidas laul kõlas? как звучала песня?
hääl kõlas rahulikult голос звучал спокойно
see kõlab nagu süüdistus это звучит как обвинение
otsus kõlab järgmiselt решение звучит так ~ следующим образом / решение гласит следующее liter
hääles kõlas ärevus в голосе звучала тревога
luuletusest jäi kõlama igatsus в стихотворении прозвучала тоска ~ грусть

kõlav adj <kõlav kõlava kõlava[t -, kõlava[te kõlava[id 2>
1. tugeva, puhta kõlaga
звучный <звучная, звучное; звучен, звучна, звучно, звучны>,
звонкий <звонкая, звонкое; звонок, звонка, звонко; звонче>,
зычный <зычная, зычное; зычен, зычна, зычно>
kõlav naer звучный ~ звонкий ~ зычный смех
lindude kõlav laul звонкое ~ заливистое пение птиц
lauljannal on ilus kõlav hääl у певицы красивый звучный ~ звонкий голос
2. piltl väliselt ilus, uhke
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>
kõlavad fraasid громкие ~ звонкие фразы

kõrge adj <k'õrge k'õrge k'õrge[t -, k'õrge[te k'õrge[id 1>
1.
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
kõrguv
возвышенный <возвышенная, возвышенное>
kõrge hoone высокое здание
kõrge kallas высокий берег
kõrge mägi высокая гора
kõrge soeng высокая причёска
kõrged männid высокие сосны
kõrged hanged высокие сугробы
kõrge rohi высокая трава
kõrge laup высокий лоб
kõrged põsesarnad высокие ~ выступающие скулы
kõrge hind высокая цена
kõrge maks высокий ~ большой налог
kõrge palavik высокая температура
kõrge vererõhk повышенное кровяное давление
kõrge hääl высокий голос
kõrged vokaalid lgv высокие гласные / гласные высокого подъёма
kõrge kaelusega kleit закрытое платье
kõrge rinnaga naine женщина с высокой грудью / грудастая женщина kõnek
kõrgete kontsadega kingad туфли на высоком каблуке ~ на высоких каблуках
toal on kõrge lagi в комнате высокий потолок
kapp on kõrgem kui riiul шкаф выше полки
maapind on siin kõrge местность здесь возвышенная
kolm meetrit kõrge müür стена высотой в три метра
taim on kümme sentimeetrit kõrge высота растения десять сантиметров
kevadel on vesi ~ veeseis jões kõrge весной уровень воды в реке выше обычного
omahind kujunes arvatust kaks korda kõrgemaks себестоимость оказалась в два раза выше, чем предполагалось
2. vanuse kohta
преклонный <преклонная, преклонное>,
глубокий <глубокая, глубокое>
kõrge iga преклонный возраст / преклонные годы
ta on jõudnud kõrgesse ikka он достиг[нул] преклонного возраста
elas kõrge vanuseni он дожил до глубокой старости
isa suri kõrges vanuses отец умер в преклонном возрасте ~ в глубокой старости
3. tähtis; ülim; tasemelt, arengult silmapaistev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>
kõrge isik высокопоставленное лицо / высокопоставленная особа
kõrgest soost isik родовитое лицо
kõrge külaline высокий гость
kõrgem seltskond высшее ~ светское общество / высший свет
kõrgem instants высшая инстанция
kõrge komisjon высокая комиссия
kõrge ametikoht высокий пост
kõrgemad vaimulikud высшее духовенство
kõrgem riigivõimuorgan высший орган государственной власти
kõrgema võimu esindaja представитель высшей власти
kõrgemad ohvitserid высшие офицеры
kõrgem väejuhatus sõj высшее командование
kõrgem ülemjuhatus sõj верховное главнокомандование
kõrge aunimetus высокое [почётное] звание
kõrge elatustase высокий жизненный уровень
kõrge kultuur высокая культура
kõrgemad kohvisordid высшие сорта кофе
kõrgem matemaatika высшая математика
kõrgemad loomad biol высшие животные
kõrgemad taimed biol высшие растения
ühiskonna kõrgemad kihid высшие слои общества
kõrgel positsioonil olev isik лицо, занимающее высокую позицию ~ высокий пост
tal on tutvusi kõrgemates ringkondades у него знакомства в высших кругах
tema teadmisi hinnati kõige kõrgema hindega его знания были оценены наивысшей ~ самой высокой оценкой
4. üllas, ülev
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
kõrged eesmärgid высокие ~ возвышенные цели
kõrged ideaalid высокие ~ возвышенные идеалы
kõrge kutsumus высокое призвание
5.hrl keskvõrdesjumalik, taevane
высший <высшая, высшее>,
вышний <вышняя, вышнее> liter, van
kõrgemad väed высшие силы / вышние силы liter, van

kõrget mängu mängima играть ~ вести большую игру
kõrge lennuga olema летать высоко

kõu s <k'õu kõue k'õue k'õue, k'õue[de k'õue[sid 22>
müristamine
гром <грома, мн.ч. род. громов м>
äike, pikne
гроза <грозы, мн.ч. им. грозы ж>
kõu kõmab ~ kõmiseb гром грохочет ~ гремит
kõu kärgatas грянул ~ загремел ~ ударил гром
kõu veeres mürinal üle taeva гром с рокотом пронёсся по небу
mehe hääl kõlas nagu kõu голос мужчины прогремел подобно грому

kõue+hääl s <+h'ääl hääle h'ääl[t h'ääl[de, hääl[te h'ääl[i 13>
1. kõuekõmin
гром <грома, мн.ч. род. громов м>,
громовые раскаты,
грохот грома,
рокот грома,
раскаты грома
2. võimas hääl
громовой голос
hüüdis kõuehäälel он крикнул громовым голосом ~ громогласно

kähe adj <kähe käheda käheda[t -, käheda[te käheda[id 2>
kähisev
сиплый <сиплая, сиплое; сипл, сипла, сипло>,
хриплый <хриплая, хриплое; хрипл, хрипла, хрипло>,
осиплый <осиплая, осиплое>,
осипший <осипшая, осипшее>,
охрипший <охрипшая, охрипшее>,
сипловатый <сипловатая, сипловатое; сипловат, сипловата, сипловато>,
сиповатый <сиповатая, сиповатое; сиповат, сиповата, сиповато>,
охриплый <охриплая, охриплое> kõnek,
хрипловатый <хрипловатая, хрипловатое; хрипловат, хрипловата, хрипловато> kõnek
külmast kähe hääl хриплый от простуды голос
karjus hääle kähedaks он докричался до хрипоты

kähin s <kähin kähina kähina[t -, kähina[te kähina[id 2>
сип <сипа sgt м>,
хрип <хрипа sgt м>,
сипение <сипения sgt с>,
хрипение <хрипения sgt с>
hääl muutus kähinaks голос перешёл в хрип
haige hingas kähinal больной хрипло дышал

kähisema v <kähise[ma kähise[da kähise[b kähise[tud 27>
сипеть <сиплю, сипишь>,
хрипеть <хриплю, хрипишь>
hääl kähiseb pisut голос немного хрипит / [у кого] сипловатый голос / [у кого] хрипловатый голос kõnek
räägib kähiseva häälega он говорит сиплым голосом
koosolekul karjuti hääled kähisema на собрании докричались до хрипоты
hakkas kähisedes naerma он сипло ~ хрипло засмеялся
kähisev hingamine хриплое дыхание

kärisema v <kärise[ma kärise[da kärise[b kärise[tud 27>
1. katki
трещать <-, трещит>,
треснуть* <-, треснет>
rebenema
рваться <-, рвётся; рвался, рвалась, рвалось> / разорваться* <-, разорвётся; разорвался, разорвалась, разорвалось> ka piltl,
разрываться <-, разрывается> / разорваться* <-, разорвётся; разорвался, разорвалась, разорвалось> ka piltl
suhete kohta
рваться <-, рвётся; рвался, рвалась, рвалось> / порваться* <-, порвётся; порвался, порвалась, порвалось>,
порываться <-, порывается> / порваться* <-, порвётся; порвался, порвалась, порвалось>
riided on mitmest kohast katki kärisenud одежда во многих местах разорвалась ~ разорвана
pintsak kärises õmblustest пиджак трещал по швам
haav kärises lahti рана раскрылась
2. ragisema
хрипеть <хриплю, хрипишь>,
скрипеть <скриплю, скрипишь>
tärisema
трещать <-, трещит>,
дребезжать <-, дребезжит>
hääl käriseb külmetusest голос хрипит от простуды
kadakas põles kärisedes потрескивая ~ с треском горел можжевельник
3. õiendama, käredalt rääkima
шуметь <шумлю, шумишь> kõnek,
базарить <базарю, базаришь> kõnek
käriseb iga asja peale шумит по всякому поводу kõnek

[nii] mis ~ et käriseb (1) täie hooga с шумом и треском; полным ходом; [аж] небу жарко; на полную катушку; (2) rohkesti, kõvasti будь здоров madalk

körisema v <körise[ma körise[da körise[b körise[tud 27>
rögisema
хрипеть <хриплю, хрипишь>
sea kohta
хрюкать <-, хрюкает>
rögiseva häälega rääkima v laulma
хрипеть <хриплю, хрипишь> kõnek
vanamehe rind köriseb у старика в груди хрипит
sead körisevad свиньи хрюкают
körisev hääl хриплый голос

külmetus s <külmetus külmetuse külmetus[t külmetus[se, külmetus[te külmetus/i 11>
простуда <простуды sgt ж>
kerge külmetus лёгкая простуда
külmetus on kerge tulema легко простудиться
külmetusest läks hääl ära от простуды голос пропал

kütkestav adj <kütkestav kütkestava kütkestava[t -, kütkestava[te kütkestava[id 2>
veetlev, võluv, köitev
очаровательный <очаровательная, очаровательное; очарователен, очаровательна, очаровательно>,
пленительный <пленительная, пленительное; пленителен, пленительна, пленительно>,
обаятельный <обаятельная, обаятельное; обаятелен, обаятельна, обаятельно>,
чарующий <чарующая, чарующее>,
привлекательный <привлекательная, привлекательное; привлекателен, привлекательна, привлекательно>,
обворожительный <обворожительная, обворожительное; обворожителен, обворожительна, обворожительно>,
восхитительный <восхитительная, восхитительное; восхитителен, восхитительна, восхитительно>
kütkestav hääl обаятельный ~ чарующий ~ пленительный голос
kütkestav tütarlaps очаровательная ~ обаятельная девушка
eriti kütkestav on vanalinn особенно привлекателен старый город
mäelt avaneb kütkestav vaade с горы открывается обворожительный ~ чарующий вид

langema v <l'ange[ma l'ange[da l'ange[b l'ange[tud 27>
1. kukkuma, vajuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала> куда ka piltl,
пасть* <паду, падёшь; пал, пала> куда ka piltl
selili langema падать/упасть* навзничь
kõhuli langema падать/упасть* ничком
pommid langevad küladele ja linnadele бомбы падают на города и деревни
Maale langeb palju meteoriite на Землю падает много метеоритов
täht langeb звезда падает
kivi langes põhja камень упал на дно
kirves tõuseb ja langeb топор поднимается и опускается
uks langes prantsatades kinni дверь захлопнулась
lehed langevad puudelt листья падают с деревьев / деревья опадают
eesriie langeb занавес опускается
juuksed langevad õlgadele волосы падают на плечи
valgus peab langema vasakult свет должен падать слева
valgus langeb näkku свет падает в лицо
kate langes silmadelt пелена упала ~ спала с глаз
kõik mured langesid minu õlgadele все заботы пали на мои плечи
kivi langes südamelt камень с души свалился
uni langes laugudele сон одолел кого / [кто] погрузился в сон
videvik langeb põldude ja metsade üle сумерки опускаются ~ падают ~ ложатся на поля и леса
külale langeb õhtu вечер опускается на деревню
langes põlvili ema hauale он упал ~ опустился на колени на могилу матери
langes väsinuna voodile он упал ~ опустился ~ свалился от усталости на кровать
sõbrannad langesid teineteisele kaela подруги бросились ~ упали друг другу в объятия
pea langes rinnale голова упала ~ опустилась на грудь
puu langes raginal дерево с треском упало
poeg langes sõjas сын пал на войне
nad langesid kodumaa eest они пали за родину
kindlus langes крепость пала
2. alanema, laskuma
спадать <-, спадает> / спасть* <-, спадёт; спал, спала>,
опускаться <-, опускается> / опуститься* <-, опустится>,
падать <-, падает> / упасть* <-, упадёт; упал, упала>,
пасть* <-, падёт; пал, пала>
kõrge kallas langeb järsult merre высокий берег круто спускается к морю
rind tõuseb ja langeb грудь поднимается и опускается
intonatsioon langeb интонация падает
hääl langeb голос понижается
veepind langeb jõgedes уровень воды в реках падает ~ понижается
õhutemperatuur langeb alla nulli температура воздуха падает ~ понижается ниже нуля
baromeeter langeb барометр падает
palavik hakkab langema температура начинает спадать
õhurõhk langeb давление воздуха падает
tööviljakus on langenud производительность труда понизилась
dollari kurss langes курс доллара упал
elatustase langeb жизненный уровень падает ~ понижается
hinnad langevad цены падают
õppeedukus on langenud успеваемость понизилась
langes edetabelis 2. kohalt 5. kohale он переместился в таблице первенства со второго места на пятое
tuju langes настроение упало
langenud naisterahvas падшая женщина
3. sattuma
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда
objektile, ajale
падать <-, падает> / пасть* <-, падёт; пал, пала> на кого-что
osaks saama
выпадать <-, выпадает> / выпасть* <-, выпадет> кому, на что
teiste naeru alla langema сделаться ~ стать посмешищем в глазах других
minestusse langema падать в обморок
vangi langema попадать/попасть* в плен
ohvriks langema падать/пасть* жертвой
rahvas langes rõhumise alla народ попал под гнёт
kahtlus langes temale ~ tema peale он подвергся сомнению
meile langes osaks suur õnn на нашу долю выпало большое счастье
kogu vastutus langeb esimehele вся ответственность ложится на председателя
kellele liisk langes? кому выпал жребий?
valik langes noore autori näidendile выбор пал на пьесу молодого автора
eesti keeles langeb rõhk üldiselt esimesele silbile в эстонском языке ударение падает обычно на первый слог
langes sügavasse unne он погрузился в глубокий сон
langeb kergesti raskemeelsusse он легко впадает ~ погружается в меланхолию ~ предаётся меланхолии
ära lange äärmustesse не впадай в крайности
poiss võib halva mõju alla langeda мальчик может попасть под плохое влияние
tänavu langeb mu sünnipäev pühapäevale в этом году мой день рождения падает на воскресенье
mitmed tähtsad sündmused langevad aasta viimastele päevadele многие важные события падают на последние дни года
4. kostma, kõlama
järsult langesid käsklused приказы прозвучали резко
isa suust ei langenud ühtki karmi sõna отец не проронил ни одного сурового слова

lauge adj <l'auge l'auge l'auge[t -, l'auge[te l'auge[id 1>
1. libajas
отлогий <отлогая, отлогое; отлог, отлога, отлого; отложе>,
пологий <пологая, пологое; полог, полога, полого; положе>,
покатый <покатая, покатое; покат, поката, покато>
lauge nõlv пологий ~ отлогий ~ покатый склон
lauged kaldad отлогие ~ пологие берега
lauge katusega suvila дача с пологой ~ с покатой крышей
2. vähe keerdunud
пологий <пологая, пологое; полог, полога, полого; положе>,
неплотный <неплотная, неплотное; неплотен, неплотна, неплотно>,
нетугой <нетугая, нетугое; нетуг, нетуга, нетуго, нетуги>
lauge korrutusega lõng пряжа пологой крутки
3. leebe, pehme
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>
tasane
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче, кротчайший>,
смирный <смирная, смирное; смирен, смирён, смирна, смирно, смирны>,
покладистый <покладистая, покладистое; покладист, покладиста, покладисто>
lauge hääl мягкий ~ нежный голос
lauge loomuga мягкий ~ покладистый по характеру

laulev adj <l'aulev l'aulva l'aulva[t -, l'aulva[te l'aulva[id 2>
1.partitsiip
поющий <поющая, поющее>
hümni laulev rahvas народ, поющий гимн / люди, поющие гимн
laulev ööbik поющий соловей
2. adj kõlav, meloodiline
певучий <певучая, певучее; певуч, певуча, певуче>,
напевный <напевная, напевное; напевен, напевна, напевно>,
мелодичный <мелодичная, мелодичное; мелодичен, мелодична, мелодично>
laulev hääl певучий ~ напевный ~ мелодичный голос

laulu+hääl s <+h'ääl hääle h'ääl[t h'ääl[de, hääl[te h'ääl[i 13>
1.
голос <голоса, мн.ч. им. голоса м>
tal on kaunis, puhas lauluhääl у него красивый чистый голос
tal ei ole lauluhäält у него нет голоса
2. lauluheli
звуки песни
küla poolt kostab lauluhääli из деревни доносятся звуки песни

leebe adj <l'eebe l'eebe l'eebe[t -, l'eebe[te l'eebe[id 1>
pehme
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>
malbe
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче>,
скромный <скромная, скромное; скромен, скромна, скромно, скромны>,
незлобивый <незлобивая, незлобивое; незлобив, незлобива, незлобиво>
mahe
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
ласковый <ласковая, ласковое; ласков, ласкова, ласково>
heatahtlik
снисходительный <снисходительная, снисходительное; снисходителен, снисходительна, снисходительно>
leebe inimene мягкий ~ кроткий человек
leebe naeratus мягкая ~ нежная ~ снисходительная улыбка
leebe hääl мягкий ~ нежный голос
leebe toon мягкий ~ незлобивый тон
suhteliselt leebe karistus сравнительно мягкое наказание
leebe suvetuul ласковый ~ нежный летний ветер
leebe talv мягкая зима
sirelite leebe lõhn нежный запах ~ аромат сирени
leebe kriitika снисходительная критика
leebe suhtumine korrarikkujaisse снисходительное отношение к нарушителям порядка

lembe adj <l'embe l'embe l'embe[t -, l'embe[te l'embe[id 1>
mahe, õrn; lahke, hell
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
ласковый <ласковая, ласковое; ласков, ласкова, ласково>,
ласкающий <ласкающая, ласкающее>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче>,
умильный <умильная, умильное; умилен, умильна, умильно>,
любовный <любовная, любовное>
lembe kevadtuul ласковый ~ ласкающий весенний ветер
lembe õhk нежный ~ мягкий воздух
lembe hääl мягкий ~ нежный ~ ласковый голос
lembe pilk нежный ~ ласковый ~ любящий взгляд

lopsakas adj <lopsakas lopsaka lopsaka[t -, lopsaka[te lopsaka[id 2>
1. lokkav
буйный <буйная, буйное; буен, буйна, буйно>,
пышный <пышная, пышное; пышен, пышна, пышно, пышны>,
роскошный <роскошная, роскошное; роскошен, роскошна, роскошно> kõnek
mahlakas
сочный <сочная, сочное; сочен, сочна, сочно> ka piltl,
смачный <смачная, смачное; смачен, смачна, смачно> kõnek, piltl
lihav, täidlane
полный <полная, полное; полон, полна, полно, полны>,
упитанный <упитанная, упитанное; упитан, упитанна, упитанно>,
пышный <пышная, пышное; пышен, пышна, пышно, пышны>,
тучный <тучная, тучное; тучен, тучна, тучно, тучны>
lopsakas taimestik буйная ~ пышная растительность
lopsakas rohi буйная ~ сочная трава
lopsakad juuksed пышные волосы / роскошные волосы kõnek
lopsakas keha пышное ~ упитанное тело
lopsakad vormid пышные формы
lopsakad huuled сочные губы
lopsakad väljendid сочные выражения / смачные выражения kõnek
lopsakas huumor сочный юмор
lopsakates värvides в сочных красках
tal on lopsakas hääl у него сочный голос
2. piiskade v lumeräitsakate kohta: suur, jäme
lopsakad vihmapiisad крупные капли дождя
sajab laia lopsakat lund снег идёт крупными хлопьями / падает пушистый снег
lopsakad pintslitõmbed густые мазки

lõikama v <l'õika[ma lõiga[ta l'õika[b lõiga[tud 29>
1.
резать <режу, режешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> что, чем, на что ka piltl
tükeldama
нарезать <нарезаю, нарезаешь> / нарезать* <нарежу, нарежешь> что, чего,
нарезывать <нарезываю, нарезываешь> / нарезать* <нарежу, нарежешь> что, чего
lahti, katki, lõhki
разрезать <разрезаю, разрезаешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> что,
разрезывать <разрезываю, разрезываешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> что
sisse
врезывать <врезываю, врезываешь> / врезать* <врежу, врежешь> что, во что,
врезать <врезаю, врезажешь> / врезать* <врежу, врежешь> что, во что
välja
вырезывать <вырезываю, вырезываешь> / вырезать* <вырежу, выреежешь> что, из чего,
вырезать <вырезаю, вырезаешь> / вырезать* <вырежу, вырежешь> что, из чего
küljest, pealt, maha, lahti
срезывать <срезываю, срезываешь> / срезать* <срежу, срежешь> что ka piltl,
срезать <срезаю, срезаешь> / срезать* <срежу, срежешь> что ka piltl
maha, küljest, otsast
отрезать <отрезаю, отрезаешь> / отрезать* <отрежу, отрежешь> что, от чего ka piltl
pügama, kärpima
подрезывать <подрезываю, подрезываешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что,
подрезать <подрезаю, подрезаешь> / подрезать* <подрежу, подрежешь> что,
стричь <стригу, стрижёшь; стриг, стригла> / остричь* <остригу, острижёшь; остриг, остригла> что,
стричь <стригу, стрижёшь; стриг, стригла> / обстричь* <обстригу, обстрижёшь; обстриг, обстригла> что
lühemaks
обрезывать <обрезываю, обрезываешь> / обрезать* <обрежу, обрежешь> что, чем,
обрезать <обрезаю, обрезаешь> / обрезать* <обрежу, обрежешь> что, чем,
остригать <остригаю, остригаешь> / остричь* <остригу, острижёшь; остриг, остригла> что,
обстригать <обстригаю, обстригаешь> / обстричь* <обстригу, обстрижёшь; обстриг, обстригла> что kõnek
vigastades sisse
порезать* <порежу, порежешь> что, чем
teatud hulka, vähesel määral
порезать* <порежу, порежешь> что, чего kõnek
sisse graveerima
вырезать <вырезаю, вырезаешь> / вырезать* <вырежу, вырежешь> что, на чём,
вырезывать <вырезываю, вырезываешь> / вырезать* <вырежу, вырежешь> что, на чём
leiba lõikama резать/разрезать* хлеб / нарезать/нарезать* хлеб ~ хлеба
klaasi lõikama резать стекло
pappi lõikama резать ~ стричь картон
juukseid lõikama стричь/остричь* ~ подстригать/подстричь* волосы / обстригать/обстричь* волосы kõnek
küüsi lõikama подрезать/подрезать* ~ обрезать/обрезать* ~ остригать/остричь* ногти
hekki lõikama подрезать/подрезать* ~ остригать/остричь* живую изгородь
turvast lõikama резать торф
kraavi lõikama рыть ~ копать канаву
kääridega lõikama резать ножницами
viiludeks lõikama резать ~ нарезать/нарезать* ломтиками
väikesteks tükkideks lõikama резать/разрезать* ~ разрезать/разрезать* на мелкие кусочки
noaga sõrme lõikama порезать* ножом палец
lõika vorsti нарежь колбасы
lõikas kaalika pooleks он разрезал брюкву пополам
lõika veel üks tükk saia отрежь ещё один кусок булки
lõika ajalehest see artikkel välja вырежь эту статью из газеты
poiss lõikas oma nime puutüvesse мальчик вырезал своё имя на стволе дерева / мальчик врезал своё имя в ствол дерева
uusmaasaajale lõigati tükk maad новоземельцу отрезали ~ нарезали кусок земли
põõsad tahavad lõigata кусты нужно подрезать
lapsel lõigati patsid maha ребёнку отрезали косы
laev lõikab laineid корабль режет ~ рассекает волны
jutt lõigati nagu noaga katki разговор резко прервали
nuga on nüri, ei lõika нож тупой, не режет
puitu lõigatud joonis вырезанный на дереве рисунок
halvasti lõigatud kuub плохо выкроенный ~ скроенный пиджак
2. saagima
пилить <пилю, пилишь> что,
резать <режу, режешь> что
puid lõikama пилить дрова
palke lõikama пилить ~ резать брёвна
laaste lõikama щепать дранку
3. vilja
жать <жну, жнёшь> / сжать* <сожну, сожнёшь> что
rukist lõikama жать/сжать* рожь
oder on lõigatud ячмень сжат
4. kõnek opereerima
резать <режу, режешь> / разрезать* <разрежу, разрежешь> кого-что
kohitsema
оскоплять <оскопляю, оскопляешь> / оскопить* <оскоплю, оскопишь> кого-что,
скопить <скоплю, скопишь> / оскопить* <оскоплю, оскопишь> кого-что,
холостить <холощу, холостишь> / охолостить* <охолощу, охолостишь> кого-что
teda on mitu korda lõigatud его оперировали несколько раз / его резали несколько раз kõnek
tal lõigati pimesool välja у него вырезали слепую кишку
põrsaid lõikama холостить/охолостить* поросят
5. piltl valuaistingut v ebameeldivat tunnet tekitama
резать <-, режет>,
колоть <-, колет> кого-что kõnek,
кольнуть* <однокр.-, кольнёт> кого-что kõnek,
укалывать <-, укалывает> / уколоть* <-, уколет> кого-что,
врезываться <-, врезывается> / врезаться* <-, врежется> во что
ere valgus lõikas silma ~ silmadesse яркий свет резал глаза / от яркого света резало глаза
sireen lõikab kõrva ~ kõrvu звуки сирены режут ухо ~ слух
solvang lõikas südamesse оскорбление кольнуло [кого] в сердце kõnek
lapsepõlvesündmused lõikavad eredalt mällu события детских лет ярко врезываются в душу
tuul lõikab näkku ветер колет ~ режет лицо
lõikav valu rinnus режущая боль в груди / в груди режет
lõikav hääl резкий ~ пронзительный голос
lõikav külm ~ pakane пронзительный холод
6. sport palli riivamisi lööma
резать <режу, режешь> / срезать* <срежу, срежешь> что
lõigatud löök резаный удар
7. piltl teravalt ütlema, nähvama
отрезать* <отрежу, отрежешь> kõnek
ole vait! -- lõikas poiss замолчи! -- отрезал мальчик
8. kõnek lööma, nähvama
стегнуть* <однокр. стегну, стегнёшь> кого-что, чем, по чему,
хлестнуть* <однокр. хлестну, хлестнёшь> кого-что, чем, по чему,
врезать* <врежу, врежешь> кому, по чему madalk
lõikas poisile vitsaga mööda paljaid sääri он хлестнул мальчика прутом по голым ногам
lõikas hobusele piitsaga он хлестнул лошадь кнутом
lõikas talle vastu vahtimist он врезал ему по морде vulg
9. kõnek jooksma
мчаться <мчусь, мчишься>,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась> kõnek,
дуть <дую, дуешь> madalk,
чесать <чешу, чешешь> madalk
pani ~ pistis kodu poole lõikama он помчался домой / он понёсся домой kõnek / он подул домой madalk
üks lõikab ees, teine lippab järel один дует ~ чешет впереди, другой бежит следом madalk
10. kõnek taipama, jagama
соображать <соображаю, соображаешь> в чём,
смекать <смекаю, смекаешь> что, в чём
tal pea ~ nupp lõikab у него голова варит / у него башка ~ котелок варит madalk
11. piltl millegi pealt teenima, kasu saama
извлекать/извлечь* выгоду из чего
kasu lõikama извлекать/извлечь * выгоду из чего
selle tehingu pealt annab lõigata из этой сделки можно извлечь выгоду

läbi+lõikav adj <+l'õikav l'õikava l'õikava[t -, l'õikava[te l'õikava[id 2>
terav, läbitungiv
пронзительный <пронзительная, пронзительное; пронзителен, пронзительна, пронзительно>,
пронизывающий <пронизывающая, пронизывающее>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
истошный <истошная, истошное> kõnek
läbilõikav tuul резкий ~ пронзительный ~ пронизывающий ветер
läbilõikav valu резкая боль
läbilõikav hääl пронзительный ~ резкий голос / истошный голос kõnek
läbilõikav kisa пронзительный вопль ~ крик / истошный крик kõnek

maa s <m'aa m'aa m'aa[d ma[ha, m'aa[de ~ maa[de m'aa[sid ~ m'a[id 26>
1. astronoomilise nimena suure algustähega: Päikesesüsteemi planeet, maakera
Земля <Земли, вин. Землю sgt ж>
planeet Maa планета Земля
Maa kuju форма Земли
Maa kese центр Земли
Maa tehiskaaslane искусственный спутник Земли
Maa tiirleb ümber Päikese Земля обращается ~ вращается вокруг Солнца
2. väikese algustähega: planeedi pind kui kõige elusa asupaik
земля <земли, вин. землю sgt ж>
kas siis maa peal enam õigust polegi? неужели нет больше правды ~ справедливости на земле?
ta on mu parim sõber maa peal он -- мой самый лучший друг на свете ~ на земле
jäi oma unistustes siiski maa peale piltl его мечты оставались ~ были приземлёнными / [кто] в своих мечтах не парил в облаках
3. maismaa vastandina merele vm veekogule
земля <земли, вин. землю sgt ж>,
суша <суши sgt ж>
maismaa суша
mannermaa материк
laevalt nähti maad с корабля увидели землю
dessant saadeti maale высадили десант
tuul puhub täna maa poolt ветер дует сегодня с суши ~ с материка
4. maismaa pind, pindmine osa
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж>,
местность <местности ж>
pinnas
почва <почвы ж>,
грунт <грунта, предл. в, на грунте, в, на грунту, мн.ч. им. грунты, род. грунтов м>
kõnek üldisemalt: ruum, koht, paik; pind
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>
mägine maa гористая ~ горная местность
tasane maa ровная местность
künklik maa холмистая местность
soine maa болотистая местность
paljas maa голая земля
lumine maa снежная ~ покрытая снегом земля
niiske maa влажная ~ сырая ~ мокрая земля
külmunud maa мёрзлая земля
liivane maa песчаная земля ~ почва
savine maa глинистая земля ~ почва / глинистый грунт
rammus maa тучная ~ жирная земля ~ почва
viljakas maa плодородная земля ~ почва
lahja maa скудная почва
põllumajanduslik maa сельскохозяйственное угодье / сельскохозяйственная земля
eramaa частное землевладение
kirikumaa церковная земля
kogukonnamaa общинная земля
mõisamaa помещичья земля / помещичье землевладение
põllumaa пахотная земля / пашня
riigimaa государственная земля / земля государства
songermaa перерытая ~ взрытая земля ~ почва
tallermaa (1) äratallatud maa истоптанная земля / вытоптанное место; (2) võitlustander арена
uudismaa целинные земли / целина
maad kuivendama осушать/осушить* землю
maad kündma пахать/вспахать* землю
maad väetama удобрять/удобрить* землю ~ почву
maad harima обрабатывать/обработать* ~ возделывать/возделать* землю
maad võõrandama отчуждать землю
maad tagastama возвращать/возвратить* землю
vastu maad liibuma прижиматься/прижаться* к земле
maa on sula земля оттаяла
maa lõi haljendama земля покрылась зеленью ~ травой ~ зазеленела
vajutas labida maasse он воткнул лопату в землю ~ в грунт
linnud lendavad madalalt maa kohal птицы летают низко над землёй
kaevurid töötavad maa all шахтёры работают под землёй
varemed tehti maaga tasa развалины сровняли с землёй
hääl kostab nagu maa alt голос доносится как будто из-под земли
ruum on maast laeni suitsu täis помещение полно дыму / в помещении дыму от пола до потолка / в помещении дымно -- хоть топор вешай kõnek
maani kleit платье до полу ~ до пят
kaevab aias maad он копает землю в огороде ~ в саду
me rentisime tüki maad мы арендовали кусок земли
maatarahvale jagati maad безземельных наделили землёй / безземельным отрезали земли ~ выделили землю
pääsukesed lendavad maad ligi ласточки летают низко над землёй
painutas oksa maad ligi он пригнул ветку к самой земле
ma olen litsutud maad ligi piltl я совсем подавлен ~ принижен
maani kummardus земной ~ низкий поклон
5. ruumiline vahemaa
расстояние <расстояния с>
sinna on meilt hulk maad туда от нас далеко ~ большое расстояние
natuke ~ veidike maad eemal недалеко отсюда / на небольшом расстоянии отсюда
meil on pikk maa minna нам предстоит пройти большое расстояние ~ длинный путь
lähen selle lühikese maa jalgsi я пройду это короткое расстояние пешком
pool maad on sõidetud половину расстояния ~ пути проехали
kauge maa tagant saabunud külalised гости, прибывшие издалёка ~ издалека
selle maa pealt sa märki ei taba с этого расстояния ты не попадёшь в цель ~ в мишень
6. koos sõnaga tükk: ajalise vahe, teatud määra kohta
kevadeni on veel tükk maad до весны ещё далеко
sa oled minust tükk maad noorem ты намного моложе меня
see jalgratas on eelmisest tükk maad parem этот велосипед намного лучше прежнего
7. vastandina linnale
деревня <деревни sgt ж>,
село <села sgt с>
linna ja maa erinevused разница ~ различия между городом и деревней ~ селом
ta elab maal он живёт в деревне
asus maalt linna elama он переселился из деревни в город
ta on maalt pärit он родом из деревни
suve veetsin maal лето я провёл в деревне
8. ka geograafilistes nimedes: riik v selle osa
страна <страны, мн.ч. им. страны, род. стран ж>,
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж> kõrgst
füüsilis-geograafiline piirkond
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
okupeeritud maa оккупированная страна
eksootilised maad экзотические страны
agraarmaa аграрная страна
kapitalismimaa капиталистическая страна / страна капитализма
lõunamaa южная страна
muinasjutumaa piltl страна чудес / сказочная ~ волшебная страна
naabermaa соседняя страна
spordimaa спортивная страна
sünnimaa родина / родная страна ~ земля ~ сторона
tõusva päikese maa Страна восходящего солнца
maailma maad ja rahvad страны и народы мира
Lääne-Euroopa maad западноевропейские страны
iidse kultuuriga maa страна древней культуры
võõraid maid anastama захватывать/захватить* ~ завоёвывать/завоевать* ~ оккупировать[*] чужие страны
iga rahvas armastab oma maad каждый народ любит свою страну ~ свою [родную] землю
linnud lendavad sügisel soojale maale осенью птицы улетают в тёплые края
vangid saadeti külmale maale заключённых отправили ~ выслали в холодные края
Pariis on kunstijüngrite jaoks tõotatud maa для подвижников искусства Париж является обетованной землёй
9.hrl mitmuse väliskohakäänetesteatud kant, maakoht, ümbrus
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж> kõnek
meie mail on palju looduskauneid paiku в наших краях много живописных мест
käisime Mart Saare mail мы посетили места, связанные с Мартом Сааром

maa ja taeva vahel[e] между небом и землёй
nagu maa alla ~ põhja kaduma ~ vajuma как ~ точно сквозь землю провалиться*
[kas või] maa alla ~ põhja vajuma ~ pugema [кто] готов сквозь землю провалиться*
nagu maa alt ~ seest kerkima ~ ilmuma ~ kasvama как ~ точно ~ будто из-под земли вырасти*
nagu maa ja taevas erinema отличаться ~ различаться как небо от земли
nagu maa ja taevas olema как небо и земля; земля и небо
maa sool соль земли
maast madalast с малых ~ с детских ~ с ранних лет; сызмала madalk; сыздетства madalk; с ~ от молодых ~ младых ногтей van
kas või maa alt хоть из-под земли
maa läheb tuliseks ~ põleb [kelle] jalg[ad]e all земля горит под ногами у кого, чьими
nagu maa külge naelutatud как вкопанный
maa põhja vanduma ~ kiruma ~ sajatama ~ needma ругать ~ поносить на чём свет стоит
maast ja taevast ~ maad ja taevast ~ maid ja taevaid kokku rääkima нести с Дона и с моря madalk
maad ja taevast ~ maid ja taevaid lubama наговорить* ~ наобещать* с три короба
maast ja ilmast ~ maast ja taevast о том, о сём; о всякой всячине
maa ja ilm навалом; хоть пруд пруди; как песку морского; отбоя ~ отбою нет от кого
maad võtma (1) kedagi haarama одолевать/одолеть* кого; овладевать/овладеть* кем; завладевать/завладеть* кем; (2) saabuma, valdavaks saama наступать/наступить*; воцаряться/воцариться* liter
maad kuulama зондировать/прозондировать* почву liter; наводить/навести* справки о ком-чём; закидывать/закинуть* ~ забрасывать/забросить* удочку; разведывать/разведать* что
ei maad ega taevast ~ ilma taipama ~ mäletama ~ ei maast ega taevast ~ ilmast taipama ~ mäletama ровным счётом ничего не понимать ~ не помнить
▪ [keda] maast lahti ~ üles lööma поднимать/поднять* с постели кого
maast lahti saama просыпаться/проснуться*; подниматься/подняться*; продирать/продрать* ~ протирать/протереть* глаза madalk
maast lahti ~ üles! подъём!; поднимайся!; поднимайтесь!
maad andma (1) millegi ees taanduma уступать/уступить* место чему; (2) [millele] end haarata laskma предаваться/предаться* чему; впадать/впасть* во что
maad ~ maid jagama (1) [kellega] тягаться с кем; спорить с кем; (2) [kellega] eituse puhul [кому] нечего делить с кем
nagu maast leitud [что] как с неба свалилось

madalalt adv <madalalt>
1. mingi pinna suhtes lähedalt
низко <ниже>
pääsukesed lendavad madalalt ласточки летают низко
sügisel käib päike madalalt осенью солнце ходит низко
madalalt niidetud muru коротко подстриженный газон
2. mingist pinnast allapoole ulatuvalt
низко,
мелко
laev istus madalalt vees корабль низко сидел на воде
tuleb künda sügavamalt, mitte nii madalalt нужно пахать глубже, не так мелко
3. tegelikust tasemest v määrast vähem
низко <ниже>
madalalt kindlustatud maja дом, застрахованный на низкую ~ на малую сумму
hindas meie sõprust liiga madalalt он слишком низко [о]ценил нашу дружбу
4. madalate toonidega
низко <ниже>,
глухо <глуше>
ta hääl kõlas madalalt его голос звучал глухо ~ низко

madalduma v <madaldu[ma madaldu[da madaldu[b madaldu[tud 27>
madala[ma]ks minema
понижаться <-, понижается> / понизиться* <-, понизится>,
снижаться <-, снижается> / снизиться* <-, снизится>
pisenema
принижаться <-, принижается> / принизиться* <-, принизится> kõnek
sügavuselt
мелеть <-, мелеет> / обмелеть* <-, обмелеет>,
измельчать* <-, измельчает>,
помелеть* <-, помелеет>
kõrgendik madaldub järk-järgult возвышенность постепенно понижается ~ снижается
jõgi madaldus setetest река обмелела ~ помелела ~ измельчала от наносов
hääl madaldus sosinaks голос понизился ~ снизился до шёпота

magus adj s <magus magusa magusa[t -, magusa[te magusa[id 2>
1. adj
сладкий <сладкая, сладкое; сладок, сладка, сладко; слаще, сладчайший> ka piltl
suhkurmagus, mesimagus
сахарный <сахарная, сахарное> ka piltl,
медовый <медовая, медовое> piltl,
конфетный <конфетная, конфетное> piltl,
слащавый <слащавая, слащавое; слащав, слащава, слащаво> piltl,
умильный <умильная, умильное; умилен, умильна, умильно>,
угодливый <угодливая, угодливое; угодлив, угодлива, угодливо>
magusarmas, mõnus
сладостный <сладостная, сладостное; сладостен, сладостна, сладостно>,
приятный <приятная, приятное; приятен, приятна, приятно>
maitsev, isuäratav
вкусный <вкусная, вкусное; вкусен, вкусна, вкусно, вкусны>,
смачный <смачная, смачное; смачен, смачна, смачно> kõnek
magusad küpsised сладкое печенье
magus maitse сладкий вкус
magus heinalõhn сладкий ~ медовый запах сена
magus uni сладкий сон
magus rammestus приятная усталость / сладостная нега liter
magus naeratus сладкая ~ умильная улыбка
magus muusika слащавая музыка
suhkruga magusaks tehtud kohv подслащённый сахаром кофе / слащённый кофе madalk
kondi ümber on liha kõige magusam вокруг кости самое вкусное ~ сладкое мясо / вокруг кости самое смачное мясо kõnek
köögist tuleb magusaid toidulõhnu из кухни доносится приятный ~ вкусный запах пищи ~ еды
magus tukastus tuli peale [кто] погрузился в сладкую ~ в сладостную дремоту
ajavad magusat juttu они сладко ~ умилённо беседуют
teda valdas magus õnnetunne её охватило сладкое ~ приятное ~ сладостное чувство счастья
ta hääl oli magus его голос был приторно-угодливым ~ слащавым
2. adj armas, kallis
милый <милая, милое; мил, мила, мило, милы>,
дорогой <дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого; дороже>
kena
миловидный <миловидная, миловидное; миловиден, миловидна, миловидно>
mu magus, magus tütreke! доченька, моя сладкая! kõnek
magusad väikesed võrukaelad милые ~ миловидные маленькие шалуны
3. adj aja kohta: millekski eriti sobiv
подходящий <подходящая, подходящее>,
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
удобный <удобная, удобное; удобен, удобна, удобно>,
благоприятный <благоприятная, благоприятное; благоприятен, благоприятна, благоприятно>
õhtutunnid on mulle magusaks tööajaks вечерние часы -- самое хорошее ~ благоприятное ~ подходящее для меня время работы
4. s
сладкое <сладкого с>,
сладенькое <сладенького с> dem, kõnek
ta armastab magusat он любит сладкое

mahe adj <mahe maheda maheda[t -, maheda[te maheda[id 2>
pehme
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче>
sametine
бархатный <бархатная, бархатное>,
бархатистый <бархатистая, бархатистое; бархатист, бархатиста, бархатисто>
õrn
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>
kerge
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко>
lahke
ласковый <ласковая, ласковое; ласков, ласкова, ласково>
leebe
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче>
soe; südamlik
тёплый <тёплая, тёплое; тёпел, тепла, тепло>
mahe tuul ласковый ~ лёгкий ветерок
mahe hilissuvine päike нежное ~ нежаркое ~ тёплое солнце позднего лета
mahe suveõhtu тёплый летний вечер
mahe kliima мягкий климат
mahe valgus мягкий свет
mahedad toonid нежные ~ тёплые пастельные тона
mahe hääl нежный ~ тёплый ~ бархатистый ~ бархатный голос
mahedad kandlehelid нежные ~ сладостные звуки каннеля
mahe õlu бархатное пиво
maheda maitsega kaste нежный соус
puude mahe rohelus нежная зелень деревьев
mahe naeratus näol с мягкой ~ с ласковой ~ с кроткой улыбкой на лице
mahe huumor мягкий юмор
mahe loomus кроткий нрав
maheda silmavaatega с нежным ~ с ласковым ~ с умильным взглядом

mahedalt adv <mahedalt>
pehmelt
мягко <мягче>
sametiselt
бархатно,
бархатисто
õrnalt
нежно
lahkelt
ласково
tuul puhus mahedalt ветер дул нежно ~ ласково
mahedalt sinine taevas нежно-голубое небо
mahedalt valgustatud tuba нежно освещённая комната
mahedalt kõlav hääl бархатисто ~ бархатно звучащий голос

mahlakas adj <mahlakas mahlaka mahlaka[t -, mahlaka[te mahlaka[id 2>
1. mahlarikas
сочный <сочная, сочное; сочен, сочна, сочно>,
наливной <наливная, наливное>,
налитой <налитая, налитое>
mahlakad õunad сочные ~ наливные яблоки
mahlakas rohi сочная трава
mahlakas sööt põll сочные корма
mahlakas liha сочное мясо
2. piltl värvikas, jõuline
сочный <сочная, сочное; сочен, сочна, сочно>,
смачный <смачная, смачное; смачен, смачна, смачно> kõnek
hääle kohta
звучный <звучная, звучное; звучен, звучна, звучно, звучны>
mahlakas huumor сочный юмор / смачный юмор kõnek
mahlakas anekdoot смачный анекдот kõnek
mahlakas vandumine смачная брань kõnek
teose mahlakas keel сочный язык произведения
lauljal on ilus mahlakas hääl у певца красивый сочный ~ звучный голос
mahlakate erksate värvidega maalitud maastikud пейзажи, написанные яркими сочными красками
puude kevadine mahlakas rohelus сочная весенняя зелень деревьев

meele+liigutus s <+liigutus liigutuse liigutus[t liigutus[se, liigutus[te liigutus/i 11>
tundepuhang
умиление <умиления sgt с>,
растроганность <растроганности sgt ж>,
чувство умиления
härdus
мление <мления sgt с>
meeleliigutusest tulid pisarad silma от растроганности ~ от [чувства] умиления на глаза набежали слёзы ~ на глазах выступили слёзы
hääl värises meeleliigutusest голос дрожал от растроганности ~ от умиления
kuulajaid valdas meeleliigutus слушатели пришли ~ впали в умиление / слушатели были растроганы

meele+paha s <+paha paha paha -, paha[de paha[sid 17>
rahulolematus
недовольство <недовольства sgt с>,
неудовольствие <неудовольствия sgt с>
tusameel
досада <досады sgt ж>
nördimus
негодование <негодования sgt с>,
возмущение <возмущения sgt с>
ta rääkis sündmusest äärmise meelepahaga он говорил ~ рассказывал о событии с крайним возмущением ~ негодованием
hääl värises meelepahast голос дрожал от досады ~ от возмущения ~ от негодования
valas oma meelepaha minu peale välja он излил свою досаду на меня
läks suure meelepahaga ~ suures meelepahas minema с досады ~ негодуя ~ в возмущении он ушёл

mesi+magus adj <+magus magusa magusa[t -, magusa[te magusa[id 2>
1. magus nagu mesi
медовый <медовая, медовое>,
медвяный <медвяная, медвяное>
lillede mesimagus lõhn медовый ~ медвяный запах цветов
2. piltl ülimalt lahke ja mahe
медовый <медовая, медовое>,
слащавый <слащавая, слащавое; слащав, слащава, слащаво>,
елейный <елейная, елейное; елеен, елейна, елейно>,
конфетный <конфетная, конфетное>
mesimagus hääl медовый ~ елейный голос
mesimagus naeratus слащавая улыбка
mesimagus jutt медовая ~ слащавая речь

mesine adj <mesine mesise mesis[t -, mesis[te mesise[id 10>
mesimagus
медовый <медовая, медовое> ka piltl,
медвяный <медвяная, медвяное>,
слащавый <слащавая, слащавое; слащав, слащава, слащаво> piltl,
сахарный <сахарная, сахарное> piltl
ristiku mesine lõhn медвяный запах клевера
mesine hääl медовый голос
mesine jutt медовая ~ слащавая речь

metalne adj <met'alne met'alse met'alse[t -, met'alse[te met'alse[id 2>
metallist, metall-
металлический <металлическая, металлическое>
metallile omane, metalli meenutav
металлический <металлическая, металлическое>,
металличный <металличная, металличное; металличен, металлична, металлично>
metalne läige металлический блеск
metalne hääl металлический ~ металличный голос
tolmuimeja metalne kere металлический корпус пылесоса

mineja s <mineja mineja mineja[t -, mineja[te mineja[id 1>
идущий <идущего м>,
идущая <идущей ж>
ära-
уходящий <уходящего м>,
уходящая <уходящей ж>,
отходящий <отходящего м>,
отходящая <отходящей ж>
transpordivahendil
уезжающий <уезжающего м>,
уезжающая <уезжающей ж>,
отбывающий <отбывающего м>,
отбывающая <отбывающей ж>
surija
умирающий <умирающего м>,
умирающая <умирающей ж>
minejate kogud paistsid järjest väiksemad силуэты идущих ~ уходящих становились всё меньше / силуэты идущих ~ уходящих уже едва виднелись
tast pole täna kuskile minejat сегодня он не в состоянии куда-либо пойти / он-то сегодня никуда не пойдёт kõnek
lähen ise, kui teistest minejat ei saa пойду сам, если другие не смогут пойти / пойду сам, если другие не соберутся
jaamas sõelub tulijaid ja minejaid на вокзале снуют прибывающие и отъезжающие
minejad oleme me ükskord kõik все мы смертные / все мы когда-то умрём
hääl nagu minejal голос, как у умирающего

minulik adj <minul'ik minuliku minul'ikku minul'ikku, minulik/e ~ minul'ikku[de minul'ikk/e ~ minul'ikku[sid 25>
minule omane v iseloomulik
свойственный мне,
характерный для меня
täiesti minulik hääl совсем как мой ~ как у меня голос

monotoonne adj <monot'oonne monot'oonse monot'oonse[t -, monot'oonse[te monot'oonse[id 2>
1. ühetooniline
монотонный <монотонная, монотонное; монотонен, монотонна, монотонно>,
однотонный <однотонная, однотонное; однотонен, однотонна, однотонно>,
однозвучный <однозвучная, однозвучное; однозвучен, однозвучна, однозвучно>
monotoonne hääl монотонный голос
monotoonne rahvalaul монотонная ~ однозвучная народная песня
putukate monotoonne sumin монотонное ~ однотонное жужжание насекомых
masinate monotoonne müra монотонный шум машин
2. üksluine, igav
монотонный <монотонная, монотонное; монотонен, монотонна, монотонно>,
однообразный <однообразная, однообразное; однообразен, однообразна, однообразно>,
скучный <скучная, скучное; скучен, скучна, скучно, скучны>
monotoonne konveieritöö монотонная ~ однообразная работа на конвейере
monotoonsed ja igavad paneelmajad монотонные ~ однообразные и скучные панельные дома
monotoonne maastik монотонный ~ однообразный ландшафт
monotoonne elu монотонная ~ однообразная ~ скучная жизнь

murdlik adj <m'urdl'ik m'urdliku m'urdl'ikku m'urdl'ikku, m'urdlik/e ~ m'urdl'ikku[de m'urdl'ikk/e ~ m'urdl'ikku[sid 25>
kergesti murduv
ломкий <ломкая, ломкое; ломок, ломка, ломко>,
ломающийся <ломающаяся, ломающееся>
lille murdlikud varred ломкие стебли цветов
murdlik hääl ломкий ~ ломающийся голос

murduma v <m'urdu[ma m'urdu[da m'urdu[b m'urdu[tud 27>
1. oma terviklikkust kaotama, katkema, purunema
ломаться <-, ломается> / сломаться* <-, сломается>,
проламываться <-, проламывается> / проломиться* <-, проломится>,
ломиться <-, ломиломится>,
обламываться <-, обламывается> / обломиться* <-, обломится>,
сламываться <-, сламывается> / сломиться* <-, сломится> kõnek,
дробиться <-, дробится>,
поломаться* <-, поломается> kõnek
pooleks, katki
переламываться <-, переламывается> / переломиться* <-, переломится>
küljest, äärest
отламываться <-, отламывается> / отломиться* <-, отломится>,
обламываться <-, обламывается> / обломаться* <-, обломается>
aer murdus весло сломалось ~ переломилось
laud murdus pooleks доска переломилась [пополам]
riiulid on raamatute raskuse all murdumas полки проламываются под тяжестью книг ~ ломятся от книг
oksad murdusid lumekoorma all ветки ломались под тяжестью снега
jää on nõrk, võib murduda лёд ещё не окреп, может проломиться
puud murdusid tormi käes деревья ломались ~ валились в бурю ~ от бури
küüned on murdunud ногти обломались
lained murdusid rannakividel волны дробились о прибрежные камни
paelahmaka küljest on tükk lahti murdunud от плитняковой глыбы отломился кусок
2. inimese kohta: kõveraks, looka painduma, küüru vajuma
сгибаться <сгибаюсь, сгибаешься> / согнуться* <согнусь, согнёшься>,
ломиться <-, ломится>
küüru murdunud vanake согнувшийся ~ сгорбившийся старик
3. hääle kohta: katkema
обрываться <-, обрывается> / оборваться* <-, оборвётся; оборвался>,
ломаться <-, ломается> kõnek
naise hääl murdus голос женщины оборвался
räägib erutusest murduval häälel говорит прерывающимся от волнения голосом / [у кого] голос ломается от волнения kõnek
4. füüs levimissuunda muutma
преломляться <-, преломляется> / преломиться* <-, преломится>
valguskiired murduvad лучи света преломляются
5. piltl hävima, katkema
сламываться <-, сламывается> / сломиться* <-, сломится>,
сламываться <-, сламывается> / сломаться* <-, сломается> kõnek,
надламываться <-, надламывается> / надломиться* <-, надломится> piltl
ta tahtejõud ei murdu kunagi его сила воли никогда не сломится
töömehe jaks murdus силы труженика надломились
midagi murdus ta hinges в его душе что-то сломилось / он внутренне надломился
vaenlase vastupanu on murdunud сопротивление врага сломилось

musikaalne adj <musik'aalne musik'aalse musik'aalse[t -, musik'aalse[te musik'aalse[id 2>
1. muusikaandeline
музыкальный <музыкальная, музыкальное; музыкален, музыкальна, музыкально>
musikaalsed lapsed музыкальные дети
ta on musikaalsest perest pärit он родом из музыкальной семьи
2. kaunikõlaline, kõlarikas, meloodiline
музыкальный <музыкальная, музыкальное; музыкален, музыкальна, музыкально>,
мелодичный <мелодичная, мелодичное; мелодичен, мелодична, мелодично>,
благозвучный <благозвучная, благозвучное; благозвучен, благозвучна, благозвучно>
kõlav musikaalne hääl звучный музыкальный ~ мелодичный голос

möire s <möire m'öirge möire[t -, möire[te m'öirge[id 6>
ühekordne möirgamine
рёв <рёва sgt м>,
рык <рыка м>
ähvardav möire угрожающий рёв ~ рык
härja tume möire глухой рёв быка
ta hääl paisus möirgeks его голос перешёл в рёв
lennukimürin läheneb möirgena самолёт приближается с рёвом [мотора]
pildilt vaatab vastu möirgel lõvi с картины смотрит рычащий лев


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur