[QQV] Eesti-vene õpilase ÕS

SõnastikustMärgid@arvamused.ja.ettepanekudОРФОГРАФИЯ ЭСТОНСКОГО ЯЗЫКА


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 53 artiklit

.ees впереди, передmaja ees перед домом; sa oled mul ees ты мне мешаешь (пройти, работать и т. п.); tal on prillid ees он в очках; meil on veel palju tööd ees у нас ещё много работы впереди; kell on ees часы спешат v идут v забегают вперёд

.ette 1. вперёдsirutasin käed ette я протянул руки вперёд; ema pani põlle ette мама надела передник; ta pani mulle jala ette он подставил мне ногу 2. заранее, заблаговременно; наперёдteatage oma tulekust ette сообщите о своём приходе v приезде v визите заранее; tundsin seda ette я предчувствовал это; ära ütle talle ette не подсказывай ему 3. передistusime maja ette murule мы расположились на газоне перед домом

igatsema <igatseda, igatseb, igatsetud> тосковать о ком-чём, по кому-чему; (ihkama) жаждать чегоigatsesin sõprade järele v sõpru я тосковал о друзъях, мне очень недоставало друзей; igatseme koju ja puhata мы жаждем попасть домой и отдохнуть

istuli сидя, в сидячем положении, в сидячее положениеlapsed mängivad istuli põrandal дети играют, сидя на полу; aita mind istuli помоги мне подняться и сесть

jagu <.jao, jagu, .jakku; jagude, jagusid> 1. часть, доляmaatükk mõõdeti viide jakku v jaosse участок v землю поделили на пять частей 2. раздел, часть, серияsellest tuleb juttu kolmandas jaos об этом речь пойдёт в третьей части v серии 3. отделение (напр. в армии) 4. чей [чья, чьё], принадлежащий комуraamat on minu jagu это моя книга, эта книга принадлежит мне 5. на что, на сколько; с какое расстояние, с какой размер, со сколько, около чего, около сколькиkäia jäi veel kilomeetri jagu пройти осталось ещё около километра v с километр

juures у, около, возле, при; вpeatusime silla juures мы остановились у v возле v около моста; vesi keeb 100 ˚C juures вода кипит при 100 ˚C; ta on hea tervise juures у него хорошее здоровье; tema juures meeldib mulle kõik мне в нём v в ней всё нравится

kahju <kahju, kahju = kahjut; kahjude, kahjusid> 1. жаль, жалкоmul on temast kahju мне жаль его 2. убыток, ущерб, вред, уронkahjud tehti pooleks убытки поделили пополам

.kohtu+.mõistja <+ .mõistja, .mõistjat; .mõistjate, .mõistjaid> судьяmina ei ole sinu üle kohtumõistja не мне тебя судить, я тебе не судья

kulla (kallis) ♦ kulla inimene, kust mina seda tean мил человек, откуда мне знать; kulla laps, ära nuta деточка, золотко, не плачь

ligidale близко, недалекоära tule mulle ligidale не подходи ко мне близко

läbi tulema <: .tulla, tuleb, .tuldud; tuli, tulge, tullakse> проходить сквозь что; заходить к комуtulime paksust metsast läbi мы прошли сквозь густой лес; tule pärast tunde minu poolt läbi зайди ко мне после уроков

lähedale близко, недалекоastusin vitriinile v vitriini lähedale я подошёл близко к витрине; ära tule mulle v minu lähedale не подходи ко мне близко

.maldama <mallata, .maldab, mallatud> (läbema, kärsima) иметь терпениеma ei malda enam minekuga oodata мне уже не терпится идти

.meel <meele, .meelt, .meelde; meelte, .meeli> чувство; нрав, характер; ум, голова; сердце, душа; настроение; мнение; памятьjäta meelde запомни; pea meeles не забудь, не забывай; läks meelest забыл; tuli meelde вспомнил; inimese viis meelt пять чувств человека; nägemismeel чувство зрения, зрение; huumorimeel чувство юмора; me oleme teiega ühel meelel v sama meelt мы разделяем ваше мнение; muutsime meelt мы передумали; meelt lahutama развлечься, развеяться; üliõpilased avaldasid meelt студенты выступили с демонстрацией; ülesanne on mulle v minu meele järele это задание мне по душе v по сердцу

mina <minu, .mind, minusse, minus, minust, minule, minul, minult, minuks, minuni, minuna, minuta, minuga> яminu sõber мой друг; tooge minule ka üks jäätis принесите мне тоже одно мороженое; oodake mind подождите меня; minuta hakkab teil igav без меня вам будет скучно

.minna .laskma <: .lasta, laseb, .lastud; .laskis = lasi, .laske> отпукать кого, дать уйти комуlaske mul minna отпустите меня, позвольте мне уйти

muidu 1. иначе, не то, а то, в противном случае; обычно; вообще[-то]räägi kõvemini, muidu ta ei kuule говори громче, иначе он не [у]слышит; kuidas siis muidu а как же иначе; muidu on ta terve, ainult lonkab veidi вообще-то он здоров, только немного прихрамывает 2. (tasuta) бесплатно, даром, за такseda kleiti ei taha ma muidu ka это платье мне и даром не нужно 3. (niisama, lihtsalt) так, просто, просто такjalutan muidu ringi просто так гуляю

mälestus <mälestuse, mälestust, mälestusse; mälestuste, mälestusi> память; воспоминаниеkaunid mälestused lapsepõlvest прекрасные воспоминания о детстве; ta kinkis selle pildi mulle mälestuseks он подарил мне эту картину на память; vanaisa kirjutab mälestusi дедушка пишет мемуары

.mööda .pääsema <: .pääseda, (.)pääseb, (.)pääsetud> пройти, проехать, протиснуться мимо кого-чегоpalju inimesi oli ees, ma ei pääsenud neist mööda впереди была тесная толпа, мне было не пройти v не протиснуться

.näkkama <näkata, .näkkab> клевать (напр. о рыбе); везтиhommikul näkkab hästi утром рыба хорошо клюёт; mul näkkas eksamipiletiga на экзамене мне повезло с билетом

paras <paraja, parajat = parast; parajate, parajaid> (sobiv) подходящий, соответствующий; впору, как раз; (kenake, tubli) хороший, изрядныйparajaid saapaid on raske leida подходящие сапоги трудно найти; mantel on mulle paras пальто мне впору v подходит; poiss sai paraja keretäie мальчик получил хорошую взбучку

.pea+.täis <+ täie, .täit, .täide; täite, .täisi> ♦ sain peatäie magada я выспался, мне удалось отоспаться

.piinlik <.piinliku, .piin.likku, .piin.likku; .piinlike, .piin.likke; võrded: .piinlikum, kõige .piinlikum = .piinlikem> неловкий, конфузный, щекотливыйolen olnud piinlikes olukordades мне случалось бывать в щекотливом положении; elus juhtub piinlikke olukordi в жизни бывают неловкие v конфузные ситуации

pilgutama <pilgutada, pilgutab, pilgutatud> mida моргать, мигать чемlaps pilgutas uniseid silmi ребёнок спросонья моргал глазами; ta pilgutas mulle kavalalt silma он лукаво подмигнул мне

päris 1. совсем, совершенно; довольно[-таки]päris arusaamatu совершенно непонятно; päris kummaline lugu довольно-таки странная история 2. настоящий, истинный, подлинныйnagu päris совсем как настоящий; ta ei ole mu päris isa он мне не родной отец

.raat'sima <.raat'sida, raat'sib, raat'situd> ♦ kas sa raatsid mulle oma raamatut lugeda anda? ты не пожалеешь дать мне почитать свою книгу?; ma ei raatsinud sind äratada мне жаль было тебя будить

.rääkima <.rääkida, räägib, räägitud> говорить; рассказывать; разговариватьlaps õpib rääkima ребёнок учится говорить; räägi mulle sellest расскажи мне об этом; nad ei ole omavahel juba mitu päeva rääkinud они не разговаривают между собой уже несколько дней

.silm <silma, .silma, .silma; .silmade = .silme, .silmi = .silmasid> 1. глаз, окоsilmade v silme ees läks mustaks потемнело в глазах; mul õnnestus seda oma silmaga näha мне посчастливилось видеть это собственными глазами v воочию; seda on palja silmaga näha это видно невооружённым глазом 2. взгляд, взор, глазtal on ehituskunsti peale silma у него на архитектуру острый взгляд v меткий глаз 3. петляsukasilmad jooksevad у чулка петли спустились; silmi (üles) looma набирать петли (при вязании) 4. око; ушко; глазокnõelasilm ушко иголки; uksesilm глазок двери

.sorts <sortsu, .sortsu, .sortsu; .sortsude, .sortse = .sortsusid> капелька, глотокlisa supile sorts vett долей в суп немного воды; vala mulle sorts veini плесни мне капельку вина

sõna <sõna, sõna, .sõnna; sõnade, sõnu = sõnasid> 1. словоpalju ilusaid sõnu много красивых слов 2. (teade) весть, весточка, сообщениеmulle toodi sõna мне принесли весточку, мне сообщили

tagasi назад; обратноsee oli kaks aastat tagasi это было два года назад; anna mu raamat tagasi верни мне книгу назад v обратно, отдай мою книгу

teene <.teene, teenet; teenete, .teeneid> 1. заслугаsee ei ole minu teene это не моя заслуга 2. услуга, одолжениеtee mulle üks teene сделай мне одно одолжение, окажи мне одну услугу

tegema <teha, .teeb, teevad, .tehtud; tegi, .tehke, tehakse, teinud> 1. делать; готовить; изготовлять, производитьmida sa täna õhtul teed? что ты делаешь v будешь делать сегодня вечером?; pean õhtul veel tööd tegema я должен вечером ещё [по]работать; firma teeb mänguasju фирма делает v изготовляет игрушки ; mulle meeldib süüa teha мне нравится готовить; tehke sellest järeldused сделайте из этого выводы; tehti suuri plaane строили большие планы; lapsed tegid lumememme дети лепили снежную бабу; see ravim teeb su terveks это лекарство тебя вылечит v излечит; poisid teevad koerust мальчики проказничают; tehtud готово 2. заниматься чемtee sporti занимайся спортом 3. делать, поступатьtee nii, nagu heaks arvad делай v поступай как хочешь 4. причинять, доставлятьsee teeb meile palju tüli это доставит нам много хлопот; tegin vanematele südamevalu я причинил родителям душевную боль

.tihkama <tihata, .tihkab, tihatud> (raatsima, söandama) осмеливаться, отваживатьсяma ei tihanud teid asjata tülitada я не осмелился напрасно вас побеспокоить; ma ei tihka ühtegi lille murda мне жаль сорвать хотя бы один цветок

.tohtima <.tohtida, tohib> иметь разрешение что [с]делать; сметь, посметьta tohib tulla, millal tahab он может приходить когда захочет; kas ma tohin sisse tulla? можно мне войти?; raamatukogus ei tohi valjusti rääkida в библиотеке нельзя громко разговаривать

.tundma <.tunda, tunneb, .tuntud; .tundis, .tundke> 1. чувствовать, ощущать; испытывать, познавать, изведыватьkuidas sa end tunned? как ты себя чувствуешь?; ta tunneb end süüdlasena он чувствует себя виновным v виновником, он испытывает чувство вины; tundke end nagu kodus чувствуйте себя как дома; saime veidi hirmu tunda мы испытали некоторый страх; ärge minu pärast muret tundke обо мне не беспокойтесь 2. знать кого-что, быть знакомым с кем-чемkas sa tundsid seda inimest? ты знал этого человека?; ta tunneb väga hästi kirjandust он очень хорошо знает литературу, он разбирается в литературе; teda tuntakse gurmaanina он слывёт гурманом v известен как гурман

tüdima <tüdida, tüdib, tüditud> millest (tüdinema) терять интерес к кому-чему, становиться безразличным v равнодушным к кому-чему, пресыщаться чемolen sellest lärmist tüdinud мне надоел этот шум v гвалт

tüdinema <tüdineda, tüdineb, tüdinetud> millest (tüdima) терять интерес к кому-чему, становиться безразличным v равнодушным к кому-чему, пресыщаться чемheast muusikast ei tüdine ma kunagi хорошая музыка мне никогда не надоест v не наскучит

tül'i <tül'i, tül'i, .tül'li; tül'ide, tül'isid> 1. ссора, распря, раздорnaabrid läksid tülli соседи поссорились 2. хлопоты, затруднения, беспокойствоei taha teile tüli teha я никак не хочу вас обременять, мне не хочется доставлять вам лишние хлопоты

.tül'pima <.tül'pida, .tül'pib> (tüdima, väsima) уставать, утомляться, пресыщатьсяolen ootamisest tülpinud я устал ждать, мне надоело ждать

ulatama <ulatada, ulatab, ulatatud> 1. подавать, передавать, протягивать кого-что, комуpalun ulatage soola передайте мне, пожалуйста, соль; ulatasin külalisele käe я протянул v подал гостю руку 2. (ulatuma) доходить, простираться до чего, достигать чего; доставать (напр. рукой до потолка), дотягиваться, дотянуться до кого-чего

uni <une, .und, .unne; unede, unesid> сонvanakesed on unne vajunud старики погрузились в сон, старики задремали; mul ei ole und мне не спится; mida sa unes nägid? что ты видел во сне?

.uskuma <.uskuda, usub, usutud = .ustud> keda-mida верить кому-чему, в кого-чтоmind ei usutud мне не [по]верили; usun sinusse я в тебя верю; usutakse oma silmi ja kõrvu верят своим ушам и глазам; ta usub jumalat v jumalasse он верит в Бога

val'mistama <val'mistada, val'mistab, val'mistatud> 1. готовить, изготовлять, изготавливатьvabrikus valmistatud mööbel мебель, изготовленная на фабрике 2. доставлять, причинятьsee valmistab mulle suurt rõõmu это доставляет мне большую радость

.vastu 1. к кому-чему; по отношению к кому-чему; о кого-что, обо чтоtoetusin ukse vastu v vastu ust я прислонился к двери; huvi koostöö vastu интерес к сотрудничеству; armastus ligimeste vastu любовь к ближним 2. противkes on vastu? кто против?; reeglite vastu против правил; vastu tahtmist нехотя, против воли 3. навстречу кому-чему; встречать кого-что; к чемуema läks tütrele jaama vastu мама пошла на вокзал встречать дочь 4. в ответküsisin vastu я спросил в ответ 5. от чего, против чегоtablett aitab peavalu vastu таблетка поможет от головной боли 6. к, подta tuli koju vastu hommikut он вернулся домой к утру v под утро 7. взаменanna mulle midagi vastu ka дай же мне что-нибудь взамен v от себя тоже

.vastu+.karva 1. против шерсти (напр. гладить) 2. не по душе, не по нраву, не по вкусуsee mõte on mulle vastukarva эта мысль мне не нравится v не по душе

.vastu tulema <: .tulla, tuleb, .tuldud; tuli, tulge, tullakse> 1. встретиться, идти навстречу кому; встречать (напр. приезжающих) ♦ ta tuli mulle tee peal vastu он встретился мне по дороге, я встретил его по дороге; kas sa tuled mulle vastu? ты меня встретишь? 2. идти v пойти навстречу (выполняя чью-либо просьбу)

.viitsima <.viitsida, viitsib, viitsitud> иметь охоту v желание, не посчитать за труд, не полениться что [с]делатьma ei viitsi täna enam lugeda мне неохота v не хочется сегодня больше читать

.viltu vedama <: vedada, .veab, .veetud, .veetakse> (viltu minema) не ладиться, не удаваться, валиться из рук, не везтиmul veab täna viltu мне сегодня не везёт, у меня сегодня всё валится из рук

.võlgnema <.võlgneda, .võlgneb, .võlgnetud> задолжать, быть должным кому, что; быть в долгу перед кемta võlgneb mulle sada krooni он должен мне сто крон; võlgnen talle tänu я в долгу перед ним

.võlgu 1. в долг, в кредитpuud osteti võlgu дрова купили в долг 2. ♦ ta on mulle võlgu он мне должен, он мне задолжал; ma ei jää sulle võlgu я не останусь перед тобой в долгу

.õige 1. (üsna) весьма, довольно[-таки]ärkasime täna õige vara мы проснулись сегодня довольно-таки рано 2. да, что ли, в самом делеilm on ilus, läheks õige randa погода хорошая, пойти что ли на пляж? 3. вот уж, ну уж, тоже мнеõige mul nõuandja тоже мне, советчик нашёлся

õnnestuma <õnnestuda, õnnestub> 1. удаваться, получатьсяkatse õnnestus опыт удался, попытка увенчалась успехом; õnnestunud hüpe удачный прыжок 2. посчастливитьсяmul õnnestus neid laval näha мне посчастливилось видеть их на сцене

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur