[QQV] Eesti-vene õpilase ÕS

SõnastikustMärgid@arvamused.ja.ettepanekudОРФОГРАФИЯ ЭСТОНСКОГО ЯЗЫКА


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 14 artiklit

asemel вместо, взамен, заtöötan homme venna asemel я [по]работаю завтра за брата v вместо брата; keemia asemel on täna füüsika вместо химии сегодня [будет] физика

.homme завтра

.homme+.päev завтра же

.jälle+.kuulmine <+ .kuulmise, .kuulmist, .kuulmisse; .kuulmiste, .kuulmisi = .kuulmiseid> ♦ jällekuulmiseni homme до завтра (напр. при телефонном разговоре, в радиопередаче)

.kos'ja+minek <+ mineku, minekut; minekute, minekuid> сватовствоhomme on kosjaminek завтра еду v едем свататься

.kätte .andma <: .anda, annab, .antud; .andis, .andke> вручитьmedalid antakse kätte homme медали будут вручены завтра; koer ei andnud end poisile kätte собака не давалась мальчику в руки

meie mitm <meie, .meid, .meisse, .meis, .meist, .meile, .meil, .meilt, meieks, meieni, meiena, meieta, meiega> мыsee on meie maja это наш дом; tule homme meile приходи завтра к нам; mida sa meist tahad? чего ты от нас хочешь?; ära meiega arvesta на нас не рассчитывай

nägema <näha, .näeb, näevad, .nähtud; nägi, .nähke, nähakse, näinud> 1. видетьkas sa näed seda maja? ты видишь этот дом?; kedagi pole näha никого не видно 2. (kohtuma) видетьсяhomme näeme завтра увидимся

.siis 1. тогдаsee juhtus siis это случилось тогда; siis oli veel valge тогда было ещё светло 2. после, потомenne töö, siis lõbu сначала работа, потом уж веселье 3. (ometi) жеkes siis sellest poleks kuulnud да кто же об этом не слышал; eks mine siis ну так иди же 4. тоkui ei lähe mina, siis ei lähe sina ka если я не пойду, то и ты не пойдёшь 5. (niisiis) итакhomseni siis итак, до завтра

tarvitsema <tarvitseda, tarvitseb> 1. быть необходимым, требоватьсяhomme ei tarvitse vara tõusta завтра не надо v нет необходимости рано вставать 2. стоить [лишь]tarvitses isal vaid kulmu kortsutada стоило лишь отцу нахмурить бровь

.tooma <.tuua, .toob, .toodud; .tõi, tooge, tuuakse> 1. нести, приносить; везти, привозить; вести, приводитьtoo poest leiba принеси v привези из магазина хлеба; too lapsed koolist koju привези v приведи детей из школы [домой]; vaatame, mida toob homne päev посмотрим, что будет завтра 2. повлечь за собойsee võib meile pahandusi tuua для нас это может повлечь за собой неприятности; see ei too head это к добру не приведёт

.vaatama <vaadata, .vaatab, vaadatud> смотреть, посмотреть, рассматривать, высматривать, присматривать, глядеть; взглянутьuut filmi vaadatakse huviga новый фильм смотрят с интересом; vaatan mikroskoobiga veetilka рассматриваю каплю воды в микроскоп; eks me vaata там посмотрим v поглядим; läheme teda homme vaatama мы пойдём его завтра навестить; vanaema vaatab laste järele бабушка присматривает за детьми; nad vaatavad sellele viltu они этого не одобряют v смотрят на это косо

.või 1. илиhomme või ülehomme завтра или послезавтра 2. хоть, будь тоtulgu (kas) või homme пусть приходит хоть завтра 3. разве, неужели, лиvõi sa ise teisiti teeks разве ты сам сделал бы иначе

üles .andma <: .anda, annab, .antud; .andis, .andke> 1. задавать (напр. на дом) ♦ homseks on palju üles antud на завтра много задано 2. выдавать (напр. нарушителя, пленного и др.), доносить на когоta andis ise ennast politseile üles он сам пришёл в полицию с повинной 3. зарегистрировать (напр. имена в списке) ♦ andsime oma nimed võistluseks üles мы записались v зарегистрировались на соревнования

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur