[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 141 artiklit

ум 2 С м.
неод. mõistus, aru, oid, oim, pea (ülek.); блестящий ум hiilgav mõistus, здравый ум terve ~ kaine mõistus, природный ум andekus, loodusest antud arukus, пытливый ум juurdlev mõistus, проницательный ум terav mõistus ~ taip, светлый ~ ясный ум helge ~ hele ~ selge pea ~ mõistus, ограниченный ум piiratud mõistus, человек с умом arukas ~ nupukas ~ nutikas ~ oiukas ~ peaga inimene, склад ума mõttelaad, mõtteviis, vaimulaad, считать в уме peast arvutama, взвешивать в уме mõttes läbi kaaluma, два пишу, один в уме kaks kirjutan, üks meeles, kahe panen kirja, ühe jätan meelde, делать что с умом mida mõistusega ~ arukalt ~ peaga tegema, у него другое на уме tal mõlgub meeles ~ mõttes midagi muud, на это у него не хватит ума selleks on tal mõistust ~ oidu vähe, в уме ли ты? kõnek. on sul aru peas?, kas su mõistus on ikka korras?, kas sa oled peast põrunud?;
умы мн. ч. од. ülek. liter. pead; (mõtlevad) inimesed; лучшие умы человечества inimkonna parimad ~ helgeimad pead, великие умы suurvaimud, волновать умы meeli erutama ~ köitma;
держать в уме (1) кого-что keda-mida meeles pidama, (2) что mida nõuks ~ pähe võtma; выжить ~ выживать из ума (vanadusest) nõdraks jääma, ogaraks minema, aru kaotama; не чьего ума дело kõnek. kelle mõistus millest üle ei käi, kelle mõistus ~ pea ei võta ~ jaga mida, mis ei puutu kellesse ~ ei lähe kellele korda ~ ei ole kelle asi; раскинуть ~ раскидывать умом kõnek. pead ~ ajusid tööle panema, ajusid liigutama, mida peast ~ ajust läbi laskma, aru pidama; ума палата у кого kõnek. kellel on tarkust kuhjaga, kellel on alles pea otsas; себе на уме kõnek. salatseja (omds.), kinnine, kinnise iseloomuga; наставлять ~ наставить на ум кого kõnek. kellele mõistust ~ aru pähe panema; набираться ~ набраться ума kõnek. targemaks ~ targaks saama, mõistust juurde koguma; жить чужим умом teiste tahte järgi elama, teiste tahte ori olema, kellel ei ole ~ ei olnud oma mõistust peas; без ума (быть) kõnek. (1) от кого-чего arust ~ meelest ära olema, kellest-millest vaimustatud olema, (2) kellesse meeletult kiindunud olema, kellest sisse võetud olema; взять (себе) в ум madalk. aru saama, taipama, mõistma; браться ~ взяться за ум mõistust ~ aru pähe võtma, mõistlikuks saama; жить своим умом oma aru järgi ~ oma mõistust mööda ~ omaenese tarkusest ~ oma pea järgi elama; приходить ~ прийти на ум ~ в ум кому pähe ~ meelde tulema; и в уме не было polnud seda mõtetki, ei olnud seda mõtteski, ei tulnud ettegi; не в своём уме kõnek. arust ära, pole täie mõistuse juures; ума не приложу kõnek. mõistus on otsas, pea ei jaga, ei oska midagi peale hakata; лишиться ~ лишаться ума, тронуться в уме kõnek. aru kaotama, peast põruma, segaseks ~ peast segi minema; спятить ~ свихнуться с ума madalk. ogaraks ~ segaseks ~ peast segi minema, nupust nikastanud ~ peast põrunud olema; сходить ~ сойти с ума (1) mõistust ~ aru kaotama, hulluks ~ segaseks minema, (2) по ком, о ком, по кому kelle pärast arust ära olema; сводить ~ свести с ума кого kõnek. (1) keda hulluks tegema ~ ajama, (2) kellel pead segi ajama, hullutama; с ума сойти kõnek. hulluks võib minna; доходить ~ дойти до чего своим умом kõnek. oma mõistusega millest aru ~ jagu saama, ise ära jagama, ise ~ oma peaga milleni ~ kuhu välja jõudma; задним умом крепок kõnek. tagantjärele tark (olema); ум за разум заходит ~ зашёл у кого kõnek. kellel ütleb ~ ütles mõistus üles, kes on ~ oli omadega sassis, kelle pea läheb ~ läks segi, kelle mõistus ei võta ~ ei võtnud; ум помутился mõistus läks segi; уму непостижимо что mis on täiesti arusaamatu, käib üle mõistuse, mida ei võta mõistus kinni; от большого ума kõnek. iroon. suurest tarkusest, lolli peaga; ум хорошо, а два лучше vanas. üks pea hea, kaks veel parem, kahel kahe nõu, kaks pead on ikka kaks pead
отчёт 1 С м. неод. aruanne; seletus; отчёт депутата saadiku aruanne, финансовый отчёт finantsaruanne, годовой отчёт aastaaruanne, отчёт о командировке lähetusaruanne, komandeerimisaruanne, сводный отчёт (koond)aruanne, требовать отчёта aru pärima, отдавать ~ дать отчёт в своём поступке oma käitumise kohta seletust ~ aru andma;
отдавать ~ отдать ~ дать себе отчёт в чём millest endale aru andma
разбирать 169a Г несов. сов. разобрать
что lahti võtma, demonteerima, lahti monteerima, osadeks lahutama, osandama, lammutama (ka trük.); разбирать пулемёт kuulipildujat lahti võtma, разбирать часы kella osadeks lahutama, разбирать печь ahju lammutama, разбирать постель voodit (magamaminekuks) tegema;
что sort(eer)ima, jaotama, korda seadma; разбирать письма kirju sort(eer)ima, разбирать по номерам numbrite järgi sort(eer)ima ~ jaotama, разбирать бумаги pabereid korda seadma, разбирать кассу trük. tähekasti korda seadma;
что arutama, analüüsima, käsitlema; разбирать персональное дело personaalküsimust arutama, разбирать дело в суде asja kohtus ~ kohtulikult arutama, разбирать конфликт konflikti arutama, разбирать статью artiklit ~ kirjutist arutama ~ analüüsima, разбирать предложение lgv. lauset analüüsima, lauseanalüüsi tegema;
что, без доп. aru saama, mõistma, taipama; я не разбираю его почерк ma ei saa tema käekirjast aru, ma ei loe tema käekirja välja, не разбираю, кто говорит правду ma ei taipa, kes kõneleb tõtt;
что (kõike paljude poolt) võtma ~ ostma; разбирать весь товар kõnek. kogu kaupa ära ostma;
(без 1 и 2 л.) кого kõnek. valdama, võimust võtma; его разбирала злость teda valdas viha, ревность разбирает armukadedus võtab võimust, зависть разбирает кого kellel on kade meel, kes on kadedust täis, смех разбирает naer tikub ~ kipub peale;
(безл.) кого kõnek. pähe hakkama, pehmeks tegema (alkoholi kohta); понемногу вино разбирало всех vähehaaval hakkas vein kõigile pähe;
(без сов.) что kõnek. valima, vahet tegema; не разбирая средств vahendeid valimata, ехать, не разбирая дороги teed valimata ~ huupi ~ umbes sõitma;
разбирать ~ разобрать по косточкам кого-что kõnek. keda-mida üksipulgi läbi arutama ~ võtma
толк I 18 (род. п. ед. ч. толка и толку) С м. неод.
(без мн. ч.) kõnek. sisu, tuum, olemus; в толк дела он не вник asja sisusse ~ olemuseni ta ei tunginud;
(без мн. ч.) kõnek. tolk, nutt, taip, arusaamine, mõte; человек с толком arukas ~ nutikas ~ taiplik inimene, делать что с толком mida arukalt ~ mõttekalt ~ asjalikult tegema, от него не добьёшся толку temast ei saa aru ~ tolku, рассуждать с толком asjalikult arutlema, истратить деньги с толком raha arukalt kulutama, мало толку в чём millest on vähe kasu ~ tolku, что толку в этом mis kasu ~ tolku sellest on, mis mõtet sellel on, из него выйдет толк temast saab asja, без толку asjatult, asjata;
van. seletus, tõlgitsus, arvamus; здравый толк kaine seletus ~ arvamus;
сбивать ~ сбить с толку кого kõnek. (1) keda segadusse ajama, kelle jutulõnga ~ jutujärge sassi ajama, (2) keda eksiteele ~ halvale ~ libedale teele ahvatlema ~ viima; сбиваться ~ сбиться с толку kõnek. (1) segamini minema, segadusse sattuma, (2) teelt vääratama, eksiteele minema; взять в толк что kõnek. millest tolku ~ aru saama, ära jagama, mida endale selgeks tegema; знать ~ понимать толк в ком-чём kõnek. mida jagama, asja tundma, milles ~ mis alal asjatundja olema
непонятно Н arusaamatult, segaselt; кому, без доп. on arusaamatu; непонятно говорить arusaamatult ~ segaselt rääkima, мне непонятно, как это случилось ma ei saa aru, kuidas see juhtus, непонятно, что он хотел сказать on arusaamatu, mida ta öelda tahtis
рассуждать 169b Г несов. о ком-чём, с кем, без доп. arutama, arutlema, kaalutlema, aru pidama; логично рассуждать loogiliselt arutlema, рассуждать о пользе науки teaduse kasulikkuse üle arutlema, прошу не рассуждать palun mitte targutada, ärge palun targutage
разум 1 С м. неод. (без мн. ч.) mõistus, aru, oid; здравый разум terve ~ kaine mõistus, холодный разум külm ~ kaine mõistus, вера в человеческий разум usk inimmõistusesse, победа разума над чувствами mõistuse võit tunnete üle, потерять разум aru kaotama, с разумом делать что mida arukalt tegema;
ум за разум заходит ~ зашёл у кого kõnek. kellel ütleb ~ ütles mõistus üles, kes on ~ oli omadega sassis, kelle pea läheb ~ läks segi, kelle mõistus ei võta ~ ei võtnud; набираться ~ набраться разума kõnek. tarkust koguma, targemaks minema ~ saama, mõistust juurde koguma
суходольный 126 П aru(maa)-, aruniidu-; суходольный луг aruniit
разуметь 229b Г несов.
кого-что van. aru saama, mõistma, mõikama, taipama, aduma; oskama; разуметь дело asja tundma ~ mõistma, asjast aru saama, разуметь по-эстонски eesti keelest aru saama, eesti keelt mõistma;
что, под чем liter. mõtlema, silmas pidama; что он разумеет под этим mida ta sellega mõtleb;
кого-что кем-чем, за кого-что van. keda-mida kelleks-milleks pidama ~ lugema; его разумели талантливым человеком teda peeti andekaks inimeseks
трактовать 172a Г несов. что, о чём trakteerima (liter. tõlgendama, käsitlema; van. arutlema, aru pidama); трактовать закон seadust tõlgendama, трактовать по-новому uut moodi tõlgendama, трактовать о важных вопросах van. tähtsaid küsimusi arutama, tähtsate küsimuste üle aru pidama
безотчётно Н alateadlikult; endale aru andmata, aruandmatult, kontrollimatult; безотчётно распоряжаться деньгами aru andmata raha kasutama
недопонять 263 Г сов. несов. недопонимать что, чего, без доп. kõnek. mittetäielikult ~ poolikult mõistma ~ aru saama; он что-то недопонял ta ei saanud kõigest aru
оглупеть 229b Г сов. без доп., от чего madalk. aru kaotama, rumalaks ~ lolliks ~ ogaraks jääma ~ minema, lollistuma; оглупеть от страха hirmust aru kaotama
отчитаться 165 Г сов. несов. отчитываться перед кем, в чём, без доп. aru andma; отчитаться перед избирателями valijatele aru andma
помешаться 165 Г сов.
hulluks ~ peast segaseks minema, mõistust ~ aru kaotama;
на ком-чём, от чего ülek. kõnek. arust ära ~ ogaraks minema; он едва не помешался от радости ta oli rõõmust otsekui arust ära ~ ogar
понимать 169a Г несов. сов. понять кого-что (под чем, в чём только несов.) aru saama, mõistma, aduma, taipama; понимать текст tekstist aru saama, понимать искусство kunstist aru saama, kunsti mõistma, понимать людей inimesi mõistma, понимать с полуслова poolelt sõnalt mõistma ~ taipama;
понимать толк в чём kõnek. milles asjatundja olema, asja tundma; ни бе ни ме не понимает в чём kõnek. tal pole õrna aimugi, ta ei taipa ju tuhkagi millest
урезонить 269a Г сов. несов. урезонивать кого-что, чем kõnek. veenma, kellele aru ~ mõistust pähe panema; урезонить лодыря loodrile aru pähe panema
обсудить 314 Г сов. несов. обсуждать что, с кем läbi arutama, arutlema, kaaluma, aru ~ nõu pidama; обсудить предложение ettepanekut läbi arutama ~ kaaluma, обсудить книгу raamatu üle diskuteerima
образумиться 277 Г сов. несов. образумливаться kõnek. mõistust ~ aru pähe võtma, mõistlikuks saama ~ minema; образумился с возрастом aastatega ~ täiseas läks ta mõistlikumaks ~ tuli tal aru pähe, täiseas võttis ta aru pähe
одуреть 229b Г сов. несов. одуревать от чего, с чего, без доп. kõnek. aru kaotama, meeltesegadusse sattuma, peast segaseks ~ hulluks ~ jaburaks minema; одуреть от радости rõõmust meeletu ~ meelest ära olema, одуреть с перепугу ehmatusest aru kaotama; vrd. дуреть
постигнуть 343 Г сов. несов. постигать кого-что liter.
mõistma, aru saama, taipama; я не мог его постигнуть ma ei suutnud kuidagi tema olemuseni jõuda ~ tungida ~ tema olemusest aru saada, постигнуть смысл чьих слов kelle sõnade mõttest aru saama ~ mõtet taipama ~ ära tabama;
tabama; его постигло несчастье teda tabas õnnetus
рассудок 23 С м. неод. (без мн. ч.) mõistus, aru, oid; здравый рассудок terve ~ kaine mõistus, голос рассудка mõistuse hääl, в полном рассудке täie mõistuse juures, потерять рассудок aru ~ mõistust kaotama, вопреки рассудку mõistusevastaselt
разглядеть 232 (без страд. прич.) Г сов.
кого-что nägema, (silmadega) seletama; в темноте он разглядел ещё кого-то ta silm(ad) seletas(id) pimedas veel kedagi;
кого-что, в ком-чём ülek. kõnek. aru saama, taipama, ära nägema; наконец я разглядел, что он за человек lõpuks sain aru ~ nägin, mis inimene ta on
совсем Н
täiesti, täitsa, sootuks, hoopis, päris, päriselt; совсем новый täiesti ~ päris uus, uhiuus, tuttuus, совсем готов täiesti ~ päris valmis, не совсем понимаю ma ei saa päriselt aru, он уехал совсем ta sõitis päriselt ära, я не совсем здоров ma pole päris terve, совсем больной puruhaige, живёт совсем одна elab ihuüksinda;
перед отриц. kõnek. hoopiski ~ sugugi mitte, üldse(gi); совсем нет sugugi ~ teps mitte, я этого совсем не ожидал ma ei oodanud seda hoopiski (mitte), я сказал это совсем не в насмешку ma ei öelnud seda hoopiski mitte pilkeks ~ pilkamiseks, ütlesin seda täiesti tõsiselt, совсем не так sootuks ~ hoopiski mitte nii, я совсем не понимаю ma ei saa üldsegi ~ mitte millestki aru
спросить 319a Г сов. несов. спрашивать
кого-что, у кого-чего, о ком-чём küsima, pärima; спросить о здоровье tervise järele küsima ~ pärima, спросить фамилию perekonnanime küsima, спросить совета nõu küsima, спросить книгу raamatut küsima, спросить разрешения luba küsima;
с кого aru pärima, vastust nõudma; с каждого спросят igaühe käest päritakse aru, igaüks on vastutav, с тебя за всё спросят sa annad veel kõige eest vastust
суходол 1 С м. неод. aru(maa), aruniit
потолковать 172b Г сов. о ком-чём, без доп. kõnek. (mõnda aega, veidi) arutlema ~ arutama ~ aru pidama ~ juttu ajama, rääkima kellest-millest
сойти 374 Г сов. несов. сходить I
с кого-чего alla ~ maha tulema ~ minema; на что laskuma (ka ülek.); сойти с лестницы trepist alla tulema ~ minema, treppi mööda laskuma, сойти с лошади hobuse seljast maha tulema, сойти с подножки astmelaualt alla ~ maha astuma, сойти на станции jaamas maha tulema ~ minema, сойти с поезда rongilt maha tulema ~ minema, кожа сошла с пальца sõrme ~ varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошла värv on maha tulnud, ноготь сошёл küüs tuli ära ~ maha, снег сошёл с полей lumi on ~ oli põldudelt läinud ~ sulanud, ночь сошла не землю saabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, сойти на берег maabuma, maale minema (laevalt), сойти с дистанции sport (jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.), сойти со сцены lavalt lahkuma (ka ülek.), сойти с арены areenilt lahkuma (ka ülek.);
с чего kaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёк puna on ~ oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лица päevitus on ~ oli näolt maha tulnud ~ läinud, улыбка сошла с лица naeratus kustus;
с чего, на что ära pöörama, teelt kõrvale astuma; сойти с тротуара на мостовую kõnniteelt sõiduteele pöörama ~ astuma, сойти с дороги teelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсов rong jooksis rööbastest välja ~ rööbastelt maha;
kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохо ettekanne läks kenasti, всё сошло удачно kõik läks korda;
сойдёт 3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll;
за кого-что kelle-mille pähe ~ eest käima, mõõtu välja andma; сойти за учителя kes käib õpetaja eest küll, kes annab õpetaja mõõdu välja;
сойти ~ сходить за чистую монету puhta kulla ette käima, puhta kullana võtma; сойти ~ сходить на нет tühja minema ~ jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema; сойти ~ сходить с рук кому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi ~ õnneks minema; сойти ~ сходить с ума (1) aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от кого kõnek. kelle pärast arust ära olema; сойти в могилу kõnek. hauda minema; семь потов сойдёт ~ сошло kõnek. põrguvaeva nägema, nii et higi jookseb ~ nahk seljas märg tegema mida; не сойти мне с этого места kõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus
толковать Г несов.
172a что, кому-чему seletama, tõlgendama, tõlgitsema, käsitama; käsitlema, interpreteerima; толковать законы seadusi tõlgendama, толковать сны unenägusid seletama;
172a что, кому-чему kõnek. selgitama, selgeks tegema; сколько ни толкуй, ничего не понимает seleta kui palju tahad ~ seleta ja seleta ~ kui palju ka ei selgitaks, ikka ei saa ta millestki aru;
172b с кем-чем, о ком-чём kõnek. rääkima, kõnelema, arutama; толковать о делах tööasjust rääkima, толкуют, что зима будет холодная räägitakse, et tuleb külm talv, что об этом толковать, если всё уже известно mis seda ikka arutada, kui kõik on niigi teada, нечего с ним толковать temaga pole mõtet (pikalt) arutada;
что и толковать kõnek. mis seal rääkida, pole midagi öelda
малопонятный 126 П (кр. ф. малопонятен, малопонятна, малопонятно, малопонятны) raskesti ~ vähe mõistetav ~ arusaadav; малопонятная речь raskesti mõistetav ~ arusaadav kõne, эта книга ему малопонятна sellest raamatust on tal raske aru saada
обезуметь 229b Г сов. от чего, без доп. hulluks ~ segaseks ~ sõgedaks minema, aru ~ mõistust kaotama, hulluma; обезуметь от испуга ehmatusest aru kaotama
одуматься 164 Г сов. несов. одумываться meelt muutma, aru pähe võtma, järele mõtlema; одумайтесь! võtke aru pähe! возможно, он одумается и вернётся ta ehk mõtleb järele ja tuleb tagasi
уразуметь 229а Г сов. несов. уразумевать что aduma, aru saama, mõistma, taipama (ka iroon.); уразуметь смысл сказанного öeldu mõtet taipama, öeldu mõttest aru saama, я уразумел, к чему он клонит jagasin ära ~ taipasin, kuhu ta sihib
дуреть 229b Г несов. madalk.
aru kaotama, ogaraks ~ lolliks minema, lollistuma, ogarduma;
hulluma, hulluks minema; vrd. одуреть
затмиться 300 Г сов. несов. затмеваться tumedaks minema, tumestuma, varju(s)tuma; ähmuma, ähmastuma; луна затмилась kuule langes vari, рассудок затмился van. aru tuhmus
интеллект 1 С м. неод. intellekt, mõtlemisvõime, mõistus, aru
навострить 285a Г сов. несов. навастривать madalk.
что teritama, ihuma, teravaks tegema;
кого ülek. aru pähe panema kellele;
навострить глаза на кого-что madalk. pilku puurima kellesse-millesse, valvsa pilguga silmitsema keda-mida; навострить лыжи madalk. jalgadele valu andma, minema pühkima ~ tuiskama, varvast viskama, punuma pistma, plehku panema; навострить ~ навастривать слух ~ уши ~ ухо madalk. kõrvu teritama, kõrvu kikki ajama
одурелый 119 П kõnek. aru kaotanud, peast segane ~ põrunud, hulluks ~ jaburaks ~ peast segi ~ lolliks läinud; одурелый взгляд hullunud pilk, одурелый от страха hirmust segane
опамятоваться 171 Г сов.
van. meelemärkusele tulema;
ülek. madalk. aru ~ mõistust pähe võtma
осмыслить 269a (повел. накл. осмысли) Г сов. несов. осмысливать, осмыслять что mida (lahti) mõtestama, millest aru saama, mille mõtteni jõudma, mõtet selgitama ~ leidma; millele mõtet andma
осознать 165a Г сов. несов. осознавать что tunnetama, mõistma, aru saama; осознать своё положение oma olukorda mõistma, осознать необходимость чего mille vajadust mõistma, mille vajadusest aru saama
поучать 169a Г несов. кого-что, чему kõnek. õpetama, õpetusi jagama, dotseerima; поучать умуазуму aru ~ mõistust pähe panema
раскусить 319a Г сов. несов. раскусывать
что katki ~ puruks hammustama; раскусить орех pähklit katki hammustama;
(без несов) кого-что ülek. kõnek. aru saama, taipama, ära jagama, ära tundma; раскусить, в чём дело taipama, milles asi on
сообразить 293a Г сов. несов. соображать
что, без доп. kõnek. läbi mõtlema ~ kaaluma, aru saama, taipama, mõikama; сообразить, в чём дело taipama ~ mõikama, milles on asi, ты хоть это сообрази saa vähemalt ~ kas või sellestki aru;
(без несов.) что, с инф. без доп. madalk. organiseerima, kombineerima, kombiinima; сообразить что-нибудь позавтракать midagi hommikueineks organiseerima, сообразить насчёт работы töö asjus midagi kombineerima, сообразим на троих что klapime kolme peale mida
спросонок Н kõnek. unisest peast, poolunes, poolunisena; не расслышал спросонок unisest peast ei saanud aru
угадать Г сов. несов. угадывать
165a что, по чему, чем ära arvama, mõistatama, (õigesti) aimama, taipama, tabama, aru saama; угадать по глазам silmist nägema ~ lugema ~ aru saama, угадай, кто к нам пришёл arva ära, kes meile tuli, угадать чьи мысли kelle mõtteid lugema ~ aimama, угадать смысл чего mille mõtet taipama ~ tabama, угадать чью судьбу kelle saatust ette nägema, угадать чутьём vaistlikult ~ vaistuga tundma;
165a кого-что madalk. ära tundma; я угадал тебя по походке ma tundsin sinu kõnnakust ~ kõnnaku järgi ära;
165b куда, в кого-что madalk. sattuma, juhtuma, trehvama, tabama; угадать камнем в окно kiviga aknasse trehvama ~ tabama, он угадал прямо в яму ta oskas otse auku kukkuda;
165b кому, с инф. madalk. kelle tahtmise ~ meele järele olema;
madalk. (korralikult, nagu kord ja kohus) teha oskama
усы 3 С мн. ч. неод. (ед. ч. ус м.)
vuntsid, vurrud, mokahabe; отрастить ~ отпустить усы endale vuntse ~ mokahabet kasvatama, улыбаться в ус habemesse naerma, усы выдры saarma vurrud;
tundlad, katsesarved;
bot. köitraod, väänlad, väädid, väädikud; võsundid; обрывать усы клубники maasikavõsundeid ära näpistama;
(обычно ед. ч.) tehn. nina (näit. poldil); kisk, kisa; haru; усы гафеля mer. kahvliharu, склейка на ус kaldne liimliide;
и усом не ведёт, и в ус (себе) не дует kõnek. ei tee kuulmagi, ei kõssagi, ei tee väljagi; сами с усами kõnek. meil enestelgi aru peas, ega meiegi ole eile sündinud ~ siia ilma tulnud; мотать ~ намотать себе на ус что kõnek. mida endale kõrva taha panema ~ kirjutama
борода 57 С ж. неод.
habe, pard; жидкая борода hõre habe, небритая борода ajamata habe, окладистая борода täishabe, рыжая борода punane habe, борода клином kikkhabe, брить бороду (1) habet ajama, (2) habetu olema, носить бороду habet kandma, habemega olema, отпустить бороду habet kasvatama;
lokuti, lott; петушья борода kuke lokutid;
смеяться в бороду habemesse naerma; борода выросла, а ума не вынесла vanas. vana mees, aga varsa aru
брать 216 Г несов. (eeskätt korduva v. kestva tegevuse puhul) → сов. взять
кого-что, без доп. võtma; ületama; vallutama; kõnek. kinni võtma, vahistama; брать книгу в руки raamatut kätte võtma, брать за руку кого kellel käest kinni võtma, брать ребёнка на руки last sülle võtma, брать на колени põlve(de)le ~ sülle võtma, брать под руку käe alt kinni võtma, брать с собой (endaga) kaasa võtma, брать в жёны naiseks võtma, брать в армию sõjaväkke võtma, брать такси taksot võtma, брать в помощники abiliseks võtma, брать сироту на воспитание vaeslast kasvatada võtma, брать власть в свои руки võimu enda kätte võtma, брать напрокат laenutusest võtma, брать на поруки käendusele võtma, брать на себя смелость söandama, endale julgust võtma, брать на учёт arvele võtma, брать на себя обязательства enesele kohustusi võtma, брать от жизни всё elult kõike võtma, брать вправо paremale hoid(u)ma ~ võtma, брать книги в библиотеке raamatukogust raamatuid tooma ~ laenutama, брать взаймы laenama (raha), брать цитаты из классиков klassikuid tsiteerima, брать барьер tõket ületama, брать высоту (1) kõrgust ületama (sportlase kohta), (2) kõrgustikku vallutama, брать крепость штурмом kindlust tormijooksuga võtma ~ vallutama, пленных не брать! vange mitte võtta! брать живым elusalt kinni püüdma ~ võtma, брать под караул ~ под стражу vahi alla võtma;
(eelistatav on брать) кого-что, без доп. võtma; брать начало alguse saama, его никакая пуля не берёт teda ei võta ükski kuul, ружьё берёт на тысячу шагов see püss tabab tuhande sammu peale, брать взятки altkäe(maksu) ~ pistist võtma;
(ainult брать) что kõnek. korjama mida; брать грибы, ягоды seeni, marju korjama;
(eelistatav on брать) кого valdama keda; его страх берёт teda valdab hirm;
брать ~ взять слово с кого kellelt (au)sõna võtma; брать ~ взять пример eeskuju võtma; брать ~ взять верх peale jääma; брать ~ взять быка за рога härjal sarvist haarama; брать ~ взять голыми руками paljakäsi ~ vaevata võtma; брать ~ взять на мушку kirbule võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte võtma; не брать в рот mitte suu sissegi võtma; брать ~ взять под своё крылышко кого keda oma tiiva alla võtma; брать ~ взять в оборот keda käsile võtma; брать ~ взять измором aeglasel tulel praadima; брать ~ взять за сердце (за душу, за живое) südamesse minema, sügavalt liigutama; брать ~ взять за горло кого kõri pihku võtma; брать ~ взять на буксир järele aitama, sleppi võtma; брать ~ взять с бою rünnakuga vallutama; брать ~ взять в толк aru saama; брать ~ взять на заметку kõrva taha panema; брать ~ взять под козырёк kulpi lööma
взяться 262 (прош. вр. взялся и взялся, взялась, взялось, взялись) Г сов. несов. браться
за что millest kinni võtma; взяться за поручень käsipuust ~ reelingust kinni võtma, взяться за ру ки kätest kinni võtma;
за кого-что mida alustama, mille kallale asuma, mida kätte ~ keda-mida käsile võtma, mida nõuks võtma; взяться за дело asja käsile võtma, asja kallale asuma, взяться за постройку дома majaehitust ette võtma, взяться за книгу raamatut kätte ~ käsile võtma (s. t. seda lugema v. kirjutama hakkama), взяться за книги raamatuid kätte võtma (s. t. õppimist alustama), взяться за иголку õmblustööd kätte võtma, взяться за перо sulge haarama, мы взялись за печенье me asusime küpsiste kallale, гость взялся за шапку külaline asutas end minekule ~ haaras mütsi järele, будет время, возьмусь и сделаю kui saan aega, võtan kätte ja teen ära, он взялся доставить меня на станцию ta võttis nõuks mind jaama viia, взяться помогать кому nõuks võtma abistada keda, отец строго взялся за сына kõnek. isa võttis poja kõvasti käsile;
tulema, tekkima, ilmuma; откуда только взялась у него смелость kust ta küll selle julguse võttis ~ sai, откуда взялся у него конь kust ta hobuse sai, неоткуда здесь волкам взяться siin ei saa ~ ei või hunte olla, kust need hundid siia saavad, откуда что взялось? kõnek. kust see küll tuleb ~ tuli, et...;
взяться ~ браться за ум aru pähe võtma; (вдруг) откуда ни возьмись... aga äkki, ei tea kust...
вправлять 255 Г несов. сов. вправить
что paika panema; вправлять вывихнутую руку nihestunud kätt ~ käeluid paigaldama;
что, во что sisse toppima ~ panema; вправлять стёкла очков prilliklaase raami panema;
вправлять ~ вправить мозги кому madalk. aru pähe panema kellele
истолковать 172a Г сов. несов. истолковывать что, кому tõlgendama, tõlgitsema, seletama; interpreteerima; истолковать смысл выражения väljendi mõtet ~ sisu seletama, он неверно истолковал моё молчание ta sai mu vaikimisest valesti aru
короткий 122 П (кр. ф. короток и van. короток, коротка, коротко, van. коротко и коротко, коротки, коротки и van. коротки; сравн. ст. короче)
lühike, lühi-, lühiajaline, (ajaliselt) väike; короткие волосы lühikesed juuksed, короткое платье lühike kleit, платье ей коротко kleit on talle lühike, юбка коротка seelik on lühike, дни стали короче päevad on lühemaks jäänud, короткий срок lühike tähtaeg, короткая пауза väike ~ lühike paus, короткая остановка väike ~ lühike peatus, короче говоря lühidalt, за короткое время lühikese ajaga, короткий доклад lühiettekanne, короткое совещание lühinõupidamine, короткое замыкание el. lühis, lühiühendus (ka ülek.), короткие волны el. lühilained;
kiire; katkendlik; короткая расправа kiire karistus, lühike lõpp, короткое движение kiire ~ kärme liigutus, короткий взгляд kiire pilk, короткое дыхание katkendlik hingamine, короткие выстрелы katkendlik tulistamine, hõredad paugud, короткий удар järsk löök;
lähedane; короткая дружба lähedane sõprus, короткие отношения lähedased suhted;
руки коротки у кого kellel ei ole voli milleks, hammas ei hakka peale; (быть) на короткой ноге с кем kellega heal jalal ~ sõbramees olema; ум короток у кого kõnek. kellel on lühike aru
мука 70 С ж. неод. (без мн. ч.) jahu; картофельная мука kartulijahu, -tärklis, кукурузная мука maisijahu, овсяная мука kaerajahu, пшеничная мука nisujahu, ржаная мука rukkijahu, ячменная мука odrajahu, кормовая мука söödajahu, jõusööt, мука крупного помола sõre jahu, буровая мука mäend. puurpuru;
перемелется -- мука будет vanas. küll aeg teravad nurgad lihvib, aeg annab aru
навести 367 Г сов. несов. наводить
кого-что, на что juhatama, suunama, kohale juhtima ~ viima (ka ülek.); sõj. sihitama, (välja) sihtima; навести на тропу (tee)rajale juhatama, навести на след jälgedele juhtima, навести на мысль mõttele viima, навести на размышления mõtteid mõlgutama ~ järele mõtlema panema, навести на ум aru pähe panema, навести орудие suurtükki välja sihtima;
что, на кого, чем ülek. peale ajama, sisendama; навести страх на кого kellele hirmu peale ~ nahka ajama, навести тоску kurvaks tegema;
кого-что, куда kõnek. (hulgana) kohale tooma; навести гостей в дом (hulka) külalisi majja tooma;
что, на что, чем millega katma, mida peale kandma; навести лак lakkima, lakiga katma, навести брови kulme värvima, навести блеск ~ глянец läikima lööma;
что ülek. (teoks) tegema; навести мост silda valmis ehitama, навести переправу silda vm. ülepääsu ehitama, навести порядок korda looma ~ jalule seadma, навести чистоту kõnek. puhtust looma, навести красоту kõnek. ilusaks tegema, навести справку ~ справки järele pärima, teat(m)eid nõutama, навести критику kõnek. arvustama, kritiseerima;
навести ~ наводить тень на кого-что kellele-millele varju heitma; навести ~ наводить тень на плетень ~ на ясный день madalk. tolmu üles keerutama mille ümber
наставить II 278a Г сов. van. несов наставлять кого, чем, чему, в чём õpetama, õpetust jagama; наставить примером eeskujuga õpetama, наставить грамоте kirjaoskust selgeks õpetama;
наставить ~ наставлять на путь истины ~ на истинный путь кого õigele teele juhatama keda, patust pöörama keda, aru pähe panema kellele; наставить ~ наставлять на ум кого kõnek. mõistust ~ aru pähe panema kellele
опомниться 269 (повел. накл. опомнись) Г сов. от чего, после чего, без доп.
meelemärkusele tulema, toibuma; опомниться после обморока meelemärkusele tulema, опомниться от испуга ehmatusest toibuma, опомниться от сна uneuimast toibuma;
mõistust ~ aru pähe võtma; опомнись, пока не поздно võta aru pähe, kuni pole hilja
решиться 287 Г сов. несов. решаться
на что, с инф. julgema, söandama, tihkama, illama; (lõpuks) otsustama; не решиться kõhklema, kahevahel olema, mitte julgema ~ söandama ~ illama, решиться на отчаянный поступок söandama hulljulget tegu ~ julgustükki teha, решился ехать lõpuks otsustas sõita;
lahenema, lõppema; спор решился в нашу пользу vaidlus lõppes meie võiduga ~ meie kasuks;
чего madalk. kaotama, ilma jääma; решиться ума aru kaotama, peast segaseks minema;
madalk. omadega läbi ~ põhjas olema; хозяйство решилось majapidamine on omadega läbi ~ täiesti põhjas;
madalk. vedru välja viskama;
решиться жизни madalk. oma elu andma ~ jätma, eluga maksma
ровно I Н
siledalt, sirgelt; дорога идёт ровно tee läheb ~ kulgeb sirgelt;
ühtlaselt, ühetasaselt; ровно дышать ühtlaselt hingama, пульс бьётся ровно pulss lööb ühtlaselt;
võrdselt, ühepalju, samapalju;
täpselt, just; ровно в десять часов täpselt kell kümme, ровно столько, сколько требовалось just ~ täpselt niipalju, kui oli tarvis;
kõnek. täiesti, üldse; он ровно ничего не понял ta ei saanud üldse millestki ~ mitte kui millestki ~ tuhkagi aru
с II, со предлог I с род. п.
millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
свихнуть 337 Г сов.
что kõnek. välja ~ ära väänama, nikastama, nihestama; свихнуть ногу jalga välja väänama ~ (ära) nikastama;
кого ülek. (kasvatusega vm.) ära rikkuma;
madalk. õigelt teelt eksima, libedale teele minema;
свихнуть себе шею на чём madalk. oma kaela murdma millega; свихнуть с ума madalk. aru kaotama, hulluks ~ peast segaseks minema, nupust nikastanud ~ peast põrunud olema
сознавать 219 Г несов. сов. сознать что
tunnetama, teadlik olema; сознавать свои силы oma jõudu tunnetama, сознавать своё превосходство oma üleolekut tunnetama, сознавать опасность (häda)ohtu tunnetama, сознавать свою вину oma süüd tunnetama ~ süüst aru saama, сознавать свои достоинства oma väärtusest ~ headest külgedest teadlik olema, сознавать свои недостатки oma puudustest ~ puuetest ~ vigadest teadlik olema, сознавать своё положение oma olukorrast aru saama;
(без сов.) tajuma; сознавать окружающее ümbritsevat tajuma
схватиться 316 Г сов. несов. схватываться
за кого-что kinni haarama (ka ülek.) ~ kahmama; схватиться за руку käest kinni haarama, схватиться за ружьё püssi haarama, схватиться за перила käsipuust kinni haarama, схватиться обеими руками kahe käega kinni haarama, схватиться за мысль mõttest kinni haarama;
kõnek. с кем kokku minema, taplusse ~ heitlusse ~ võitlusse astuma; vaidlusse ~ sõnelusse ~ sõnavahetusse sattuma ~ astuma; võistlema hakkama; схватиться врукопашную käsitsi võitlusse astuma;
ühenduma, hambuma, hambaisse haarduma ~ haakuma;
kõnek. äkki meenuma ~ taipama ~ märkama;
с инф. madalk. (kiirustades, ootamatult) tegema kukkuma; схватиться читать lugema kukkuma;
madalk. püsti hüppama ~ kargama;
tarduma, kivistuma, kõvaks minema;
схватиться за голову kahe käega peast kinni haarama; схватиться за соломинку (nagu uppuja) õlekõrrest kinni haarama; схватиться за ум aru pähe võtma
хвататься 165 Г несов.
за кого-что kellest-millest kinni haarama ~ hakkama; хвататься за шапку mütsi haarama, хвататься за оружие relva haarama, хвататься руками kätega haarama, хвататься за руки kätest kinni haarama, хвататься за чью мысль kelle mõttest kinni haarama, хвататься за перо ülek. sulge haarama, хвататься за любую работу igast tööotsast kinni hakkama ~ haarama;
за что kõnek. mille kallale asuma; он не знал, за что хвататься ta ei teadnud, kust otsast peale hakata ~ millest pihta hakata, хвататься за всё kõike korraga tegema, хвататься за книгу lugema ~ raamatu kallale asuma;
страд. к хватать I;
хвататься за ум aru ~ mõistust pähe võtma, mõistlikumaks muutuma; vrd. схватиться
читать 165a Г несов. что lugema; читать вслух valjusti ~ kõvasti lugema, читать про себя omaette ~ vaikselt lugema, читать наизусть peast lugema, читать по слогам veerima, silphaaval lugema, читать бегло soravalt lugema, читать запоем raamatuid neelama, читать ноты nooti lugema, читать географические карты (maa)kaarti lugema ~ tundma, читать на двух языках kahte keelt ~ kahes keeles lugema, читать стихи (с эстрады) (laval) luuletusi lugema ~ esitama, deklameerima, etlema, читать молитву palvet lugema, читать мысли ülek. mõtteid lugema, читать настроение по лицу ülek. meeleolu näost lugema, читать мораль ~ нравоучения ~ нотации kõnek. moraali lugema, читать лекции loenguid pidama, он читает в институте kõnek. ta peab instituudis loenguid, читающее устройство riider, lugemisseade;
читать в душе ~ в сердце у кого kõnek. näost nägema, kelle soove silmist lugema, keda mõistma, kellest aru saama; читать между строк ~ строчек ridade vahelt lugema; vrd. прочитать
смекалка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) taip, oid, aru, tolk, nupp, nutt; человек со смекалкой taiplik ~ arukas ~ nutikas ~ nupukas inimene
умнеть 229b Г несов. targemaks ~ arukamaks ~ mõistlikumaks minema ~ saama; с годами дети умнеют aastatega saavad lapsed targemaks ~ tuleb lastel aru pähe; vrd. поумнеть
умствовать 171b Г несов.
о чём, без доп. van. järele mõtlema, mõtisklema, arutlema, kaalutlema, aru pidama;
без доп. kõnek. iroon. targutama, targutlema
советоваться 171 Г несов. с кем nõu küsima ~ pidama; aru pidama; советоваться с юристом juristilt nõu küsima, juristiga konsulteerima, советоваться с другом sõbraga nõu pidama ~ asja läbi arutama; vrd. посоветоваться
соображать Г несов. сов. сообразить
169a что, в чём, без доп. kõnek. taipama, jagama, aru saama, mõikama; без доп. taiplik olema;
169b (без сов.) jagama ~ mõtlema, võimeline olema; я сегодня плохо соображаю mu pea ei jaga ~ ei võta täna;
169a что, без доп. mõtlema, kaaluma, arutlema
помнить 269a (без страд. прич.; повел. накл. помни) Г несов. кого-что, о ком-чём, про кого-что mäletama; помнить друзей sõpru mäletama, помнить наизусть peast mäletama;
не помнить себя ( от чего ) millest meeletu ~ arust ära olema, enesevalitsust kaotama, endale mitte enam aru andma
судить (действ. прич. наст. вр. судящий и судящий) Г сов. и несов.
313b несов. о ком-чём, по кому-чему, без доп. otsustama, arvama; судить о книге raamatu üle otsustama, судить по собственному опыту oma kogemuse järgi otsustama, судить по себе enda ~ enese järgi otsustama, судить по внешности ~ по внешнему виду välimuse järgi otsustama ~ otsust langetama, суди сам, что нужно делать otsusta ise, mida tuleb teha, я сужу так: надо немедленно ехать arvan nii, et tuleb otsekohe sõita ~ peab otsekohe sõitma, судите сами, как он рад arvake ise, kui rõõmus ta on;
313a несов. кого, за что kohut mõistma (ka ülek.), süüdistama; судить преступника kurjategija üle kohut mõistma, судить за кражу varguse pärast kohut mõistma, не судите его слишком строго ülek. ärge tema üle liiga karmilt kohut mõistke;
313a несов. что, без доп. sport kohtunikuks olema, vilistama; судить на соревнованиях võistlustel kohtunikuks olema, судить игру (korvralli-, võrkpalli- vm.)mängus kohtunik olema, mängu vilistama, судить футбольный матч jalgpallimatši vilistama;
314 сов. кому-чему, с инф. ette määrama (saatuse kohta); суждено судьбой saatusest määratud;
судить и ~ да рядить kõnek. mida edasi-tagasi veeretama, pikalt arutlema ~ aru pidama; победителей ~ победителя не судят lendväljend võitja(te) üle kohut ei mõisteta
счёт С м. неод.
1 (без мн. ч.) arvulugemine, arvude lugemine; arvutamine, arvutus, rehkendamine, rehkendus (van.); arvestus, loendamine, loendus; счёт до ста sajani lugemine ~ loendamine, обучение счёту и письму arvutama ja kirjutama õpetamine, устный счёт peastarvutamine, peastarvutus, второй по счёту järjekorras ~ loendamisel teine, счёта ~ счёту нет, без счёта ~ счёту kõnek. lugematu hulk, lugematul hulgal, arutult palju, вести счёт arvestust pidama, сбиться со счёту loendamisega sassi minema, по первому счёту number ühe ajal (harjutuse sooritamisel);
1 sport seis, tulemus, skoor; счёт матча 2:3 matši seis on 2:3, ничейный счёт viik, viigiseis, открыть счёт skoori avama, сравнять счёт seisu viigistama ~ võrdsustama;
4 (предл. п. ед. ч. о счёте, на счету) arve, konto (raamatupidamis- ja pangaarve); товарный счёт kaubaarve, заключительный счёт lõpparve, счёт за газ gaasiarve, счёт в банке, банковский счёт pangakonto, pangaarve, лицевой счёт isikukonto, nimeline konto, текущий счёт jooksev konto, расчётный счёт arvelduskonto, балансовый счёт bilansikonto, счёт кассы kassakonto, в счёт чего mille arvel(t), за счёт кого-чего kelle-mille (1) kulul, (2) tõttu, tulemusel, ровный счёт ümmargune arve, круглым счётом ümmarguselt, umbes, ligikaudu, предъявить счёт arvet esitama (ka ülek.), оплатить счёт arvet maksma, уплатить по счёту arve järgi maksma ~ tasuma, каждая копейка на счету iga kopikas on arvel, жить за чужой счёт teis(t)e kulul elama;
1 (обычно мн. ч.) arve(d), arveteklaarimine, arveteõiendamine, arveteõiendus; личные счёты isiklikud arved, у меня с ним свои счёты mul on temaga omad arved;
сводить ~ свести счёты с кем kellega arveid õiendama ~ klaarima; не в счёт arvesse mitte tulema ~ minema; в два счёта kõnek. jalamaid, silmapilk, otsekohe, üks-kaks-kolm, kähku ja kärmesti; не знать счёта кому-чему kellel on mida jalaga segada ~ tohutult ~ arvutult ~ väga palju, kellel-millel ei ole ~ ei olnud aru ega otsa, keda-mida on nagu muda; относить ~ отнести за счёт кого-чего mida kelle-mille arvele panema, kontosse kandma ~ kirjutama; принимать ~ принять на свой счёт что mida enda arvele panema ~ kirjutama, enda kontosse kandma; ставить ~ поставить в счёт что кому kõnek. mida kellele süüks panema; терять ~ потерять счёт кому-чему kellest-millest ülevaadet kaotama, keda-mida on lugematu hulk; сбросить ~ сбрасывать со счёта ~ счетов кого kõnek. arvest välja jätma, keda arvelt maha kandma; быть на хорошем ~ плохом счету heas ~ halvas kirjas olema; в конечном ~ в последнем счёте lõppkokkuvõttes; покончить счёты с кем-чем kellega-millega lõpparvet tegema; ровным счётом ничего mitte kui midagi, mitte kõige vähematki; деньги счёт любят kõnekäänd raha nõuab täpsust
того частица madalk.
kõnes pausi täiteks seda et, seesamune et, mis ta nüüd oligi, näe nüüd; уж ты, того, постарайся sina, seda et, katsu püüda ~ püüdlik olla;
предик. on kehvavõitu ~ täbaravõitu; on metsa poole ~ poole aruga; on tongis ~ vintis ~ jommis; не того (1) кому kellel on halb ~ paha olla, (2) у кого, с кем kellel on (suhted, läbisaamine) sassis, дело-то, братец, того, asi on, vennike, täbaravõitu, он совсем того (1) ta on väheke metsa poole, tal pole täit aru ~ tolku peas, (2) tal on kilk peas, ta on tongis ~ vintis ~ jommis ~ auru all;
того и жди ~ гляди kõnek. iga hetk võib juhtuda, et..., vaata et, võib juhtuda, et...
верно Н
õigesti; (on) õige; верно понимать что millest õigesti aru saama, это верно see on õige, совершенно верно täiesti ~ täitsa õige;
truult, ustavalt; верно служить кому keda truult ~ ustavalt teenima;
в функции вводн. сл. kõnek. arvatavasti, vist, küllap, vististi; он, верно, не придёт ei ta vist tule
вкривь Н kõnek. viltu, kiiva; дерево растёт вкривь puu kasvab viltu, он всё понимает вкривь ta saab kõigest vildakalt aru;
вкривь и вкось risti-rästi
воспринимать 169a Г несов. сов. воспринять что vastu võtma, omandama; tajuma; käsitama; плохо воспринимать стихи на слух kuulates luuletustest halvasti aru saama
вразумить 301 Г сов. несов. вразумлять кого veenma, mõistust ~ aru pähe panema, kainestama; selgitama, selgeks tegema; вразуми его, что так не годится tee (talle) selgeks, et nii ei sobi
избиратель 10 С м. од. valija; отчитываться перед избирателями valijatele aru andma
итожить 271a Г несов. что
kokku võtma mida, kokkuvõtet tegema millest;
kõnek. järeldust tegema, järeldama, (endale) aru andma millest; vrd. подытожить
как-то Н
kuidagi, mingil moel ~ viisil; он как-то сумел уладить дело ta sai asja kuidagi joonde, он говорит как-то непонятно ei saa õieti aru, mis ta räägib, здесь как-то неуютно siin on kuidagi õdutu ~ ebamugav;
kuidas, mis moel ~ viisil; как-то его встретят kuidas ~ mis moel teda küll vastu võetakse, millist vastuvõttu ta küll leiab;
kõnek. kunagi, (üks)kord, juhtumisi; я как-то раз был у него olin kunagi ~ (üks)kord tema pool;
в функции частицы nimelt, nagu (loetelu ees)
намёк 18 С м. неод. vihje, mõistaandmine; тонкий намёк peen vihje, колкий намёк terav vihje, сделать намёк vihjama, mõista andma, понять намёк vihjest aru saama, говорить намёками mõistu ~ vihjamisi rääkima
неверно Н
valesti, ebaõigesti, vääralt, vääriti, võõriti, ekslikult; неверно понимать что valesti aru saama millest;
kõnek. ebakindlalt; неверно шагать ebakindlalt astuma
неправильно Н
valesti, vääralt, ebaõigesti, ekslikult, võõriti; on vale ~ väär; неправильно понять valesti ~ vääralt mõistma ~ aru saama, неправильно произносить valesti hääldama, было бы неправильно считать... oleks vale arvata, et...;
korrapäratult, ebakorrapäraselt, ebasümmeetriliselt, asümmeetriliselt
никак Н
(mitte) kuidagi; я никак не могу этого сделать ma ei saa mitte kuidagi seda teha, никак не пойму mitte ei saa aru, никак нельзя kohe kuidagi ei saa, никак нет van. ei, ülepea mitte, nalj. teps mitte, sõj. ei (ole);
в функции частицы, вводн. сл. madalk. ilmselt, näib (nii); никак это он пришёл näib ~ paistab nii, et tema tuli, ты, никак, заболел? sa oled õige haige või?
обдумать 164a Г сов. несов. обдумывать что läbi ~ järele mõtlema, kaalutlema mida, aru pidama mille üle; обдумать свой ответ oma vastust läbi mõtlema
образумить 277 Г сов. несов. образумливать кого kõnek. mõistust ~ aru pähe panema, mõistlikkusele sundima, mõistlikuks tegema
полуслово 96 С с. неод.
(без мн. ч.) väljendeis замолчать на полуслове poole sõna pealt vait jääma, понимать с полуслова poolelt sõnalt taipama ~ mõistma ~ aru saama;
полуслова мн. ч. kõnek. vihje(d); говорить полусловами vihjamisi ~ mõistu rääkima
призадуматься 164 Г сов. несов. призадумываться mõttesse ~ mõtlikuks jääma, mõttesse vajuma; над чем, о чём, без доп. kõnek. mõtisklema, aru pidama; есть над чем призадуматься on, mille üle järele mõtelda, on põhjust järele mõelda
пронюхать 164a Г сов. несов. пронюхивать что, про кого-что, о ком-чём madalk. välja nuhkima ~ nuuskima keda-mida, haisu ninna saama kellest-millest; olemusest aru saama
разбираться 169 Г несов. сов. разобраться
в ком-чём teadma, tundma, aru saama, mõistma, taipama, orienteeruma; selgusele jõudma; он разбирается в математике tal on matemaatikataipu, директор разбирается в людях direktor tunneb inimesi, разбираться в обстановке olukorras orienteeruma, он в этом деле не разбирается kõnek. ta ei jaga seda asja, разбираться в своих чувствах oma tunnetes selgusele jõudma;
kõnek. (asju) lahti pakkima ~ võtma; разбираться после дороги pärast reisi asju lahti pakkima;
kõnek. (rivis) oma kohale minema, oma kohta sisse võtma;
(без сов.) lahti võetav ~ osadeks lahutatav ~ osandatav olema, lahti võetama, osadeks lahutatama; эти полки разбираются need riiulid on lahtivõetavad
силиться 269 Г несов. с инф. kõnek. püüdma ~ katsuma mida teha, pingutama, pingutusi ~ ponnistusi tegema; он силился понять ta püüdis aru saada
смекать 169a Г несов. сов. смекнуть
что, в чём, без доп. kõnek. taipama, aru saama, jagama, mõikama; он смекает в этом деле ~ это дело seda asja ta taipab ~ jagab;
madalk. läbi mõtlema ~ kaaluma
смыслить 269b (повел. накл. смысли) Г несов. в чём kõnek. mõistma, aru saama, taipama, mõikama, aduma; он не смыслит в музыке tal pole muusikast aimugi;
ни уха ни рыла не смыслить в чём vulg. mitte pooli pudrunõusidki teadma, mitte ööst ega päevast teadma, kellel pole (mitte) õrna aimugi; ни бельмеса не смыслить в чём madalk. mitte mõhkugi ~ tuhkagi taipama, mitte tuhkagi teadma
совещаться 165 Г несов. с кем, о чём nõu ~ aru pidama; совещаться с экспертом eksperdiga nõu pidama ~ konsulteerima
толика 69 С ж. неод. (без мн. ч.) van. kõnek. kübeke, terake, ivake, sutsuke, suts, raas, tonks, pisku; толика таланта kübeke annet, толика ума raasuke aru, terake ~ ivake mõistust, собрать малую толику денег sutsuke raha koguma
умственно Н vaimselt, intellektuaalselt, mõistuse ~ aru poolest; умственно отсталый alamõistuslik, vaimselt alaarenenud, умственно ограниченный vaimselt piiratud
урезониться 269 Г сов. несов. урезониваться veendumusele jõudma, aru ~ mõistust pähe võtma
чёрт 5 (мн. ч. им. п. черти, род. и вин. п. чертей, дат. п. чертям, твор. п. чертями, предл. п. о чертях) С м. од. kurat, saatan, kurivaim, vanapagan, vanatühi, vanakuri, põrguvürst, vanaõelus, vanakurat, vanasarvik, pärgel; работать как чёрт nagu hobune ~ nagu meeletu tööd tegema, какой ты, к чёрту, врач kõnek. mis pagana arst sa ka oled, не верить ни в бога, ни в чёрта mitte jumalat ega kuradit uskuma;
послать ко всем чертям ~ к чёрту kõnek. põrgusse ~ kuradile saatma; ни к чёрту не годится kõnek. ei kõlba kusagile ~ kuradilegi ~ kassi saba allagi; сам чёрт не поймёт ~ не разберёт kõnek. keegi kurat ei saa aru, vanakuratki ~ tontki ei saa otsa peale; у чёрта на куличках kõnek. karukolkas, pärapõrgus, põrgupõhjas, maailma otsas; чем чёрт не шутит kõnek. paljugi mis ~ ei või iialgi teada, mis võib juhtuda, tont teab, kuidas läheb; чёрт дёрнул кого kõnek. kes kurat käskis kellel mida teha; чёрт попутал кого kõnek. kiusatus tuli peale kellele; чёрта с два madalk. keda kuraditki ei..., võta näpust; бояться кого как чёрт ладана kõnek. kartma keda nagu vanakurat välku; ни богу свечка, ни чёрту кочерга kõnek. (kes) pole ei liha ega kala, (kellest) pole põrguharki ega taevavärki, kahvatu kuju (olema); всё пошло ~ полетело к чёрту kõnek. kõik lendas kuradile ~ vastu taevast ~ läks vett vedama; чёрт возьми ~ побери madalk. kurat võtku ~ võtaks, põrgu ~ kirevase päralt; ни черта нет madalk. tuhkagi pole; чёрт знает что madalk. kurat ~ tont teab mis; не так страшен чёрт, как его малюют vanas. kurat polegi nii hirmus, kui teda maalitakse, asi ei olegi nii hull, kui pealt paistab; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi; кой ~ какой чёрт madalk. (1) mis ~ kes kurat, (2) mis pagan; на кой ~ какой чёрт madalk. mis pagana ~ kuradi pärast ~ jaoks; ни один чёрт kõnek. mitte keegi kurat ~ ükski tont; (сам) чёрт ногу ~ голову сломит kõnek. kõik on pilla-palla, vanakurigi murrab oma kaela; один чёрт madalk. üks kama kõik; тьфу (ты) чёрт madalk. sa tuline ~ sinine ~ sarviline saatan, ptüi, põrguline; до чёрта madalk. kuradimoodi, põrgumoodi, roppumoodi; чёрт носит кого где madalk. kus kurat keegi küll ringi kolab ~ on; одному чёрту известно kõnek. mida teab ainult vanakurat ise
вести 367 Г несов.
кого, к кому-чему, в(о) v на что, без доп. viima (ka millele v. milleni), talutama; juhtima; tooma; лестница ведёт на чердак trepp viib ~ läheb pööningule, куда ведёт эта дорога? kuhu see tee viib ~ läheb? вести ребёнка в детский сад last lasteaeda viima, вести больного в больницу haiget (käekõrval) haiglasse viima ~ saatma ~ talutama, вести слепого через улицу pimedat üle tänava talutama ~ juhtima, вести осуждённого в тюрьму süüdimõistetut vanglasse viima ~ toimetama, вести солдат в атаку sõdureid rünnakule viima, вести за собой массы masse endaga kaasa viima ~ tõmbama, борьба ведёт к победе võitlus viib võidule, вести к цели eesmärgile viima, вести к возникновению чего mille tekkeni ~ tekkimiseni viima, шалости к добру не ведут vallatusest ei tule head, никак не пойму, к чему вы ведёте kõnek. mitte ei saa aru, kuhu te sihite, вести машину autot juhtima, капитан Сергеев ведёт корабль к берегам Африки kapten Sergejev on oma laevaga teel Aafrikasse, вести машину с бешеной скоростью autoga pööraselt kihutama, веди его сюда too ta siia;
что andma (tundide kohta); tegema; juhatama, juhendama; вести уроки математики в пятом классе viiendas klassis matemaatikatunde andma, вести научную работу teaduslikku uurimistööd tegema, вести общественную работу ühiskondlikku tööd tegema, вести подготовку ettevalmistusi tegema, valmistuma, вести практические занятия со студентами üliõpilaste praktikumi ~ praktilisi töid juhatama ~ juhendama, вести собрание koosolekut juhatama, вести кружок ringi juhatama;
что juhtima; вести хозяйство majapidamist juhtima, вести концерт kontserti juhtima, вести дела asju ajama;
чем по чему millega mida mööda vedama, tõmbama; что rajama; медленно вести смычком по струнам aeglaselt poognaga mööda keeli ~ üle keelte tõmbama, вести указкой по карте kepiga mööda kaarti vedama, вести железную дорогу raudteed rajama, вести телефонные провода telefoniliini vedama;
что pidama; вести счёт чему arvet pidama mille üle; вести переписку kirjavahetust pidama, вести войну sõda pidama, sõdima, вести весёлую жизнь lõbusat elu elama, вести мужественную борьбу mehiselt võitlema, mehist võitlust pidama, вести перестрелку tulevahetust pidama, вести спор vaidlema, вести разговор jutlema, keskust(e)lema, вести дискуссию diskuteerima, вести торговлю kauplema, вести протокол protokollima, вести огонь tulistama, вести сев зерновых teravilja külvama;
вести свой род от кого kellest põlvnema; вести начало от кого-чего kellest-millest algust saama, kellest algama; вести себя как kuidas, millisel moel käituma; вести речь околицами ääri-veeri mööda juttu tegema ~ rääkima; и ухом не ведёт kõnek. ei tee kuulmagi ~ väljagi; vrd. водить
ветер 6 (предл. п. ед. ч. о ветре, на ветру) С м. неод. tuul; встречный ветер vastutuul, сильный ветер tugev ~ kõva tuul, резкий ветер lõikav tuul, порывистый ветер puhanguline tuul, дуновение ветра tuuleõhk, порыв ветра tuulehoog, ветер поднялся tuul on tõusnud ~ tõusis, ветер стих tuul on vaibunud ~ vaibus, идти против ветра vastutuult minema, стоять на ветру tuule käes seisma, роза ветров meteor. tuuleroos;
бросать ~ бросить на ветер tuulde loopima ~ pilduma; пускать ~ пустить по ветру ~ на ветер tuulde laskma, läbi lööma; держать нос по ветру kõnek. nina tuule järgi seadma; ищи ветра в поле kõnek. (mine) võta veel kinni; (понимать,) откуда ветер дует kõnek. (aru saama,) kustpoolt tuul puhub; куда ветер дует kõnek. kust tuul, sealt meel; ветер в голове kõnek. pea tuult täis; как ветром сдуло кого kes kadus välkkiirelt; каким ветром ~ какими ветрами занесло кого, куда mis tuul(ed) keda kuhu tõi(d); подбитый ветром (1) vile (-da; ihukatte kohta), (2) tuulepea, tuulepäine, kergemeelne
да II частица
jah, jaa (jaatav vastus);
eks (ju); всё обошлось благополучно, да? kõik lõppes hästi, eks (ju)?
kas; да было ли это так? kas see oli ikka nii? да неужели? kas tõesti?
kõnek. ju; да его все знают teda tunnevad ju kõik, да ведь он прав tal on ju õigus;
kõnek. siiski; может, кто-нибудь да знает võib-olla keegi siiski teab;
kõnek. ometi; да отпусти его lase ta ometi lahti, да пойми saa ometi aru, да будет вам kõnek. küllalt, aitab juba, jätke juba ometi;
väljendab koos verbi oleviku- v. tulevikuvormiga soovi v. käsku; да здравствует дружба между народами elagu rahvaste sõprus, да будет так olgu nii
давать 219a Г несов. сов. дать кого-что, чего, кому-чему
andma; давать работу tööd andma, давать деньги взаймы raha laenama ~ laenuks andma kellele, давать уроки tunde andma, давать концерт kontserti ~ etendust andma, давать себе отчёт в чём endale aru andma millest, давать понять mõista andma, давать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, mööda laskma keda-mida, давать советы nõu andma, nõuandeid jagama, давать оценку чему millele hinnangut andma, давать повод põhjust andma, давать обед в честь кого kelle auks dineed ~ lõunasööki andma, давать свидетельские показания tunnistama, tunnistust andma, jur. ka (tunnistajana) ütlust andma, давать напрокат laenutama, üürile andma, välja üürima, давать убытки kahjumit tooma ~ andma, давать телеграмму telegrammi saatma, давать занавес teater eesriiet ette tõmbama, давать обязательство kohustuma, давать трещину pragunema, lõhenema, давать о себе знать endast teatama, мотор даёт перебои kõnek. mootor jätab vahele ~ tõrgub, даёшь план! kõnek. plaan olgu täidetud!
кому-чему, с инф. laskma, lubama; давать свече догореть küünalt lõpuni põleda laskma, давать себя успокоить end rahustada laskma, они не давали спать кому nad ei lasknud kellel magada, ему не давали рта раскрыть tal ei lastud suudki lahti teha;
давать ~ дать волю (рукам, слезам...) (kätele, pisaratele) voli andma; давать ~ дать промах ~ промашку kõnek. viltu laskma, mööda panema; давать ~ дать голову ~ руку на отсечение kõnek. pead andma; давать ~ дать себя знать end tunda andma; не давать в обиду кого-что mitte laskma liiga teha kellele; не даёт ~ не давал спуску кому kõnek. ei anna ~ ei andnud armu (ei säästa, ei säästnud); давать ~ дать тягу madalk. jalga laskma; вот ~ во даёт! madalk. no küll (alles) paneb! on alles kibe käsi!
есть II 3 л. наст. вр. ед. ч. Г быть on (olemas); у него есть сын tal on poeg, у них есть что показать neil on, mida näidata, есть надежда on lootust, есть основания верить ему on põhjust teda uskuda, есть кто-нибудь дома? kas keegi on kodus? ведь это он и есть tema see ongi, есть с кем поговорить on, kellega rääkida ~ vestelda, есть! käes! есть кому о стариках позаботиться on, kes vanade eest hoolitseb ~ hoolt kannab ~ muret peab, есть о чём подумать siin on, mille üle mõtelda ~ aru pidada, да уж какой есть kõnek. tuleb sellisega leppida;
что есть сил ~ силы kõigest jõust
жить 330 (прош. вр. жил, жила, жило, не жил и не жил, не жила, не жило и не жило, не жили и не жили) Г несов.
в ком-чём, с кем-чем elama, elunema, olema; жить долго kaua elama, я жил три года в Москве ma elasin kolm aastat Moskvas, жить в дружбе с кем kellega sõpruses elama, жить с братом vennaga koos elama, жить полной жизнью täisverelist elu elama, жить отшельником erakuna elama, жить припеваючи elama nagu kuninga kass, жить в ладу с кем kellega (rahus ja) üksmeeles elama;
чем, на что elatuma, elama; жить своим трудом oma tööst elatuma, жить на свой заработок oma palgast elama ~ elatuma, она живёт детьми lapsed on tema elu sisu ~ elumõte, жить надеждой lootusest elama;
жить своим умом oma aru järgi elama; жить на широкую ногу laialt elama; жить на всём готовом priiülalpidamisel olema; приказал долго жить kõnek. lahkus siit ilmast, heitis hinge
конец 35 С м. неод.
ots, lõpp (kõnek. ka ülek.); конец палки kepi ots, конец дороги tee(konna) lõpp, к концу лета suve lõpuks, довести до конца lõpule viima, день близится к концу päev hakkab lõppema ~ veereb õhtule, подходить к концу lõpukorral olema, из конца в конец otsast lõpuni, в конце концов lõppude lõpuks, без конца lõputa, alalõpmata, lõputult, до конца lõpuni, lõplikult, под конец lõpu poole, билет в оба конца kõnek. edasi-tagasi-pilet, со всех концов света igast kandist, igast ilmakaarest, бесславный конец kuulsusetu lõpp ~ surm, швартов(н)ый конец mer. kinnitustross, ots, зарядный конец fot. laadimisots (filmil);
концы мн. ч. tekst. narmasnuust, (pühkimis)narmad, lõngajäätmed; прядильные концы ketrusotsad;
van. tükk, rest; конец сукна kalevirest;
конец -- (всему) делу венец vanas. lõpp hea, kõik hea; один конец kõnek. olgu (juba) üks lühike lõpp, ots käes nii või teisiti; на худой конец kõnek. äärmisel ~ kõige halvemal juhul; класть ~ положить конец чему millele lõppu tegema, kriipsu peale tõmbama; ни конца ни краю нет чему millel pole otsa ega äärt ~ aru ega otsa; палка о двух концах kahe teraga mõõk; и дело с концом kõnek. ja asi vask ~ tahe; отдавать ~ отдать концы madalk. (1) hinge heitma, (2) jalga laskma, vehkat ~ putket tegema; сводить ~ свести концы с концами otsa otsaga kokku saama; хоронить ~ схоронить концы в воду madalk. jälgi kaotama ~ hävitama
легион 1 С м. неод. sõj. leegion (väeüksus; ülek. määratu hulk); иностранный легион võõrleegion, легион мальчишек terve leegion poisse, poistekari;
имя (же) им легион liter. nende nimi ~ aru on leegion (neid on terve leegion)
лишаться 169 Г несов. сов. лишиться кого-чего
ilma jääma, kaotama; лишаться родителей vanemaid kaotama, лишаться сознания ~ памяти ~ чувств teadvust kaotama, minestama, minestusse langema, лишаться жизни elu kaotama, surema, лишаться ума ~ рассудка mõistust ~ aru kaotama, (peast) segaseks minema, лишаться зрения nägemist kaotama, pimedaks jääma, лишаться речи kõnevõimet kaotama;
страд. к лишать
мозг 20 (род. п. ед. ч. мозга и мозгу, предл. п. о мозге и в мозгу) С м. неод.
(без мн. ч.) anat. aju (ka ülek.); головной мозг peaaju, малый мозг väikeaju, продолговатый мозг piklik aju, спинной мозг seljaaju, средний мозг keskaju, воспаление оболочек мозга ajukelmepõletik, кровоизлияние в мозг ajuverevalum, verevalum ajju;
(без мн. ч.) anat. üdi; костный мозг luuüdi;
мозги мн. ч. kok. aju(d);
(человек) с мозгом ~ с мозгами kõnek. peaga ~ nupuga ~ ajudega (mees); мозги не на месте у кого madalk. kellel kruvid logisevad; до мозга костей üdini, läbini, läbi ja lõhki; шевелить ~ раскидывать ~ раскинуть мозгами madalk. ajusid liigutama, pead tööle panema; мозги набекрень у кого madalk. kes on nupust nikastanud; вправлять ~ вправить мозги кому madalk. mõistust ~ aru pähe panema kellele, kelle kapslit reguleerima
набраться 216 (прош. вр. набралось и набралось, набрались и набрались) Г сов. несов. набираться
во что, без доп., безл. также кого-чего kogunema, korjuma; набралось много впечатлений kogunes palju muljeid, хорошо если наберётся 10 человек hea kui saame ~ tuleb 10 inimestki, у него и десяти рублей не наберётся tal ei tule kokku ~ tal pole ühtekokku kümmet rublagi;
чего koguma, omandama; kõnek. saama; набраться смелости julgust koguma, набраться сил jõudu koguma, набраться страху hirmu tundma ~ täis minema;
madalk. end purju jooma;
набраться ~ набираться духу südant rindu võtma; набраться ~ набираться ума kõnek. mõistust koguma, aru pähe saama; с кем поведёшься, от того и наберёшься vanas. lind õpib laulu lepikust
надеяться 259 Г несов.
на кого-что, с инф., с союзом что lootma; надеяться на успех edule lootma, на него можно надеяться temale võib loota, teda võib usaldada;
надеюсь в функции вводн. сл. loodetavasti; надеяться, вы меня поняли loodetavasti saite minust aru;
надеяться ~ полагаться как на каменную стену ~ гору на кого-что kaljukindel olema kelles, kelle peale, surmkindlalt lootma kelle peale
наоборот Н
tagurpidi, äraspidi; прочесть слово наоборот sõna tagant ettepoole ~ tagurpidi lugema;
vastupidi, vastuoksa; делать всё наоборот kõike vastupidi ~ vastuoksa tegema, как раз наоборот just vastupidi, понять наоборот vastupidi aru saama ~ mõistma;
в функции вводн. сл. vastupidi; он не рассердился, а, наоборот, рассмеялся ta ei vihastanud, vaid hakkas hoopis naerma
насколько Н kuivõrd, sedavõrd kui, kuipalju, niipalju kui, mil määral; насколько это верно? kuivõrd see tõsi on? mil määral see tõele vastab? насколько я мог понять niipalju kui ma aru sain, он это делал насколько мог тихо ta tegi seda nii vaikselt, kui sai, насколько нам известно meile teadaolevalt;
насколько хватает глаз nii kaugele, kui silm ulatub (nägema)
обеспамятеть 229b Г сов. от чего, без доп. kõnek.
van. teadvust kaotama, minestama;
mälu kaotama; к старости он обеспамятел vanuigi ta mälu tuhmus ~ jäi nõrgaks;
mõistust ~ aru kaotama, hulluma, hulluks minema
омрачённый 128
страд. прич. прош. вр. Г омрачить;
прич. П van. hämar, pime, hämardunud, pimenenud;
прич. П ülek. tuhmunud, tuhm, ähmastunud; омрачённый рассудок tuhmunud aru ~ mõistus;
прич. П ülek. tusane, sünge, tusanenud, süngestunud; омрачённое лицо tusane ~ sünge nägu
острый 119 П
(кр. ф. остр и остёр, остра, остро, остры и остры) terav, vahe (ka ülek.); teravamaitseline, terava maitsega; острый нож terav ~ vahe nuga, острый нос лодки paadi terav nina, туфли с острыми носами terava ninaga kingad, острый глаз terav pilk ~ silm, острый взгляд terav ~ vahe ~ uuriv ~ läbitungiv pilk, острый ум terane aru ~ mõistus, острое замечание terav märkus, острая классовая борьба terav ~ äge klassivõitlus, острый интерес elav huvi, острый запах terav lõhn, острый соус terava maitsega kaste;
(кр. ф. остёр, остра, остро, остры) teravmeelne, vaimukas; острая шутка teravmeelne nali;
(без кр. ф.) terav(-), äge-; острый угол mat. teravnurk, острая боль terav ~ lõikav valu, острый живот med. äge kõht, острый бронхит med. äge bronhiit, острый ветер kõle ~ vinge tuul, острое положение pingeline ~ kriitiline ~ täbar olukord;
П С острое с. неод. (без мн. ч.) teravamaitseline toit;
острый ~ остёр на язык terava keelega
перед предлог с твор. п.
eesasendi, eesasumise v. etteasetumise märkimisel ees, ette; перед домом maja ees, перед глазами silmade ees, silme ees, появиться передо мной minu ette ilmuma;
ajalise eelnevuse märkimisel enne, eel; перед обедом enne lõunasööki, перед сном enne uinumist, перед замужеством enne abiellumist ~ meheleminekut, перед тем как ехать enne teeleasumist, enne kui teele asuda, перед отъездом ärasõidu eel, перед дождём enne sadu, vihma eel, перед рассветом koidu eel, перед праздниками pühade eel;
tegevuse suundumise v. tegevusobjekti märkimisel ees, ette, -le jt.; преклоняться перед героями sangarite ees aukartust tundma, опозориться перед другом sõbra ees ~ silmis häbisse jääma, endale sõbra ees häbi tegema, оправдаться перед судом end kohtus ~ kohtu ees õigustama, мне неловко перед вами mul on teie ees piinlik, заслуги перед государством teened riigi ees, riigile osutatud teened, перед лицом смерти surma palge ees, не останавливаться перед трудностями raskustele mitte alla vanduma, raskuste ees mitte araks lööma, ставить перед собой задачу endale ülesannet ~ ülesandeks seadma, отвечать перед избирателями valijaile aru ~ vastust andma, оказаться перед опасностью ohuga silmitsi ~ silm silma vastu olema, перед лицом опасности ohuga silmitsi;
kõnek. võrdluse märkimisel kõrval, võrreldes; что я перед ним mis olen mina tema kõrval ~ temaga võrreldes
под II предлог I с вин. п.
koha v. suuna märkimisel alla, ette, taha; лезть под стол laua alla ronima, положить под сукно kalevi alla panema, говорить себе под нос endale nina alla ~ habemesse pomisema, ехать под гору allamäge sõitma, бросить под ноги jalgade ette viskama, плыть под ветер pärituult sõitma (laevaga);
seisundisse v. olukorda sattumist v. panemist märkides alla, alt, kätte, -le; отдать под команду кому kelle juhtimise alla andma, отдать под суд kohtu alla andma, попасть под дождь vihma kätte ~ alla jääma, попасть под чью власть kelle võimu alla sattuma, попасть под влияние кого kelle mõju alla sattuma, взять под защиту kaitse alla võtma, взять под стражу valve ~ vahi alla võtma, поставить под ружьё püssi alla võtma ~ panema, ставить под вопрос küsimärgi alla panema, взять под контроль kontrollima, kontrolli alla võtma, подвести дом под крышу maja katuse alla saama, брать под руку käe alt kinni võtma, призвать под ружьё relvile kutsuma, посадить под арест pokri ~ istuma panema, поставить под угрозу ohtu seadma;
aja v. vanuse märkimisel eel, -l, vastu, enne, ligi, umbes, peaaegu, ka liitsõna; под вечер õhtu eel, под осень sügise eel, в ночь под Новый год vana-aastaööl, ему под пятьдесят ta on ligi viiskümmend aastat vana, ему лет под сорок ta on umbes neljakümneaastane, под старость vanas eas, vanuigi;
saateteguri v. vahendi märkimisel saatel, -ga; под музыку muusika saatel, под оркестр orkestri saatel, под шум ветра tuulekohina saatel, (петь) под гитару kitarri saatel (laulma), заснуть под шум дождя vihmasahina saatel uinuma, стричь под машинку masinaga juukseid (maha) lõikama;
matkimise v. jäljenduse märkimisel stiili(s), laadi(s), moodi, taoline, sarnane, nagu; мебель под орех pähklipuud imiteeriv ~ pähkliimitatsiooniga mööbel, окрасить под красное дерево mahagonipuu taoliseks värvima, под цвет неба taevakarva, петь под Шаляпина Šaljapinit matkides ~ järele aimates laulma, стричь под мальчика poisipead lõikama, poisipeasoengut tegema kellele;
otstarbe märkimisel mille jaoks (määratud), ka liitsõna; ящики под фрукты kastid puuvilja jaoks, puuviljakastid, банка под варенье moosipurk, земля под дачу suvilakrunt;
tagatise märkimisel vastu, eest, peale; под расписку allkirja vastu, под проценты protsentide eest, под честное слово ausõna peale; II с твор. п. . koha märkimisel all, taga, lähedal; под столом laua all, под горой mäe all, быть под боком külje all olema, под замком luku taga, жить под Москвой Moskva all ~ lähedal ~ lähistel elama;
seisundi v. oleku märkimisel all, -l, käes; под защитой kaitse all, под властью võimu all, под судом kohtu all, быть под вопросом küsimärgi all ~ küsitav olema, стоять под дождём vihma käes ~ vihma all seisma, под угрозой (1) ähvardusel, (2) ohus, под влиянием гнева viha mõjul, под руководством кого kelle juhatusel, оркестр под управлением кого orkester kelle juhatusel, словарь под редакцией кого kelle toimetatud sõnastik;
tunnuse v. esinemislaadi märkimisel all, -ga, -s; судно под советским флагом Nõukogude lipu all sõitev laev, плыть под парусами seilama, purjede all ~ purjedega ~ purjetades ~ purjelaeval sõitma, под псевдонимом varjunime all, лампа под абажуром varjuga lamp, дом под железной крышей plekk-katusega maja, рыба под белым соусом kala valge kastmega ~ valges kastmes;
sisuselgituse märkimisel all, -st, -ga; что надо понимать под этим термином? mida tuleb mõista selle termini ~ oskussõna all? kuidas sellest terminist aru saada? что вы подразумеваете под этим словом? mida te selle sõna all mõistate ~ selle sõnaga mõtlete?
поди повел. накл. Г пойти madalk.
tule, mine, käi; katsu, proovi; поди сюда tule siia, поди прочь käi minema, поди пойми их katsu ~ proovi neid mõista, mine saa neist aru;
в функции вводн. сл. vist, arvatavasti, ilmselt; ты, поди, не знаешь его sa vist ei tunnegi teda;
в функции частицы mis sa veel ei taha, mine nüüd, ei või olla, mis sa ütled ~ kostad; поди ты, какой удар mis sa ütled, milline löök;
в функции межд. eest ära! hoia alt! (kutsari hoiatav hüüe)
положительно Н
jaatavalt, pooldavalt, positiivselt; положительно ответить jaatavalt vastama, положительно заряженный el. positiivselt laetud;
kõnek. lausa, sõna tõsises mõttes; лодку положительно метало из стороны в сторону paat oli lausa mängukanniks lainete käes;
в функции частицы kõnek. täiesti, päris, hoopis, sootuks; положительно ничего не понять on täiesti võimatu millestki aru saada, он положительно ничего не знает ta ei tea mitte midagi, он положительно стал не тот ta on päris ~ hoopis teistsuguseks muutunud
полслова С (в им. и вин. п. ед. ч., в остальных падежах полу + слово 96) pool sõna; перенести полслова на другую строку poolt sõna teisele reale üle viima;
ни полслова poolt sõnagi, mitte sõnagi; с полслова ~ с полуслова (понять) poolelt sõnalt (mõistma v. taipama v. aru saama); (остановить) на полслове ~ на полуслове кого keda poole sõna pealt (katkestama); ожно вас) на полслова (kas tohib teile) paar sõna ütelda
поступок 23 С м. неод. tegu, teguviis, käitumine; героический поступок kangelastegu, sangaritegu, безрассудный поступок järelemõtlematu tegu(viis), отдавать отчёт в своих поступках oma tegudest aru andma
почувствовать 171a Г сов. что tundma, tunnetama; почувствовать озноб külmavärinaid tundma, почувствовать боль valu tundma, почувствовать необходимость чего mille vajalikkust tunnetama, mille vajalikkusest aru saama
прах 18 С м. неод. (без мн. ч.) van. tolm; kõrgst. põrm; урна с прахом покойного urn lahkunu põrmuga;
в пух и прах kõnek. pihuks ja põrmuks; мир праху кого rahu kelle põrmule; отряхнуть ~ отрясти прах от своих ног ~ с ног своих kõrgst. oma jalgadelt mille tolmu maha raputama; повергать ~ повергнуть в прах кого-что kõrgst. pihuks ja põrmuks tegema, põrmu paiskama; разлететься ~ рассыпаться прахом ~ в прах kõnek. hävima, haihtuma; на кой прах? madalk. milleks? misjaoks? mis häda pärast? прах с ним madalk. tont temaga; прах тебя (его, их) знает ~ разберёт madalk. kes ~ tont sinust (temast, nendest) aru saab; прах тебя возьми ~ побери! madalk. kurat sind võtaks; идти ~ пойти прахом kõnek. asjatult kuluma, tuulde lendama
раскинуть 334 Г сов. несов. раскидывать что
laiali ~ välja sirutama, sirevile ajama ~ heitma; раскинуть ноги jalgu välja sirutama, раскинуть руки käsi laiali lööma;
laiali laotama; раскинуть ковёр на полу vaipa põrandale laotama, раскинуть карты kõnek. kaarte välja panema;
üles panema ~ lööma (telki, laagrit); раскинуть палатку telki üles panema, раскинуть лагерь laagrit üles lööma;
ülek. ulatuslikult välja arendama, rajama; раскинуть торговую сеть ulatuslikku kaubandusvõrku rajama, вокруг дома раскинут парк maja ümber on rajatud park;
раскинуть умом ~ мозгами kõnek. pead ~ ajusid tööle panema, ajusid liigutama, aru pidama, mida peast ~ ajust läbi laskma
расстроить 268 Г сов. несов. расстраивать
что (ridu, rivi) segamini ~ segi paiskama ~ ajama; расстроить ряды противника vastase ridu segamini paiskama;
что käest ära ~ raama laskma, raamastama; расстроить хозяйство majapidamist ~ majandit käest ära ~ raama laskma;
что ära rikkuma, korrast ära ~ nurja ajama, nurjama; расстроить здоровье tervist ära rikkuma, расстроить нервы närve ära rikkuma, расстроить планы plaane nurja ajama, расстроить замыслы kavatsusi nurjama, расстроить рассудок mõistust ~ aru segi ajama, расстроить живот kõhtu lahti tegema, seedimist rikkuma;
кого-что, чем meeleolu ~ tuju ära rikkuma; расстроить плохим письмом halva kirjaga tuju ära rikkuma ~ ära võtma;
что (pilli) häälest ära ajama; расстроить рояль klaverit häälest ära ajama
решительно Н
otsustavalt, otsusekindlalt, kindlameelselt, meelekindlalt, resoluutselt, kategooriliselt; решительно сказать otsustavalt ~ resoluutselt ~ kategooriliselt ütlema, действовать решительно julgelt ~ mehiselt tegutsema;
üldse, täiesti, täitsa, puha, päris, sootuks; мне решительно всё равно mul on täiesti ~ päris ükskõik, он решительно ничего не понял ta ei saanud üldse ~ sootuks ~ mitte kui midagi aru;
viimseni, eranditult; решительно всё нравится eranditult kõik meeldib;
в функции вводн. сл. kahtlemata, kindlasti, mõistagi
рядить II 290, 313a Г несов. кого-что van.
korda looma, valitsema;
tingima, kauplema; рядить извозчика voorimehega tingima;
судить да ~ и рядить kõnek. edasi-tagasi veeretama, aru pidama, heietama
светлый 126 П (кр. ф. светел, светла, светло, светлы)
valge, ere, valgusküllane, hele; светлое солнце ere päike, светлая комната valge ~ valgusküllane tuba, светлая ночь (kuu)valge öö, светлое пальто hele mantel, светлые глаза heledad silmad, светлый шрифт trük. harilik kiri;
selge (ka ülek.), läbipaistev; светлая вода selge vesi, светлый ручеёк selge ojake, светлое стекло läbipaistev klaas, свет голос selge hääl, свет ум selge aru ~ mõistus;
ülek. helge, kirgas; светлые воспоминания helged mälestused, светлая радость puhas ~ kirgas rõõm, светлое будущее helge tulevik, светлая жизнь õnnelik elu, светлые стороны кого-чего kelle-mille head küljed ~ omadused, светлая личность kirgas isiksus, светлый образ helge kuju, светлая память о ком helge mälestus, светлый взгляд на жизнь optimistlik ellusuhtumine;
(без кр. ф.) kirikl. lihavõtte-, ülestõusmis-; светлый праздник lihavõtted, ülestõusmispühad, lihavõttepühad, светлое воскресенье esimene lihavõttepüha;
светлая голова (1) helge ~ selge ~ tark pea, (2) tarkpea
свихнуться 337 Г сов. kõnek.
на чём, hulluks ~ segaseks minema, peast ogaraks ~ segaseks minema; свихнуться на мысли, что... haiglast mõtet pähe võtma, et...
ülek. õigelt teelt eksima, libedale teele minema;
свихнуться с ума madalk. nupust nikastanud ~ peast põrunud olema; aru kaotama, hulluks ~ peast segaseks minema
существо I 95 С с. неод. (без мн. ч.) (põhi)olemus, tuum; существо изобретения leiutise olemus, существо вопроса küsimuse tuum, понять существо дела asja tuumast aru saama, говорить по существу olulisest ~ peamisest ~ kõige tähtsamast rääkima, по существу говоря вводн. сл. tegelikult, tõeliselt, iseendast
терять 254a Г несов. кого-что, в чём, из чего, на ком-чём, кому, чем kaotama (ka ülek.), kaotsi minna laskma, minetama, ilma jääma; терять ключи võtmeid kaotama, терять терпение kannatust kaotama, терять красоту ilu kaotama ~ minetama, терять зрение pimedaks jääma, nägemist kaotama, nägemisest ilma jääma, терять силы jõudu kaotama, терять здоровье tervisest ilma jääma, терять равновесие tasakaalu kaotama, терять высоту kõrgust kaotama, терять скорость vähenema, kahanema (kiiruse kohta), терять надежду usku kaotama, терять авторитет в глазах кого kelle silmis autoriteeti kaotama, терять сознание teadvust ~ meelemärkust kaotama, minestama, терять дар речи kõnevõimet kaotama, терять стыд häbitunnet kaotama ~ minetama, терять в весе kaalus maha võtma, терять перья sulgi ajama, sulgima, sulil olema, терять форму vormist välja minema (näit. kübar), терять силу за давностью jur. aeguma, не теряя времени otsekohe, aega viitmata, aegaviitmatult;
нечего терять кому kellel pole midagi kaotada; терять из виду кого-что silmist laskma ~ kaotama keda-mida; терять голову pead kaotama; терять почву под ногами pinda jalge alt ~ jalgealust kaotama; терять нить чего mõttelõnga ~ jutulõnga käest kaotama; терять рассудок mõistust ~ aru kaotama; терять счёт кому-чему kellest-millest ülevaadet kaotama, kelle-mille arv on ~ oli juba ammu segi, keda-mida on ~ oli lugematul arvul; терять цену в чьих глазах (oma) väärtust ~ tähtsust kelle silmis kaotama; vrd. потерять
тонкость 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) peenus (ka ülek.); тонкость помола ~ просева jahvatuspeenus, тонкость работы töö filigraansus ~ peenus, тонкость ума mõistuse teravus, тонкость вин veinide hõrkus ~ peen maitse;
(без мн. ч.) õhedus;
peensus, üksikasi, finess; до тонкостей peensusteni, üksipulgi, üksikasjalikult, вдаваться в тонкости üksikasjadesse ~ peensustesse laskuma ~ tungima, разбираться в тонкостях kõiki üksikasju jagama, kõikidest üksikasjadest aru saama;
(без мн. ч.) delikaatsus, taktitundelisus, peenetundelisus; тонкость поведения käitumise delikaatsus
тронуться II 334 Г сов. несов. трогаться II
vt. трогаться II; лёд тронулся jää hakkas liikuma (ka ülek.);
kõnek. halvaks minema, riknema hakkama; сыр тронулся juust hakkab ~ hakkas riknema;
ülek. kõnek. peast põruma ~ segi minema; тронуться с горя murest aru kaotama;
чем vaevu ilmnema ~ märgatav olema; лицо тронулось улыбкой naeruvirve libises üle näo;
тронуться умом ~ в уме ~ рассудком ~ в рассудке kõnek. peast põruma ~ segi minema
упрыгаться 164 Г сов. kõnek.
hüppamisest ~ keksimisest ära väsima, end (hüppamise v. keksimisega) ära väsitama, end väsinuks hüppama ~ kargama;
ülek. nalj. sarvi maha jooksma, oma kepsutusi ~ kepsutamist ära kepsutama, aru ~ mõistust pähe võtma
ухватить 316а Г сов. несов. ухватывать
кого-что kinni ~ kätte haarama ~ rabama ~ kahmama ~ krabama (ka ülek.); ухватить камень kivi kätte haarama ~ asima, ухватить за ногу jalast kinni haarama ~ rabama, ухватить под руку käe alt kinni võtma ~ haarama, он старается ухватить себе побольше ta püüab endale rohkem krabada ~ kahmata;
что ülek. kõnek. tabama, aru saama, taipama, ära jagama, sotti saama; ухватить мысль кого kelle mõtet tabama, читаю, но ничего ухватить не могу loen, kuid ei taba ~ ei taipa midagi
фига II 69 С ж. неод. madalk. trääs; показать фигу trääsa näitama;
получить фигу с маслом madalk. kooki moosiga saama, säh sulle kooki moosiga; смотреть в книгу, (а) видеть фигу kõnek. silm seletab, aga nupp ei noki, mitte mõhkugi ~ tuhkagi taipama ~ aru saama ~ jagama
художество 94 С с. неод.
van. kunst; науки и художества teadus(ed) ja kunst(id);
(без мн. ч.) van. kujutav kunst;
ülek. kõnek. rumal temp, tükk, vigur; возьмись за ум, брось свои художества võta aru pähe, jäta oma vigurid ~ kunsttükid;
(без мн. ч.) van. meisterlikkus, suur oskus ~ kunst
чтобы союз
(selleks) et; тороплюсь, чтобы успеть на поезд kiirustan, et rongile jõuda, она пошла, чтобы купить что ta läks mida ostma, ta läks, et osta mida, я хотел бы, чтобы ты это прочёл tahaksin, et sa selle läbi loeksid, хочу, чтобы вы пришли tahan, et te tuleksite, сомневаюсь, чтобы он остался доволен kahtlen, kas ta jäi rahule, надо говорить ясно, чтобы всем было понятно tuleb selgelt rääkida ~ peab selgelt rääkima, et kõik aru saaksid, он глуп, чтобы не сказать больше ta on rumal, et mitte rohkem ütelda, для того, чтобы selleks et, вместо того, чтобы selle asemel et, selmet, не то чтобы сердит, а... kõnek. mitte just seda et vihane, vaid ...;
союз частица kõnek. soovi, käsu vm. väljendamisel et; чтобы этого больше не было et seda enam ei juhtuks ~ ei oleks, нет чтобы нам помочь ei saa ka meile appi tuldud, seda ei ole, et meile appi tuleksid, не то чтобы красавица ei saa just öelda, et iludus;
чтоб тебя разорвало vulg. et sa lõhki läheksid
шут 2 С м. од.
narr, tola, kloun; придворный шут õuenarr;
kõnek. halv. komejant, kometitegija, veiderdaja, pajats; строить из себя шута veiderdama;
шут гороховый kõnek. halv. (1) kehkenpüks, kõlkapüks, (2) tsirkusetola, imekomet, (3) hernehirmutis, hernetont; шут его знает kõnek. pagan ~ tont seda ~ teda teab; шут с тобой (с ним) kõnek. pagan ~ tont sinuga (temaga); на кой шут kõnek. mis pagana pärast ~ jaoks; ни шута не знать ~ смыслить kõnek. mitte tuhkagi ~ mõhkugi ~ õhkagi taipama ~ aru saama ~ jagama; шут меня (тебя, его, её, ...) возьми pagan mind (sind, teda, ...) võtku
юмор 1 С м. неод. (без мн. ч.) huumor, nali; чувство юмора huumorimeel, naljatunne, naljasoon, юмор висельника iroon. võllanali, чёрный юмор must huumor, говорить с юмором humoorikalt rääkima, понимать юмор naljast aru saama

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur