[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 35 artiklit

habemetüügas <+tüügas t'üüka tüügas[t -, tüügas[te t'üüka[id 7 s> шу, шондаш
mustad habemetüükad шем шу, шем шондаш
habemetüükas lõug шуаҥше оҥылаш, шондашан оҥылаш

hauakivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> шӱгар кӱ

jäätmed pl <jääde j'äätme jääde[t -, j'äätme[te j'äätme[id 5 s> отход-влак, шӱк, шӱкшак

liitsõnu:
jäätme+
jäätmehunnik шӱк ора
jäätmekast шӱк яшлык
jäätmeämber шӱк ведра

kael <k'ael kaela k'aela k'aela, kael[te_&_k'aela[de k'aela[sid_&_k'ael/u 23_&_22? s>
1. (inimesel, loomal) шӱй
pikk kael кужу шӱй
peenike kael вичкыж шӱй
jäme kael кӱжгӧ шӱй
kaela ümbermõõt шӱйын кӱжгытшӧ
kaela sirutama v õieli ajama шӱйым шуяш
pane sall kaela шарфым шӱйышкет пӱтырӧ
endale ketti kaela panema чылвырым шӱйыш сакаш
hobusele range kaela panema имньылан шӱйышкыже омытам чикташ
haiget kätt kaela siduma корштышо кидым шӱйыш кылдаш
käsi on kaela seotud кидым шӱйыш кылден сакыме
võtsin salli kaelast шарфым шӱй гыч кудашым
imik kannab juba kaela изи йоча шӱйжым уже куча
kaelani vees istuma шӱй марте вӱдыштӧ шинчаш
olen kaelani märg piltl шӱртӧ пырче марте нӧренам
ta on kaelani võlgades piltl тудо шӱй марте парымыште
lagi on kaela langemas пургыж теве-теве сӱмырла
valas oma viha õe kaela piltl тудо шке шыдыжым акаже ӱмбак кудалтен
tal on suured võlad kaelas piltl тудо шӱй марте парымыште
ma ei taha vastutust enda kaela võtta piltl шке ӱмбаке ответственностьым ынем нал
sadas kaela arvukalt küsimusi piltl йодыш-влак шолем гай йогеныт
2. piltl (kitsas osa v koht) шӱй
emakakael anat авагудо шӱй
hambakael anat пӱй шӱй
juurekael bot вож шӱй
roidekael anat ӧрдыжлу шӱй
kitarri kael гитар шӱй
pika kaelaga pudel кужу шӱян кленча
kitsa kaelaga vaas вичкыж шӱян вазе

liitsõnu:
kaela+
kaelalüli anat шӱй тупрӱдылу

kalliskivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> шергакан кӱ

keris <keris kerise keris[t -, keris[te kerise[id 9 s> монча кӱ

kivi <kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s>
1. (kõva aine, sellest keha) кӱ
krobeline kivi козыра кӱ
lapik kivi лыптырдык кӱ
poorne kivi шужан кӱ
veealune kivi вӱд йымалсе кӱ
ümar kivi чумырка кӱ
sammaldunud kivi моко дене кушкын пытыше кӱ
tahutud kivi шумымо кӱ
fassaadikivi ehit тӱжвал кӱ
hambakivi med пӱй кӱ
hauakivi шӱгар кӱ
jahvatuskivi вакш кӱ
kalmukivi шӱгар кӱ
kantkivi ehit шумымо кӱ
klompkivi ehit торжан шелме кӱ
komistuskivi piltl мешанчык кӱ
kultusekivi культовый кӱ
käiakivi шумымо кӱ
lihv[imis]kivi ягылтыше кӱ
munakivi ягылгӱ
murdkivi тӱрлӧ кугытан кӱ
mälestuskivi шарныме кӱ
nurgakivi (1) ehit лук кӱ; (2) piltl тӱҥ кӱ
ohvrikivi онагӱ
sillutuskivi шарыме кӱ
tsementkivi цемент кӱ
veskikivi вакшкӱ
voodrikivi ehit сылнештарыше кӱ
kividest laotud aed кӱ ден оптымо пече
kive kangutama кӱм савыртылаш
kive lõhkuma кӱм тыгыдемдаш
kive purustama кӱм йоҥышташ
kive tahuma кӱм пӧрдыкташ
istusin kivile кӱ ӱмбак шинчынам
poisid pildusid kividega рвезе-влак кӱм кышкылтын модыныт
lõin jala vastu kivi ära мый йол дене кӱыш керылтынам
jõest saab mööda kive kuiva jalaga läbi эҥерым кӱ ӱмбачын каен вончаш лиеш
ega temagi süda kivist ole! piltl тудын шӱм олмеш оҥыштыжо кӱ
2. (vääriskivi) кӱ
kalliskivi шергакан кӱ
kiviga sõrmus шергакан кӱ дене шергаш
kividega kaunistatud käevõru шергакан кӱ дене сылнештарыме кидшол
3. (luuvilja seemne luu) том
aprikoosikivi абрикос том
kirsikivi чие том
ploomikivi сливе том
kivideta kirsikeedis чие варене том деч посна
4. (mänguplaadike lauamängudes) паҥга
doominokivi домино паҥга
5. (hrl pl) med (sooladest ladestunud moodustis organeis) кӱ
neerukivid верге кӱ
sapikivid шекш кӱ

liitsõnu:
kivi+
kiviaste кӱ тошкалтыш
kiviehitis кӱ оралте
kivihoone кӱ оралте
kivihunnik кӱ ора
kivikallas кӱ сер
kivikindlus кӱ карман
kivikirik кӱ черке
kivikirves arheol кӱ товар
kivikuul aj кӱ ядро
kivikõrb кӱан пустынь
kivilaager tehn кӱ подшипник
kivilinnus кӱ карман
kivimaja кӱ пӧрт, кӱ гыч пӧрт
kivimeteoriit astr кӱ метеорит
kivimüür кӱ пырдыж
kivirist кӱ ырес
kivitahvel кӱ плита
kivitrepp кӱ тошкалтыш
kiviõli сланец ӱй

kivim <kivim kivimi kivimi[t -, kivimi[te kivime[id 2 s> geol породо, кӱ урлык

koor1 <k'oor koore k'oor[t k'oor[de, koor[te k'oor[i 13 s>
1. (paksem pealmine kiht puul ja viljadel) шӱм
apelsinikoor апельсин шӱм
banaanikoor банан шӱм
kartulikoor пареҥге шӱм
kartulikoored пареҥге шӱм
kasekoor куэ шӱм
kuusekoor кож шӱм
maakoor geol мланде шӱм
munakoor муно шӱм
parkkoor ийлашлан шӱм
puukoor пушеҥге шӱм
pähklikoor пӱкш шӱм
sibulakoor шоган шӱм
sibulakoored шоган шӱм
sidrunikoor лимон шӱм
tammekoor тумо шӱм
õunakoor олма шӱм
arbuusi koor арбуз шӱм
apelsinil on paks koor апельсинын шӱмжӧ кӱжгӧ
männil on krobeline koor пӱнчӧ шӱм козыра
aju suurte poolkerade koor anat, füsiol вуйторыкын кугу полушарийжын шӱмжӧ
lõunaks keedeti koorega kartuleid кечываллан пареҥгым шӱмыштӧ шолтенна
jänesed on käinud õunapuude koort närimas мераҥ-шамыч олмапун шӱмжым пурын пытареныт
karedast koorest hoolimata oli ta heatahtlik inimene piltl шке тӱжвал тӱсшым ончыде, тудо поро чонан айдеме лийын
väline koor on sageli petlik piltl тӱжвал тӱс чӱчкыдын ондала
2. (piima rasvakiht) ӱмбал; (hapukoor) лай
rõõsk koor ӱмбал
kohvikoor кофелан ӱмбал
vahukoor овартыме ӱмбал
pannkoogid [hapu]koorega лай дене мелна
joon kohvi koorega мый кофем ӱмбал дене йӱам
ema riisus piima pealt koort ава шӧр гыч ӱмбалым налын
koor lasti hapuks minna ja löödi siis võiks ӱмбаллан шопаш пуэныт
ta oskab kõige pealt koort riisuda piltl тудо чыла гычын ӱмбалым налын мошта

koore+ (piima rasvakihiga seotud)
koorejäätis сливочный мороженый
koorekohv ӱмбал дене кофе

laast <l'aast laastu l'aastu l'aastu, l'aastu[de l'aastu[sid_&_l'aast/e 22 s> шанчаш, пужар шӱк; (katuse-) тренча
õhukesed laastud вичкыж шанчаш
vaigused laastud кишан шанчаш
höövlilaast пужар шанчаш
katuselaast леведыш тренча
puitlaast пу тренча
laastust korv тренча гыч ыштыме корзин
laastu lõikama тренчам шеледаш
laine pillutab paati kui laastu толкын дене пушым шанчаш семын кышкылтеш

liitsõnu:
laast+
laastkatus ehit тренча леведыш, пужар леведыш
laastkorv тренча корзин, тренча комдо
laastplaat ehit путренча плита
laastu+
laastuhunnik шанчаш ора
laastukatus тренча (пӧрт) леведыш
laastulõikus тренчам шеледымаш

lakk1 <l'akk laka l'akka l'akka, l'akka[de l'akka[sid_&_l'akk/u 22 s>
1. (loomal) оржа
pikk lakk кужу оржа
hobuselakk имнеоржа
lõvilakk левын оржаже
2. (vähi-) шӱй
3. kõnek ([tasku]klapp) петыртыш; (mütsisirm) калпак нер
rinnatasku lakk оҥкӱсен петыртыш
lakaga käekott петыртышан кидсумка

liitsõnu:
laka+
lakajõhv ӧржа ӱп, оржа шар

leem <l'eem leeme l'een[t l'een[de, leen[te l'eem[i 13 s> (vedel supp) лем; шӱр, лапаш; (keeduvedelik) шолдемыш
kuum leem шокшо шӱр
jahuleem ложаш лем
kalaleem кол лем
lihaleem шыл лем
läätseleem яшмыкпурса лапаш
leent keetma шӱр лапашым шолташ

liitsõnu:
leeme+
leemekauss лем шолтымо миске
leemekulp кугысовла, марласовла, под совла

lest <l'est lesta l'esta l'esta, l'esta[de l'esta[sid_&_l'est/i 22 s>
1. (õhuke lai moodustis, kest) шӱм, куво
lubi kukkus lestadena laest alla известка потолок гыч ужашын-ужашын катлен йога
kõrvalest anat пылышкорка
2. (uju-) ийме чар
3. (ujumis-) ласт
lestadega ujumine ласт дене йӱштылаш
4. (kala) камбала; zool (kala) Platichthys flesus эҥерысе Балтийский камбала
suitsulest коптитлыме камбала
5. zool (ämblikulaadne) пудий

liitsõnu:
lesta+ (ujumisega seotud)
lestaujumine ласт дене иймаш
lesta+ (kala-)
lestanoot амбалам кучашлан келде ~шӧрӧка
lestapüük камбалам кучымаш

loid <l'oid loiu l'oidu l'oidu, l'oidu[de l'oidu[sid_&_l'oid/e 22 adj> (jõuetu, reipusetu) алдыме, пурка; (ükskõikne, osavõtmatu, tuim) южгата чонан, кӱ чонан, пассивный, садиктак, инертный
loid laps флегматичный йоча
loid pilk шижмашдыме шинчаончалтыш
loiud liigutused мыжыкланен тарванылмаш
loid kõnnak куштылго ~пеҥгыде огыл коштмаш
loid ainevahetus эркын (каен шогышо)вещества алмашталтмаш
kuumus teeb loiuks шокшо (игече) пакмам ышта
haige lamab loiuna voodis черле еҥ кроватьыште ӱҥышӧ кия
räägib loiul kiretul häälel нимогай шижмашым (ончыктыдышо) йӱк дене ойла
meeskonna mäng oli loid командын модмашыже пакман кайыш
puhus loid tuul piltl изирак мардеж пуалтыш
loiu vooluga jõgi piltl изи йогынан эҥер

mäda <mäda mäda mäda -, mäda[de mäda[sid 17 s, adj>
1. s (mädapõletiku korral tekkiv kollakas vedelik) шӱй, шӱйшӧ
verine mäda вӱран шӱйшӧ
kõrv jookseb mäda пылыш шӱяҥеш
2. adj (riknenud, mädanikust haaratud, pehkinud) шӱйшӧ
mäda õun шӱйшӧ олма
3. adj (maapinna kohta: pehme, tüma) лӱпке

liitsõnu:
mäda+ (põletikuga seotud)
mädavill шӱян чӱнча

nurgakivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> ehit (palkehitise nurga all olev kivi) лукан кӱ, лук кӱ, тӱҥ кӱ; piltl (miski millelegi aluseks olev) тӱран кӱ, лук кӱ, тӱҥ кӱ

okas <okas 'okka okas[t -, okas[te 'okka[id 7 s>
1. име, шу; (ohe) име, шу, шуж, ылчык, вой; (okaspuudel kogunimena) лӱс, кожиме
teravad okkad кошар шу
kuuse tumerohelised okkad шемужар кожиме
kaktuse okkad кактусын имыже
siili okkad шоҥшын имыже
okassea okkad дикобразын имыже
2. (okaskarv) ылчык
sinirebase nahal on ilus okas кандалге тӱсан песецын ылчыкше мотор
3. piltl умдо, ылчык, шуркедылмаш
okast südames v hinges kandma чоныштыжо & шӱмыштыжӧ умдым нумалыштын
tema sõnades oli varjatud okkaid тудын мутланымыштыже ылчыкым шылтыме
pahandusest jäi okas hinge лийше туткар чонеш умдо семын кодо

liitsõnu:
okas+
okasmets иман чодыра

peale <p'eale postp, prep, adv> vt ka peal, pealt
1. postp [gen]; adv (pealepoole, kõrgemale, kelle-mille pealispinnale) ӱмбак(е), ӱмбалан, ӱмбач, -ш
pani pudelile korgi peale бутылкам пробко дене петырен
võid leiva peale määrima киндеш ӱйым шӱраш
kleepis kirjale margi peale тудо маркым серышыш пижыктен
nad istusid otse põranda peale вигак кӱвар ӱмбаке волен шинчыныт
2. adv; postp [gen] (osutab (saabuvale) olukorrale, seisundile, mõju objektile) -лан
mul tuli hirm peale мыланем лӱдыкшӧ лие, мыйым лӱдмаш авалтыш
uni kippus peale омо тольо
ta ei kostnud selle peale sõnagi тидлан тудо нимат ойлен огыл
ostsime selle kolme peale ме тидым кум еҥ дене налынна
3. postp [gen] (osutab olukorra põhjustajale, tingimusele) дене, почеш, -лан
ärkasin telefonihelina peale телефон йӱк дене помыжалт кайышым
mehed vedasid raha peale kihla пӧръеҥ-влак оксалан ӱчашеныт
4. postp [gen]; prep [part] kõnek (pärast, järel) вара
peale lõunat кечывалкочкыш деч вара
peale vihma йӱр деч вара
5. postp [gen] (osutab määrale, hulgale) дене
6. postp [elat]; adv (millestki alates, rõhutab algus- v. lõppmomenti) гыч, годсек
lapsepõlvest peale йоча годсек
ootan sind juba kella kuuest peale куд шагат гычым тыйым вучем
7. prep [gen] (välja arvatud) деч молыжо
peale vanaema polnud kedagi kodus ковай деч моло мӧҥгыштӧ нигӧ лийын огыл
kõik peale isa olid kohal ача деч молыжо чылан мӧҥгыштӧ ыльыч
peale minu ei tea seda veel keegi мый дечем молыжо тидын нерген нигӧ огеш пале

praht <pr'aht prahi pr'ahti pr'ahti, pr'ahti[de pr'ahti[sid_&_pr'aht/e 22 s> (prügi, rämps) шӱк, тор; (pahn) шӱкшак

prügi <prügi prügi prügi -, prügi[de prügi[sid 17 s> (praht) шӱк, тор; (mustusekübe) шӱк, шӱк падыраш; (jäätmed) шӱкшак, отход

prügikast <+k'ast kasti k'asti k'asti, k'asti[de k'asti[sid_&_k'ast/e 22 s> шӱк ате, шӱк яшлык, шӱкшак яшлык

silm1 <s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de_&_s'ilm/e s'ilma[sid_&_s'ilm/i 22 s>
1. (nägemiselund) шинча
vasak silm шола шинча
hallid silmad сур шинча
pruunid silmad кӱрен шинча
lühinägelikud silmad чак шинчан
punnis silmad ончык лектын шогышо шинча
kõõrdi[s] silmad шайык шинча
vesised silmad вӱдан шинча
paistes silmad пуалше шинча
punased silmad йошкар шинча
peremehesilm оза шинча
silmi paotama v avama шинчам почаш
silmi sulgema шинчам петыраш, шинчам кумаш
ühe silmaga vaatama пел шинча дене ончаш
silmad kipitavad шинча чывыштылеш
silmad jooksevad vett шинча вӱдаҥын
pisarad tulid silma шинчавӱд шинчашке толын, шинчавӱдшӧ тольо
laps vahib võõrale julgelt silma йоча лӱдде палыдыме еҥын шинчашкыже онча
tuiskas suud ja silmad täis лум умшам да шинчам петырен
kutsikail tulevad silmad pähe пынеге-влакын шинчашт почылтыт
2. (silmavaade, pilk) шинчаончалтыш, шинча
sõbralikud silmad йолташ шинчаончалтыш
tühjad silmad пуста шинчаончалтыш
laskis silmad toas ringi v ümber käia пӧлемым шинчаончалтышыж дене ончалын
silm langes lauale шинчаончалтыш ӱстембалне шогалын
laps otsib silmadega ema йоча шинчаж дене аважым кычалеш
silmad säravad шинча йылгыжеш
3. (esineb püsiühendeis) шинча
tal on moe asjus silma тудын модылан шинчаже пӱсӧ
silmast silma kohtuma шинчаваш вашлияш
ega mu võtmed pole sulle silma juhtunud? тыйын шинча йымакет мыйын сравоч логалын огыл?
kao v kasi mu silmist! кай мыйын шинча гыч!
4. (silmus) оҥго
pahempidi kootud silmad тупынь оҥго
võrgusilm, võrgu silm вапш/иге
õhksilm юж оҥго
silmi üles looma оҥгым погаш
kuduja loeb silmi пидше оҥгым шотла
5. (täpina täringul, mängu v võistluse arvestusühik) очко
kaardimängijad loevad silmi карт дене модшо-влак очком шотлат
6. (avaus, ava milleski) шинча; (nõelal) шу
kaamerasilm камера шинча
niit tuleb silmast läbi ajada шӱртым име шуш чыкаш кӱлеш
7. (laik, täpp) шинча
praemuna kollane silm муноварчыкын нарынче шинчаже
raadio roheline silm радиоприёмникын ужар шинчаже
8. (kirvel) тош

liitsõnu:
silma+
silmamuna (1) шинчаолма; (2) шинчаолма
silmanurk шинча лук

sisse <s'isse adv, postp> vt ka sees, seest
1. (sisemusse, sissepoole) -ш
valas piima tassi sisse шӧрым кружкаш темен
sosistas kõrva sisse ала-мом пылышышке вудыматен
põsed on sisse vajunud шӱргӧ кӧргыш пурен каен
tõmba kõht sisse! мӱшкырет шупшыл!
palun astuge sisse! пурыза пожалуйста!
pliit ajab suitsu sisse плита шикшым луктеш
ta võetakse homme haiglasse sisse эрла тудым эмлыме верыш пыштат
pühkis käed põlle sisse puhtaks кидшым лапчыкыш ӱштылын
kraavi peaks kaevama naabri maa sisse лакым пошкудо мландыште кӱнчаш кӱлеш
2. (osutab inimese iseloomule, hingele, harjumustele) дек
mis sulle ometi sisse on läinud? мо тый декет толын пернен?
talle on nagu kurivaim sisse läinud тудын дек пуйто осал шӱлыш пурен
lapsele korda sisse harjutama йочам шот деке туныкташ
3. (koos vastava verbiga osutab millegi purustamisele, hävitamisele)
keegi on akna sisse löönud ала-кӧ окнам шалатен
koobas varises sisse курык вынем йоген
pehkinud katus vajus sisse шӱшӧ леведыш сӱмырлен
sild on sisse vajunud кӱвар катлен, кӱвар волен каен
4. (osutab olukorrale, seisundile, millesse siirdutakse)
õpetaja juhatas tunni sisse туныктышо урокым тӱҥалын
lülitasin raadio sisse радиом чӱктенам
jooksjad võtsid kohad sisse куржшо-влак стартыш шогалыныт, куржшо-влак шке верыштым налыныт
ta rääkis ennast sisse тудо утым ойлен
kukkusin haledasti sisse мый кугун логалынам
uued kingad tuleb sisse kanda у туфльым коштыкташ кӱлеш
uus auto pole veel sisse sõidetud у машин дене але кудалыштын огытыл
5. (ühendverbide koostisosana, piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites)
ühest kõrvast sisse, teisest välja ик пылшыш пура, весе гыч лектеш
{millele} hinge sisse puhuma v ajama v saama у шӱлышым пурташ
ära mind selle supi sisse sega! тиде историйыш мыйым ит пурто!

sodi <sodi sodi sodi -, sodi[de sodi[sid 17 s>
(rämps, praht) шӱк

supp <s'upp supi s'uppi s'uppi, s'uppi[de s'uppi[sid_&_s'upp/e 22 s>
1. шӱр
rammus supp коя шӱр
kapsasupp ковышта шӱр
seenesupp поҥго шӱр
suppi keetma шӱрым сакаш
2. (miski millegi poolest suppi meenutav)
jääsupp, jäätükkide[st] supp ий шултыш

liitsõnu:
supi+
supikauss (1) шӱр ате; (2) шӱр ате
supikulp шӱр марласовла
supitaldrik лем кӱмыж
supivedel шӱр вишкыде

suu <s'uu s'uu s'uu[d su[hu, s'uu[de_&_suu[de s'uu[sid_&_s'u[id 26 s>
1. (huuled v kogu vastav ala näost, suuava, -õõs) умша
kitsas suu аҥысыр умша
pruntsuu начката умша
suust suhu v suult suule hingamine умша гыч умшашке южым пуымаш
suu on torus умшам пуч семын шуымо
avas suu умшам почын
suu kuivab v tundub kuiv умша кошкен
hingab läbi suu v suu kaudu умша гоч шӱла
täis suuga v pungil sui ei räägita темше умша дене огыт кутыро
2. (kõnetrakti osa, kõnelemist vm võimaldav elund) йылме, умша
vandesõna lipsas tahtmatult suust пеҥгыде мут йылме гыч лектын
{kelle} suu ei seisa vait умшам петырде кутыра
{kelle} suust ei tulnud enam sõnagi тетла умша гыч ик шомакат лектын огыл
olen seda mitmest suust kuulnud мый тидын шукын деч колынам
{kes} veeretab iga sõna suus кажне шомакшым виса (умшаште)
3. kõnek (kõne, kõneosavus, kõnepruuk, suuvärk, rääkija) йылме
küll on sel poisil suu [peas]! ну и йылмыже тиде рвезын!
talitse v taltsuta oma suud! йылмет пурл!
mõned kurjad suud räägivad, et . . . южо осал йылме-влак ойлат, пуйто...
4. kõnek (nägu) чурий
magas suu[ga] seina poole чурий дене пырдыж могырыш савырнен мален
istuvad pingil, suud vastakuti v suu suu vastu теҥгылыште чурий дене ваш ончен шинчат
suu ees räägib üht, tagaselja teist juttu чурийым ончен иктым ойлат, а шеҥгелне весым
5. (isik v olend: sööja) умша
mitu suud toita икмыняр умшам пукшаш
pere suur, suid palju еш кугу, умша шуко
pere on suu võrra suurenenud ешыште умша ешаралтын
6. (millegi ava) рож; (relval) аҥ; (pudelil) шӱй
augusuu лаке тӱр
püssisuu, püssi suu пычал аҥ
taskusuu кӱсен аҥ
tekikoti suu пододеяльник рож
kitsa suuga kann аҥысыр кленча шӱй
7. (spetsiaalne ava [täitmiseks, ammutamiseks vm], millegi eesosa v algus) аҥ; (sisse- v väljapääsukoht) пурымаш
kaevusuu, kaevu suu таве аҥ
koopasuu, koopa suu курык вынемыш пурымаш
luugisuu люк аҥ
torusuu пуч аҥ
8. (voolava vee v veekogu kuhugi avanemise v suubumise piirkond, sissepääs mere poolt) аҥ
jõesuu эҥер аҥ
sadamasuu гавань аҥ
laia suuga laht вӱдлукын кумда аҥже

liitsõnu:
suu+ (seoses suuga)
suuesik умша аҥ
suukoobas умша кӧргӧ

süda <süda südame südan[t -, südame[te südame[id 4 s>
1. шӱм
inimsüda, inimese süda айдеме шӱм
looma süda янлык шӱм, ушкал шӱм
südame vasak vatsake шӱмын шола пуштыжо
südame talitlus шӱмын пашаже
südame äge puudulikkus пӱсӧ шӱм ситыдымаш
süda tuksub шӱм кыра
last südame all kandma шӱм йымалне йочам нумалаш
2. (looma, linnu elund lihasaadusena) шӱм
hautatud süda тушитлыме шӱм
looma süda ушкал шӱм, янлык шӱм
sea süda сӧсна шӱм
3. piltl (seoses hingeelu ja mitmesuguste sisetunnetega, sisim, hing) чон, шӱм
süda on rõõmus чонышто куанле
muretu v kerge südamega asuti teele куштылго чон дене корныш тарванен
lapsed ootasid jõulusid põksuva südamega йоча-влак чон вургыжын Роштом вученыт
süda läks v muutus kurvaks v nukraks чонышто ойган лие
süda on valu täis v valutab чон ойгыра
süda rõõmustab v juubeldab [sees] v hõiskab чон куанен
süda aimab halba шӱм удам тогдая
mis mure su südant vaevab? могай ойго тыйын шӱмет кӱрыштеш
rääkisime südamest südamesse чон почын мутланенна
naeris südamest уло чон дене воштылын
ta vallutas mu südame тудо мыйын шӱмем налын
4. piltl (iiveldustunde puhul)
minu süda ei võta seesugust toitu vastu мыйын мӱшкырем тыгай кочкышым огеш нал
süda läks äkki pahaks укшинчыкташ тӱҥалын
ma ei saa midagi süüa, süda läigib sees мый нимат кочкын ом керт, чыла кочкыш деч укшинчыкта
5. (midagi kujult südant meenutavat) шӱм
ärtu masti märgib punane süda червовый мастьын символжо йошкар шӱм
6. (mingi maa-ala, hoone keskosa, keskus) рӱдӧ, шӱм
linnasüda олан рӱдыжӧ
pealinn on riigi süda рӱдыола кугыжанышын шӱмжӧ
olime pargi südames паркын рӱдыштыжӧ лийынна
7. (südaosa, südamik) рӱдӧ
õunasüda, õuna süda олма рӱдӧ
jämeda südamega porgand кӱшгӱ рӱдан кешыр

liitsõnu:
süda+
südasuvi кеҥеж рӱдӧ
südasügis тура шыже
südame+
südamelihas шӱм чогашыл
südameoperatsioon шӱмлан операций
südameravim шӱм эм
südameviga шӱм экшык

südamlik <südaml'ik südamliku südaml'ikku südaml'ikku, südamlik/e_&_südaml'ikku[de südaml'ikk/e_&_südaml'ikku[sid 25 adj> (heatahtlik, lahke, siiras) шӱм, шӱман, поро шӱман
puhtsüdamlik яндар шӱм гыч
südamlik inimene поро шӱман айдеме
südamlik hääl шӱмыш логалше йӱк
südamlik jutuajamine шӱм почын мутланымаш
südamlik naer шӱм гыч лекше воштылмаш
südamlik vastuvõtt шокшо шӱм дене вашлиймаш
avaldas mulle südamlikku tänu шӱм гыч лекше таум ойлен

süsi <süsi s'öe s'ü[tt s'ü[tte, sü[te süsi 15 s>
1. шӱй
puusüsi пу шӱй
2. (kivi- v pruunsüsi) шӱй
3. (söemassist pulgake joonistamiseks) шӱй

liitsõnu:
söe+
söebassein шӱй бассейн

tahm <t'ahm tahma t'ahma t'ahma, t'ahma[de t'ahma[sid_&_t'ahm/u 22 s>
(nõgi) шӱч

uhhaa <uhh'aa uhh'aa uhh'aa[d -, uhh'aa[de uhh'aa[sid 26 s> (selge kalasupp, uhka) кол шӱр, кол лем

vabatahtlikult <+t'ahtlikult adv> шке кумылын, шкевуя, шке эрык дене, шке кумылжо дене, шӱм ӱжмӧ почеш, кӧнен
läks vabatahtlikult rindele тудо кӧнен фронтыш каен
vabatahtlikult ma seda ei tee шке кумылын мый тидым ышташ ом тӱҥал
võttis selle ülesande vabatahtlikult enda peale тудо ышташ шӱдымӧ сомылым шке эрык дене шукташ налын

vahetult <vahetult adv>
1. (otse) тура, туран, вик, вигак, тӧр
allub vahetult ettevõtte juhile предприятийын вуйлатышыжым туран колыштеш
pöörduge palun vahetult ministri poole! вигак министр деч йодса, пожалуйста
võtsin nendest sündmustest vahetult osa мый вигак ты лиймашыште лийынам
see väljend on tulnud vahetult inglise keelest ты каласалтмаш англичан йылме гыч викак толын пурен
see puudutab kõige vahetumalt riigiteenistujaid тиде кугыжан пашаеҥ-влак дене вигак лиеш
see juhtus vahetult pärast sõja lõppu тиде тӧрак сар деч вара лийын
mõned krookused õitsesid veel vahetult enne külmade tulekut икмыняр крокус-влак вигак икымше покшым марте пеледыныт
2. (loomulikult, siiralt) тойыде, шӱм(ым) (чоным) почын, кумыл почын
näitlejanna kehastas oma tegelasi väga vahetult ӱдырамаш артист шке модмо роль-влакшым чот чоным почын модын

vihkama <v'ihka[ma viha[ta v'ihka[b viha[tud 29 v> (kellegi suhtes vaenulikult meelestatud olema) ужедаш <-ам>, ужаш ок шу; (millegi suhtes tugevat vastumeelsust tundma) йыгыжгаш <-ем>, йырнаш <-ем>
ta vihkab mehi тудо пӧръеҥ-влакым ужнеже огеш шу
vihkan teda hingepõhjast v ihu ja hingega мый тыдым уло чонем дене ужнем ок шу
vihkab talve тудо телым ок йӧрате
vihkab valet тудо шойыштмым ок йӧрате
vihatud vaenlane ужмышудымо тушман
vihkav pilk ужмышудымо ончалтыш

ükskõikne <+k'õikne k'õikse k'õikse[t -, k'õikse[te k'õikse[id 2 adj> шиждыме, южгата, юалге, йӱштӧ, йӱкшышӧ, кумылдымо, пуаҥше, кӱжгӧ коваштан, кӱ чонан, кӱ шӱман, айда-лийже ончымаш
ükskõiksed inimesed кӱжгӧ коваштан еҥ-влак
ükskõikne suhtumine oma kohustustesse пашашке айда-лийже ончымаш
ükskõikne pilk йӱкшышӧ шинчаончалтыш
ükskõikne teiste murede vastu v suhtes еҥ ойгым шиждыме айдеме
tema vastus oli tehtult ükskõikne тудын вашмутшо оҥайсырын юалге лийын
tema sõnad ei jätnud kedagi ükskõikseks тудын мутшо нигӧм кумылдымын коден огыл
neiu ei olnud noormehe vastu ükskõikne ӱдыр рвезе дек кӱжгӧ коваштан огыл


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur