[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 73 artiklit

ebajumal <+jumal jumala jumala[t -, jumala[te jumala[id 2 s> идол (юмылтымо пу чурка), кумир
noorte ebajumal самырык-влакын кумирже
{kellest-millest} endale ebajumalat tegema шкан / шкалан кумирым шочыкташ
{keda} ebajumalaks tõstma v tegema кумирлан шогалташ

eest <'eest adv, postp> vt ka ees, ette
1. adv (eestpoolt, esiküljelt) ончыч, ончылно
eest tõusis suitsu ончылно шикш нӧлталтын
eest ja tagant ончычат шкҥгечат атаковатленыт
ta on rivis eest kolmas стройышто тудо ончыч кумшо
mantlihõlmad on eest lahti пальтожо ончыч полдыштыде колтымо
2. adv (ära, küljest ära, eemale) ончыч, деч
ema võttis põlle eest ава ончычшо ончылсакышым кораҥдыш
tõmbas aknal kardinad eest тӧрзаште окнасакышым шӱкале
nööp tuli eest полдыш кӱрлын
jooksin venna eest ära изам деч куржым
mine eest! кораҥ!, корным!
eest ära! корно гыч!, кораҥза!
3. adv (varem kohal, varem olemas) верыште
kodus leidsin ainult õe eest мӧҥгыштӧ лач шӱдарым гына муым
leidis eest tühja korteri пуста пачерым гына муын кодо
4. postp [gen] (eestpoolt, esiküljelt) ончыч
läks maja eest mööda тудо пӧрт ончыч эртен кайыш
poisid jooksid meie eest läbi рвезе-влак мемнан ончыч куржы кайышт
hääled kostsid kaupluse eest магазин ончычла йӱк-влак шоктышт
pühkisin natuke trepi eest пӧртӧнчыл ончылнӧ изишак ӱштылальым
särk on rinna eest verine тувыр ончыл изиш вӱр дене амыргыше
komisjoni eest käib läbi palju inimesi шуко еҥ комиссий ончылно эрта
5. postp [gen] (ära, küljest ära, eemale) -ын
särgi eest tuli nööp ära тувырын полдышыжо кӱрлын
tõmbas kardinad akna eest kõrvale окнасакышым тӧрза ончыч кораҥден
võtsin käe silmade eest шинча ончычем кидем кораҥдышым
võta võti ukse eest ära омса гыч сравочым лук
6. postp [gen] (kelle-mille vältimist, kellest-millest varjatud, kaitstud) деч
mul õnnestus pea löögi eest kõrvale hoida перыме деч вуемым кораҥден кертым
ta püüab end minu eest kõrvale hoida тудо мый дечем кораҥын кошташ тырша
hoidu rongi eest! поезд деч шеклане!
hoia end kahjulike mõjude eest! шкендым осал влияний деч арале!
ta on halb inimene, hoia end tema eest тудо осал айдеме, шкелане тудын деч
kuused varjavad aeda külmade tuulte eest кож-влак сад-пакчам йӱштӧ мардеж деч аралат
ma ei varja sinu eest midagi мый тый дечет нимом ом шылте
tema eest hoiti kõik salajas тудын деч чылажымат тайныште кученыт
põlde tuli kaitsta üleujutuste eest олык-влакым вӱд нӧлталтме деч аралаш кӱлын
7. postp [gen] (kelle-mille asemel, kellega-millega võrdselt) олмеш, олмышто
mine minu eest мыйын олмешем кай
maksan ka sinu eest тыйын олмешетат тӱлем
esimehe eest kirjutas alla sekretär председатель олмеш председатель кидпалыжым шындыш
tädi oli vaeslapsele ema eest тулык икшывылан кокаже ава олмеш лийын
alustass oli tuhatoosi eest изирак кӱмыж пепельнице олмеш лийын
töötab kahe eest кок еҥ олмеш пашам ышта
poisid olid tööl juba mehe eest пашаште рвезе-влак пӧръеҥ олмыштак лийыныт
8. postp [gen] (varem, teatud aeg tagasi) ончыч
viie aasta eest вич ий ончыч
ta käis paari päeva eest meil икмыняр кече ончыч тудо мемнан дене ыле
see juhtus mõne minuti eest тиде икмыняр минут ончыч лие
9. postp [gen] (mille väärtuses, mille vastu, mille tasuks, vastutasuks) верч, -ла, -лан
sularaha eest ostma наличный оксала налаш
andis kauba poole hinna eest тудо товарым пел аклан пуэн колтен
siin on kaupa suure summa eest тыште сату кугу суммылан (погынен)
aitäh eest ei saa midagi таулан нимом от нал
hea töö eest premeerima сай пашалан премийым пуаш
sain raamatu eest honorari кнагалан гонорарым нальым
aitäh abi eest полшымылан тау, тау полшымыланда
poiss sai hoolikuse eest kiita рвезым тыршымыжлан мокталтеныт
mille eest teda karistati? молан верч тудым наказатлыме?
selle eest ma maksan veel kätte! тидлан верчын мый але ӱчым шуктем!
10. postp [gen] (kelle-mille kasuks, poolt, kelle-mille suhtes vastutav, kelle-mille suhtes hoolitsev) верч, верчын
võitlus rahu eest тыныслык верч кредалмаш
oma huvide eest võitlema шке интерес верч таҥасаш, шке интерес верч кучедалаш
see tõik kõneleb ise enda eest тиде факт шке шке верчынже ойла
sõbra eest seisma йолташ верч шогалаш
vastutan kõikide eest кажныже верчын мый вуйын шогем
oma tegude eest sa veel annad vastust! шке койышет верч тый але вашмутым кучет!
perekonna eest hoolitsemine еш верч азапланаш
hoolitseb haigete eest черле почеш онча
muretsege selle eest, et laud oleks kaetud ӱстел погымо лийшаш верчын тургыжлана
11. postp [gen] (osutab isikule, kes millestki ilma jääb)
kahmas teiste eest paremad asjad endale эн сай сатужым шкалан поген налын
vend sõi kõik minu eest ära иза чыла мыйыным кочкын пытарыш

ehitama <ehita[ma ehita[da ehita[b ehita[tud 27 v>
1. чоҥаш <-ем>
isa ehitas maja ise ача пӧртым шке чоҥен
ehitatakse uut silda у кӱвар чоҥалтеш
on ehitatud palju uusi maju шуко у пӧртым чоҥымо
linn on ehitatud soisele kohale ола купан верыште чоҥалтын
saarlased ehitasid häid laevu островышто илыше-влак сай кугупуш-влакым чоҥеныт
poiss kavatseb endale raadiot ehitada рвезе шканже радиоприёмникым чоҥаш шона
lind ehitab pesa кайык пыжашым опта
tulevikuplaane ehitama ончыклык планым чоҥаш
juhuslikele tähelepanekutele ehitatud teooria наблюдений негызеш чоҥымо теорий
2. kõnek (ähvardusena: näitama, andma, lööma) ончыкташ <-ем>
küll ma sulle veel ehitan! ну мый тыланет эше ончыктем

eluase <+ase aseme ase[t -, aseme[te aseme[id 4 s> илем
ajutine eluase жаплан налме илем
inimeste eluasemed jõe kaldal эҥер серыште еҥ илем-влак
lindude eluasemed кайык пыжаш-влак
endale eluaset otsima шкалан илыш верым кычалаш

liitsõnu:
elu+aseme+
eluasemetoetus илыме верлан пособий, илмыверлан пособий

enese sg gen <- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0 pron>; enda sg gen <- 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 0 pron> vt ka ise2
1. шке, шкендым шке
pani mu enese kõrvale istuma тудо мыйым шке воктеныже шындыш
võtan selle ülesande enda peale тиде пашам шкаланем (ышташ) налам
mida see raamat endast kujutab? мо книга улеш тиде?
see ei õigusta end тиде шкенжым ок оправдатле
tundke ennast nagu kodus! шкендам мӧҥгыштыда улмо семын чучса
ära tee endale etteheiteid шкендетым ит шӱрдӧ
ta hindab end üle туго шкенжым утыж дене кӱкшын акла
pomises midagi enda ette ала-мом шке семынже мугыманда
ta on kaotanud usu endasse тудо шкаланже ӱшаным йомдарен
pidas ennast korralikult üleval тудо шкенжым сайын кучыш
ta oli enda hästi ära peitnud тудо шкенжым сайын шылтен
tüdruk kammib ennast ӱдыр ӱпшым шке шереш
ära sega end teiste asjadesse! еҥын пашаш ит пуро
soojendasime end lõkke ääres ме тулото шокшо дене ырен шинчышна
tõmbas enese küüru тудо пӱгыр лийын
mees viskas end riietes voodile пӧръеҥ вургемге койкышко шуҥгалте
poiss ajas enda sirgu рвезе тӧр шогале
2. (rõhutab kuuluvust) шке, шкендын
andis raamatu enda nime all välja тудо кнагам шке лӱмжӧ дене лукто
enda muredest ta ei räägi шке тургыжшо нерген тудо ок каласкале
ta on enese meelest kangesti tark шке шонымыжо почеш тудо пеш ушан
võta minu pliiats ja anna enda oma mulle мыйын карандашем нал да шкендыным мыланем пу

liitsõnu:
enese+
enesealandus самоуничтожений
eneseanalüüs самоанализ
enesearendamine шкендым шке шуарыме, саморазвитий
enesedistsipliin самодисциплине
enesehaletsus шкендым шке чаманыме
eneseharimine шке шинчымашым погымаш, самообразований
enesehinnang шкендым аклымаш
enesehävitus шкендым пытарымаш, самоистреблений
eneseimetlus самолюбований
eneseinduktsioon el самоиндукций
eneseiroonia шкендым ироний йӧн дене ончымаш
enesekaitse (1) шкем аралымаш; (2) шкем аралымаш
enesekasvatus шкендым шуарымаш, шке воспитаний
enesekeskne шке ешан
enesekiitus шкендым моктымаш, шкендым утыж дене нӧлтымаш
enesekontroll кӧргӧ контроль, шкем шке эскерымаш
enesekordamine шкендым шке повторятлыме
enesekriitika шкендым критиковатлыме
enesekriitiline шкендым шке критиковатлыше
eneseohverdus самопожертвований
enesepaljastus саморазоблачений
enesepete, enesepettus шкендым шке ондалымаш
enesepiinamine шкендым йӧсландарымаш
enesepiiramine самоограничений
enesepiitsutamine самобичеваний
enesepõlgus шкендым шке пытарымаш, самоотвращений
enesereklaam шкендым рекламироватлымаш
enesesalgamine самоотвержение, шке деч шке кораҥмаш
enesesisendus самогипноз
enesesüüdistus шкендым титаклымаш, шкем титаклымаш
enesetaandus jur шкендым кораҥдымаш
eneseteostus самоутверждений
enesetunnetus шкендым шке шинчымаш
enesetäiendamine шкендым шке саемдымаш
eneseunustus шкендым мондымаш
eneseusaldus шкелан шке ӱшанымаш, шкелан ӱшаныме
enesevaatlus psühh самонаблюдений
eneseviljastus biol самооплодотворений
eneseväärikus шкендым шке пагалыме шижмаш
eneseõigustus самооправдывание
eneseülistus шкендым шке моктымо

ette <'ette adv, postp> vt ka ees, eest
1. postp (ettepoole) ончыко
sirutasin käe ette кидым ончыко шуялташ
vaatas ette ja taha тудо ончык да шеҥгек ончале
2. adv (esiküljele, külge, kasutusvalmis, tarvituseks) ӱмбаке
sidus põlle ette тудо ӱмбакше фартукым чийыш
pane lips ette гаслтукым пижыкташ
majale pandi aknad ette пӧрт пурашке окнам шындышт
rong sõitis ette поезд толын шуо
tõstis endale suure portsjoni ette шкаланже кугу порцийым пыштыш
see asi tuleb homme kohtus ette тидым эрла судышто ончат
3. adv (takistuseks)
astusin talle teele risti ette мый тудлан корныжым петырышым
poiss pani talle jala ette рвезе тудлан йолым шындыш
ega ma sulle siin ette ei jää? мый тылат тыште ом мешае?
4. adv (eelnevalt, enne) ондакрак, ончычак
teata oma tulekust aegsasti ette толшашет нерген ондакак палдаре
kõike ei osanud ta ette näha тудо чылажымат ужын шуктен кертын огыл
see asi on juba ette otsustatud тидым уже ондакак решатлыме
kujuta endale ette ушет дене сӱретле
saatus on ette määratud ӱмыр ончычак возалтын
tunde ette valmistama уроклан ондакак ямдылалташ
raha ette maksma оксам ончычак тӱлаш
kell käib ööpäevas 5 minutit ette шагат 5 минутлан вашка
5. adv (kuulajale v vaatajale suunatud)
ära ütle ette ит подсказыватле
kandis asja sisu ette тудо пашан тӱҥжым каласкалыш
käskkirja ette lugema приказым лудын пуаш
näitasin oma dokumendid ette мый шке документем ончыктышым
6. adv (osutab juhuslikku laadi esinemusele v toimumisele)
selliseid juhtumeid on ka varem ette tulnud тыгай случай дене ончычат вашлийме
tuleb tuttav ette мыланем тудо палымыла чучеш
7. postp [gen] (ettepoole) ончылан, деке
auto sõitis maja ette машина пӧрт ончык тольо
istus kamina ette камин ончылан шинче
silme ette kerkima шинча ончылнет ушет дене сӱретле
pomises enese ette шке семынже ойласа
8. postp [gen] (külge, esiküljele) ӱмбалан
tõmbas kardinad akna ette шторым петырыш
õmblesin nööbi kitli ette халатышке полдышым ургышым
hobust vankri ette panema имньым телегыш кычкаш
võti jäi ukse ette сравоч омсаштак кодо
9. postp [gen] (kelle näha, tutvuda, hinnata) ончылно
komisjoni ette ilmuma комиссий ончыко лекташ
ta kutsuti kohtu ette тудым судышко ӱжыч
vaataja ette jõuab mitu uuslavastust зрительлан икмыняр у постановкым ужаш амалым ямдылат
asi jõudis avalikkuse ette делам калык ончыко луктыч

ettekujutus <+kujutus kujutuse kujutus[t kujutus[se, kujutus[te kujutus/i 11 s> умылымаш, представлений
õige ettekujutus чын умылымаш
selge ettekujutus раш ымаш
ähmane ettekujutus рашогыл умылымаш
ettekujutus tegelikkusest действительность нерген умылымаш
täielikku ettekujutust saama тичмаш умылымашым муаш
{millest} ettekujutust andma кузе мо улмым умылтараш
endale ettekujutust looma шкалан умылымашым сӱретлаш
ettekujutust looma умылымашым сӱретлаш

haarama <h'aara[ma haara[ta h'aara[b haara[tud 29 v>
1. (kätte v kinni võtma) авалташ <-ем>, руалташ <-ем>; (klammerduma) пижаш <-ам>; (kahmama, kaasa võtma) налаш <-ам>, солалташ <-ем>; (ära napsama) руалтен налаш, шупшын налаш; (hammastega) овалташ <-ем>; (ümbert kinni) ӧндалаш <-ам>
koer haaras kondi пий лум овалтыш
ta haaras püssi тудо пычалым руалтыш
haarasin käest kinni мый кидшым руалтышым
haige haaras käega rinnust kinni черле еҥ шӱмжым руалтыш
ta haaras käterätiku ja läks ujuma тудо шӱргышовычшым солалтыш да йӱштылаш кайыш
haarasin vihma puhuks vihmavarju kaasa йӱр лиеш манын, мый зонтикым пеленем нальым
haarasime paremad kohad endale ме эн сай вер-влакым руалтышна
haaras võimu enda kätte тудо властьым шке кидышкыже руалтыш
haaras raamatu käest ära тудо книгам кид гыч руалтыш
haarasin tal käe alt kinni мый тудым кид йымач руалтышым
lained haarasid paadi толкын-влак пушым нӧлтальыч
haarasin jutuotsa enda kätte мый мутланымаште инициативым шке кидышкем нальым, мутланымашым шке кидышкем налынам
2. (oma valdusse v võimusesse võtma) авалташ <-ем>, авалаш <-ем>
leegid haarasid kogu maja тулйолкын уло пӧртым авалтыш
streik haaras kogu maa забастовко уло элым авалтыш
teda haaras hirm тудын чонжылан шуй чучо, тудо чотак лӱдӧ
mind haarasid kahtlused мыйым ӱшаныдымаш авалыш, мыланем ӱшаныдымын чучо
taati haaras viha шоҥго кочам шыде тул авалыш
3. (kütkestama, köitma) шӱмаҥдаш <-ем>, шӱмештараш <-ем>
töö haaras mind паша мыйым шӱмештарыш
olime haaratud sügismetsa ilust мемнам шыже чодыран моторлыкшо сымыстарен
haarav muusika ойыпло музык, ойыпло сем
haarav vaatepilt ойыпло сӱрет
4. sõj (vaenlase tiivast möödudes tagalasse tungima) маневрироватлаш <-ем>

ise2 <ise enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0; ise 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 0 pron (hrl järeltäiendina)>
шке
ta ise ütles seda тидым тудо шке ойлен
eks sa ise tead шке палет
öelge seda temale endale тидым тудлан шкаланже каласыза
ise alles laps, aga mõtleb kui täiskasvanu шкеже але изи йоча, а кугула шонкала. Vrd enese, enda

just <j'ust adv, interj>
1. (nüüdsama, äsja) теве гына
jõudsin just koju теве гына мӧҥгӧ тольым
päike oli just tõusnud кече теве гына лекте
tahtsin just välja minna теве гына лекташ шоненам ыле
olin just magama jäämas теве гына мален колташ тӱҥальым
keetsin just endale kohvi теве гына шкалнем кофем шолтышым
2. (nimelt) лач; (täpselt) чылт
just praegu лач кызыт
just niisugune лач тыгай
ootasime just sind лач тыйым вучышна
just täna on mul aega лач таче мыйын жапем уло
just nii лач тыге
et siin palav oleks, seda just ei saa öelda тыште шокшо улмо нерген лач каласаш ок лий
just nii palju kui vaja чылт тунар, кунар кӱлеш
käed on külmad just nagu jäätükid кид чылт ий гай йӱштӧ
just nagu oleks tema чылт тудын гай
just nagu peast pühitud чылт вуй гыч лектын возын
3. (juhtumisi, tingimusel) веле
teen, kui just aega on жап лиеш гын веле ыштем
eks ma tule, kui just kutsutakse мием, ӱжыт гын гына
4. (eriti, päris) -ыжак
pole just kerge töö паша куштылгыж гычак огыл
tööd pole just palju, aga ... паша шукыжак огыл, но...

jätma <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke 35 v>
1. кодаш <-ем>
mantlit riidehoidu jätma пальтом гардеробышто кодаш
{keda} ellu jätma илышыш кодаш
{mida} endale jätma шкалан кодаш
{keda} hätta jätma эҥгекыште кодаш, ойгышто кодаш
seadust jõusse jätma законым вийыште кодаш
akent kinni jätma окнам петырен кодаш
ust lahti jätma омсам почын кодаш, омсам виш кодаш
tuba koristamata jätma пӧлемым .рыктыде кодаш
tööd lõpetamata jätma пашам пытарыде кодаш
{mida} endale mälestuseks jätma ушеш шкалан кодаш
{mida} pärandusena jätma {kellele} наследствыш кодаш
kooli pooleli jätma школым кудалташ
lugemist pooleli jätma лудмашым чараш
mängu pooleli jätma модышым чараш
triikrauda sisse jätma утюгым чиктымым кодаш
{mida} tagavaraks v varuks jätma запаслан кодаш
kirja vastuseta jätma серышым вашештыде кодаш
{mida} tegemata jätma ыштыде кодаш
{mida} ütlemata jätma ойлыде кодаш
{keda} vabadusse jätma эрыкыште кодаш
head muljet jätma поро шонымашым кодаш
kari jäeti ööseks koplisse кӱтӱм йӱдлан пече кӧргыштӧ коденыт
ärge jätke raha lauale! оксам ӱстембалне иди кодо!
jätsin vihmavarju rongi мый зонтикым поездыште монденам
olen kahjuks prillid koju jätnud чаманен каласаш логалеш, мый шинчалыкым мӧҥгыштӧ монден коденам
jätan oma kohvri kaheks päevaks sinu juurde мый шке чемоданем тый денет кок кечылан кодем
teise õuna jätan õele v õe jaoks вес олмам акамлан кодем
jäta see endale! шкалнет кодо!
jätsin ühe toa poja tarbeks ик пӧлемым эрылан кодышым
jätsin talle sedeli мый тудлан запискам кодышым
lapsed jätsime vanaema hoolde йоча-влакым ковашт деке кодышна
tormas head aega jätmata minema нигӧ дене чеверласыде каяш
auto kihutas mööda, jättes õhku tolmupilve машина воктеч кудал эртыш, почешыже пыл пуракым коден
poiss jäeti pärast tunde рвезым урок деч вара коденыт
tüdruk jäeti klassikursust kordama ӱдырым кок ийлан коденыт
küsimus jäi vastuseta йодыш вашештыде кодо
teie asemel ma jätaksin selle küsimuse sinnapaika тендан олмышто мый тиде йодышым ом нӧлтал ыле
lapsed jäeti omapead йоча-влакым эскерыме деч посна коденыт
põld jäeti sööti пасум аҥалан кодымо лийын
jättis teised narriks v lolliks молыштым дуракеш коден
uued sündmused jätsid vanad varju у событий-влак тошто-влакым шеҥгел планыш коденыт
see amet jätab meid nälga тиде профессий дене илен от лек
ta jättis joomise vähemaks тудо йӱмым кудалтен
jätsin sõrme ukse vahele омсаш парням ишенам
sõda jättis meid peavarjuta сар мемнам илем деч посна коден
lapsed jäeti maiustustest ilma йоча-влакым тамле деч посна коденыт
jätsin ukse haagist lahti омсам чыҥгырлан тӱклен коден омыл
seda asja me nii ei jäta! тидым ме тыге огына кодо!
talle ei jäetud vähimatki lootust тудлан ӱшаным коден огытыл
jätan kirja kirjutamise homseks серышым возымым мый эрлалан кодем
pulmad jäeti sügiseks сӱаным шыжылан коденыт
seda ei saa tähele panemata jätta тидым шотыш налде кодаш ок лий
jätsin kinno minemata кинош кайыде кодым
sellele küsimusele jätan vastamata тиде йодышым вашештыде кодем
piparmünt jätab suhu värske maitse пӱртньык умшаште свежалыкым коден
jänes jättis lumele värsked jäljed мераҥ лумышто кышам коден
jäta müts pähe шапкым ит кудаш кодо
pesumasin jättis pesu mustaks стиральный машина вургемым лаввранымак коден
ta jättis juuksed ööseks patsi тудо ӱппунемым йӱдлан шӱтыде коден
ma ei saa ütlemata jätta мый ойлен кодыде ом керт
2. (järele jätma, maha jätma) чарнаш <-ем>
jätke jutt! чарныза кутыраш!
jätke juba ometi! чарныза!
kass jättis näugumise пырыс магыраш чарныш
laps jättis nutu йоча шорташ чарныш
kas sa jätad juba kord! чарне!
kooli mina ei jäta мый школым ом кудалте
see mõte tuleb jätta тиде шонымашым луктын шуаш кӱлеш
oma peret ta ei jäta тудо шке ешыжым огеш кудалте

kaapima <k'aapi[ma k'aapi[da kaabi[b kaabi[tud 28 v>
1. (kraapides puhastama, pealmist kihti eemaldama) нӱжаш <-ем>, нӱжылдаш <-ем>; (puhtaks) нӱжен налаш <-ам>
kartuleid kaapima пареҥге шӱмым нӱжаш
lõuga kaapima оҥылашым нӱжаш
kauss oli puhtaks kaabitud ате нӱжен налме лийын
2. (kraapides tõmbama) удыраш <-ем>, кораш <-ем>
oksad kaapisid nägu укш-влак шӱргым удыреныт
koer kaabib ust пий омсам удыра
3. (kraapides uuristama) кӧргынчаш <-ам>, пургедаш <-ам>
pull möirgab ja kaabib maad ӱшкыж мӱгыра да мландым пургедеш
rebane kaapis endale urgu рывыж шкаланже рожым пургедын
4. kõnek (kiiresti, tormates minema) тӱргыкташ <-ем>, чымалтараш <-ем>, чымалташ <-ам>, юлткаш <-ем>, шикшалташ <-ам>; (pistma, hakkama) шикшалташ <-ам>, чымалташ <-ам>
poiss pani kodu poole kaapima рвезе мӧҥгӧ велке шикшалте

kaaslane <k'aaslane k'aaslase k'aaslas[t k'aaslas[se, k'aaslas[te k'aaslas/i_&_k'aaslase[id 12_&_10? s> йолташ, пошкудо; (planeedi) спутник
tublid kaaslased чапле йолташ
klassikaaslane пырля тунемше йолташ
kursusekaaslane ик курсышто тунемше йолташ
lahingukaaslane сарысе йолташ
palatikaaslane палатысе пошкудо
teekaaslane корно йолташ
ta on kaaslaste vastu järsk тудо йолташ-влак дене торжа
ära mine üksi, leia endale kaaslane шкетын ит кошт, йолташым му
kurjategija kaaslastel õnnestus põgeneda преступникын йолташыже-влак шылын куржыныт
raamat on ta parim kaaslane книга тудын эн сай йолташыже
Maa kaaslane on Kuu Тылзе мландын спутникше

kael <k'ael kaela k'aela k'aela, kael[te_&_k'aela[de k'aela[sid_&_k'ael/u 23_&_22? s>
1. (inimesel, loomal) шӱй
pikk kael кужу шӱй
peenike kael вичкыж шӱй
jäme kael кӱжгӧ шӱй
kaela ümbermõõt шӱйын кӱжгытшӧ
kaela sirutama v õieli ajama шӱйым шуяш
pane sall kaela шарфым шӱйышкет пӱтырӧ
endale ketti kaela panema чылвырым шӱйыш сакаш
hobusele range kaela panema имньылан шӱйышкыже омытам чикташ
haiget kätt kaela siduma корштышо кидым шӱйыш кылдаш
käsi on kaela seotud кидым шӱйыш кылден сакыме
võtsin salli kaelast шарфым шӱй гыч кудашым
imik kannab juba kaela изи йоча шӱйжым уже куча
kaelani vees istuma шӱй марте вӱдыштӧ шинчаш
olen kaelani märg piltl шӱртӧ пырче марте нӧренам
ta on kaelani võlgades piltl тудо шӱй марте парымыште
lagi on kaela langemas пургыж теве-теве сӱмырла
valas oma viha õe kaela piltl тудо шке шыдыжым акаже ӱмбак кудалтен
tal on suured võlad kaelas piltl тудо шӱй марте парымыште
ma ei taha vastutust enda kaela võtta piltl шке ӱмбаке ответственностьым ынем нал
sadas kaela arvukalt küsimusi piltl йодыш-влак шолем гай йогеныт
2. piltl (kitsas osa v koht) шӱй
emakakael anat авагудо шӱй
hambakael anat пӱй шӱй
juurekael bot вож шӱй
roidekael anat ӧрдыжлу шӱй
kitarri kael гитар шӱй
pika kaelaga pudel кужу шӱян кленча
kitsa kaelaga vaas вичкыж шӱян вазе

liitsõnu:
kaela+
kaelalüli anat шӱй тупрӱдылу

kahmama <k'ahma[ma kahma[ta k'ahma[b kahma[tud 29 v> (haarama) руалташ <-ем>, солалташ <-ем>, упкалаш <-ем>
{keda} kaenlasse kahmama руалтен кучаш, коҥлайымак руалташ
{mida} kaenlasse kahmama коҥлайымак руалташ, руалтен кучаш
käest kinni kahmama кид гыч руалтен кучаш
{kellel} ümbert kinni kahmama авалташ
endale paremat pala kahmama сайрак падырашым руалташ
poiss kahmas varnast mütsi рвезе сакыш гыч упшым руалтыш
mees kahmas püssi v püssi järele пӧръеҥ пычалым руалтыш
kahmas teisel raamatu käest книгам тудын кидше гыч руалтыш

kallama <k'alla[ma kalla[ta k'alla[b kalla[tud 29 v> (vedelikku) йоктараш <-ем>; (välja) кышкалаш <-ам>, ястараш <-ем>; (kaela) опталаш <-ам>; (puistama) йоктараш, опталаш, опташ, шаваш
vett ämbrisse kallama ведраш вӱдым йоктараш
jahu kotti kallama ложашым мешакыш опташ
kallas endale pangetäie külma vett kaela ӱмбакыже ведра йӱштӧ вӱдым оптале, ведра йӱштӧ вӱд дене чывылалте
klaasid kallati ääreni täis чаркам тӱр марте темышт, стаканым тӱр марте темышт
kallasin endale teed шкаланем чайым йоктарышым, шкаланем чайым темышым
marjad kallati ühest korvist teise емыжым ик комдо гыч весыш оптыштыч
hakkas vihma kallama йӱр оптале

kapital <kapital kapitali kapitali kapitali, kapitali[de kapital/e 19 s> maj (väärtus, mis loob lisaväärtust); kõnek (suurem rahasumma) кӱсенвундо, шийвундо, оксавундо
tootlik kapital производительный кӱсенвундо
vaimne kapital piltl чонысо шийвундо
surnud kapital колышо кӱсенвундо, колышо капитал
aktsiakapital акционерный кӱсенвундо
algkapital тӱҥалтыш кӱсенвундо
erakapital шке кӱсенвундо
finantskapital финанс шийвундо
kaubanduskapital ужалкалыш кӱсенвундо
kaupkapital сату кӱсенвундо
käibekapital оборотный кӱсенвундо
laenukapital ссудысо кӱсенвундо
muutuvkapital вашталтше кӱсенвундо
pangakapital банкысе кӱсенвундо
põhikapital тӱҥ кӱсенвундо
püsivkapital вашталтдыме кӱсенвундо
rahakapital окса кӱсенвундо
riigikapital элысе кӱсенвундо
sihtkapital ойыртемалтше ксенвундо
tööstuskapital промышленный кӱсенвундо
väliskapital йот кӱсенвундо
kapitali akumulatsioon v kuhjumine кӱсенвундо анык
kapitali käive кӱсенвундо савыртыш
ta on endale tubli kapitali kogunud тудо сай кӱсенвундым поген

liitsõnu:
kapitali+
kapitalimahutus maj кӱсенвундым пыштымаш
kapitaliringlus maj кӱсенвундо пӧрдмаш
kapitaliturg maj кӱсенвундо пазар

kauplema <k'auple[ma kaubel[da k'auple[b kaubel[dud 30 v>
1. (kaupu müüma) ужалаш <-ем>; (äri ajama) торгайылаш <-ам>
kahjumiga kauplema йомдарымаш дене ужалаш, убыткыш пурен ужалаш
kasumiga kauplema пайда дене ужалаш
metsaga kauplema чодырам ужалаш
paljude riikidega kauplema шуко эл дене торгаяш
2. (tingima) сатулаш <-ем>, торгаяш <-ем>
kaupa tehes kaubeldi kaua кутырен келшымаш годым шуко торгайышт
kaupleb iga sendi pärast кажне центлан кӧра сатула
kauplesin kümme eurot alla лу евром торгаен нальым
temaga pole mõtet vaielda ja kaubelda тудын дене торгаяш шотуке
kauplesin endale paar vaba päeva икмыняр яра кечым торгаен нальым
lapsed hakkasid end isaga kaasa kauplema йоча-влак нунымат пырля налаш манын ачашт деч йодыныт
pean endale kedagi appi kauplema мылам кӧм-гынат полшашлан йодман
3. (teenistusse palkama) тарлаш <-ем>; (ennast) тарлалташ <-ам>
peremees kauples endale sulase оза тарзым тарлен
poiss kauples end karjaseks рвезе кӱтӱчылан тарлалтын

keerama <k'eera[ma keera[ta k'eera[b keera[tud 29 v>
1. (ümber telje, keskpunkti) савыраш <-ем>, пӧрдыкташ <-ем>, пӱтыраш <-ем>; (kummuli, teist külge) савырен пышташ <-ем>
ratast keerama колесам пӧрдыкташ
võtit lukus keerama ключым замокышто савыраш
ust lukku keerama замокым ключ дене петыраш
tuld väiksemaks keerama тулым иземден савыраш
raadiot mängima keerama радиом чӱкташ
kella üles keerama шагатым заводитлаш
kruvikeerajaga kruvisid ja mutreid paika keerama винт ден гайкым отвёртко дене пӱтыраш
raadio on keeratud Tallinna peale радиоприемникым Таллиннлан савырен оҥарыме
laualampi tuleb uus pirn keerata ӱстембал лампыш у лампочкым пӱтыраш кӱлеш
keerasin pudelil korgi pealt бутылка гыч пробкым пӱтырен нальым
keerasin pannkookidel teise külje мелнам савырен пыштышым
keerasin tugitooli tule poole креслым тул могырыш савырен шындышым
keerasin ämbri kummuli ведрам савырен кудалтышым
keera nägu akna poole чурий дене окна велыш савырнен шич
ta keeras näo kõrvale тудо савырнен шинче
keerasin talle selja тудын деке туп дене савырнен шинчым
keeras end kõhuli мӱшкырыш савырнен возо
haige keerati teisele küljele черлым вес могырыш савырен пыштышт
magaja keerab end voodis küljelt küljele малыше малвыверыште пӧрдын кия
minu ees istuja keeras tagasi vaatama мыйын ончылно шинчыше савырнен ончале
lapsed keerasid toa segamini v pahupidi kõnek йоча-влак пӧлемым вуй гыч йолыш савыреныт
keerasin end kohe magama kõnek мый вигак малаш савырнен возынам
2. (kokku rullima, rõngasse painutama) пӱтыраш <-ем>; (millegi sisse mähkima v pakkima) вӱдылаш <-ам>, пӱтыраш <-ем>
paberit rulli keerama кагазым пучыш пӱтыраш
vaipa rulli keerama коверым валикыш пӱтыраш
salli ümber kaela keerama шарфым шӱй йыр пӱтырен шындаш
juukseid krunni keerama ӱпым пышкемыш пӱтыраш
rulle pähe keerama ӱпым бигудиш пӱтыраш
ostu paberisse keerama сатум кагазыш вӱдылаш
riideid pampu v puntrasse keerama вургемым пышкемыш пӱтыраш
pläru keerama сигаркым пӱтыраш
keerasin endale pleedi ümber keha v keha ümber пледыш пӱтыралт возым
ema keeras lapse teki sisse ава йочам одеялыш пӱтырен пыштен
müüja keeras lilled paberisse ужалыше пеледышым кагазыш пӱтырен пуыш
kapsas hakkab pead keerama ковышта вуйым погаш тӱҥалын
traadist keeratud käevõru проволко дене пӱтырымӧ кидшол
kikki keeratud vuntsid чаплын пӱтырымӧ ӧрш
3. (kahekorra painutama) тодылаш <-ам>
leheserva kahekorra keerama лаштыкын тӱржым тодылаш
teki äärt madratsi alla keerama одеялым матрас йымак тодылаш
4. (teist suunda andma) савыраш <-ем>, савырнаш <-ем>, вашталташ <-ам>
keeras auto suurelt teelt külavaheteele тудо машиным кугу корно гыч изи корныш савырен
öösel keeras tuule lõunasse йӱдым мардеж кечывалвелыш савырнен
hommikuks oli ilma teiseks keeranud эрлан игече вашталтын
keerasin jutu teisale мутланымым вес могырыш савыренам
püüdsin ütlust naljaks keerata ойлымым воштылтышыш савыраш тыршенам
oma viha keeras ta meie vastu шке осалжым мемнан ваштареш савырен
5. (oma suunda muutma) кораҥаш <-ам>, савырнаш <-ем>
minge otse, ärge teelt kuhugi kõrvale keerake! вик ошкылза, нигуш ида кораҥ
keerake vasakule! шолашке савырныза
keerasin ümber nurga лукыш савырнышым
teekäijad keerasid maanteeäärsesse majja jooma корнызо-влак корно воктенысе пӧртыш йӱаш пурашлан савырненыт
keerasime tuldud teed tagasi ме шеҥгак савырненна
vihastus ja keeras kannapealt minekule тудо сырыш, савырныш да ошкыльо
auto keeras metsateele машина чодырасе корныш савырныш
rada keeras padrikusse йолгорно одар коклаш савырнен
tee keeras paremale корно пурлашкыла савырнен
ilm keeras vihmale игече йӱр могырыш савырнен
jutt keeras varsti poliitikale вашке мутланымаш политика могырыш савырнен
6. kõnek (virutama, äigama, lööma) пуаш <-эм>
vaat kui keeran sulle ribide vahele! вот пуэм ӧрдыжлуетлан тылат!
7. kõnek (iiveldustunde kohta) йӧсӧ лияш <-ям>
mul hakkas sees keerama мылам йӧсӧ лийын

kergesti <k'ergesti adv> (hõlpsasti) куштылгын; (lihtsasti) тыглай; (kiiresti) вашкен
kergesti armuv neiu куштылгын йӧратен шындыше ӱдыр
kergesti arusaadav tekst куштылгын умылымо текст
kergesti juhitav auto куштылгын вӱдымӧ машина
kergesti hääldatav häälik куштылгын ойлымо йӱк
kergesti lahustuv sool куштылгын шулышо шинчал
kergesti purunevad mänguasjad куштылгын шаланыше модыш
kergesti riknev toit вашкен локтылалтше кочкыш
kergesti seeditav toit вашкен шулыктаралтше кочкыш
kergesti solvuv inimene куштылгын вуеш налше айдеме
kergesti sulav metall куштылгын шулышо кӱртньӧ
kergesti süttiv aine вашке йӱлаш тӱҥалше вещества
selle ülesandega saime kergesti hakkama ме тиде пашам куштылгын ыштышна
poiss leidis endale kergesti sõpru рвезе йолташ-влакым вашке муэден
sind võib kergesti tüssata тыйым ондалаш куштылгын лиеш
sellest harjumusest ei saa nii kergesti lahti тиде койыш-шоктыш деч куштылгын от кораҥ
täna õnne, et veel nii kergesti pääsesid пӱрымашлан таушто, тылат чыла тиде куштылгын эртен
valge riie määrdub kergesti ош куэм вашкен амырга
liivane pinnas laseb vett kergesti läbi вӱд куштылгын вита ошма мландыш
ta jääb kergesti purju тудо вашкен руштеш

kibe <kibe kibeda kibeda[t -, kibeda[te kibeda[id 2 adj, s>
1. adj (mõru, viha) кочо; (riknemisest mõrkjas) кочышо
kibe ravim кочо эм
kibe koirohi кочо арымшудо
kibe pipar кочо пурс
kibe maik кочо там
või on kibedaks läinud ӱй кочышо
suitsetamisest on suu kibe тамак шупшмо дене умшаште кочышо там
2. adj (limaskesta ärritav) кочо
kibe kärsahais кочо когар
kibe suits pani silmad vett jooksma кочо шикш деч шинчавӱд шинча гыч йоген
3. adj (kipitav, natuke valus) чожга; (torkivalt valus) тура
kurk on pisut kibe логарыште изиш чожга
näonahk oli päevitamisest kibe кечыште чевергымылан кӧра чурий коваште изиш чожга
tundis äkki kibedat valu kõhus трук тудо мӱшкырыштӧ тура корштымашым шижын
4. adj (raske, ebameeldiv taluda) кочо; (kibestumisega seotud) ойган
kibe ebaõiglus кочо тӧрсыр
kibe kahetsus кочо ӧкын
kibe katsumus кочо тергымаш
kibe kogemus кочо шынык
kibe meeleheide кочо ӧрмаш
kibe naeratus кочо воштылмаш
kibe nutt кочо шортмаш
kibedad pisarad кочо шинчавӱд
see on kibe tõde тиде кочо чын
kurtis oma kibedat saatust тудо шке кочо пӱрымашыжлан вуйым шийын
tegi endale kibedaid etteheiteid тудо шкаланже кочо ӧпкем ыштен
kibe on seda kuulda кочо тидын нерген колаш
{kellel} on kibe joon suunurkades кӧн ойган куптыр тӱрвыж воктене
see teeb mu meele kibedaks тиде мыйым ойгандара
elu muutus iga päevaga kibedamaks илыш кажне ийын ойган да ойган лийын
5. adj (terav, salvav, sapine) умдан, осалын
kibe märkus умдан шылталымаш
kibedad pilkesõnad умдан воштылтыш
kibe toon умдан кутырымо тон
{kelle üle} kibedat nalja heitma ала-кӧ дене осалын воштылаш
6. adj (suur, kange) чот, пеҥгыде; (oskuse, tegevuse poolest) тале
kibe janu чот йӱмӧ шуктымаш
kibe külm пеҥгыде чатлама
kibedad lahingud пеҥгыде сарыште кредалмаш
kibe lööming пеҥгыде кучедалмаш
kibe nälg чот кочмо шуктымаш
kibe rutt чот вашкымаш
kibe tuul пеҥгыде мардеж
kibe uudishimu пеҥгыде ялгенче койыш
kibe vaidlus тал ӱчашымаш
kibe suitsumees тамакым чот шупшаш тале
kibe töömees пашам ышташ тале
ta on kibe kuduma тудо пидаш тале
7. adj (tegevusrohke, pingeline) тургым
kibe töö тургым паша
pühade-eelne kibe askeldus пайрем деч ончыч тургым уржа-сорла
kibe tööaeg тургым пагыт
kibe heinaaeg тургым шудо солымо пагыт
kõige kibedamal põllutööde ajal пасу аган лач тургым жапыште
on käimas kibe heinategu шудо солымашын тургым жапше
hakkas kibeda sammuga astuma тудо писын ошкылаш тӱҥале
8. s kõnek (viin) кочо
9. s kõnek (kiirus, rutt) вашкымаш
kibedat selle asjaga ei ole тидын дене ит вашке

kihutama <kihuta[ma kihuta[da kihuta[b kihuta[tud 27 v>
1. (kiiresti sõitma, tormama) чымаш <-ем>, шикшалташ <-ам>; (ära, eemale) чошаш <-ем>; (kohale) чымалт толаш <-ам>
galoppi kihutama тӧргыктен чымаш
tuhatnelja kihutama уло вий дене
see autojuht armastab kihutada машиным вӱдышӧ уло пар дене чымаш йӧрата
maanteel kihutavad autod шоссе дене машина-влак чымат
võidusõitjad kihutavad meeletu kiirusega поктызо-влак кугу скорость дене чымыктат
ta kihutas taksoga kohale тудо такси дене чымалт толын
auto kihutas jalgratturile otsa машина уло скорость дене велосипед дене кудалшым тӱкен
lennuk kihutas meist madalalt üle самолет ӱлыч мемнан ӱмбач чоҥештен шикшалтын
hüppas hobuse selga ja kihutas minema тудо имне ӱмбак тӧрштен да чошен
poisid kihutasid kõigest väest joosta рвезе уло вий дене чымен
pilved kihutasid taevas пыл-влак кава помышышто чыменыт
läbi pea kihutasid mitmesugused mõtted вуйышто тӱрлӧ шонымаш пӧрдын чымен
2. (kuskilt ära ajama, kupatama) покташ <-ем>, поктен колташ <-ем>; (laiali ajama) лӱдыктен колташ, шалаташ
vaenlane kihutati piiri taha тушманым эл гыч поктен лукмо
politsei kihutas demonstrandid laiali полиций демонстрант-влакым лӱдыктен колтен
poiss kihutati siit minema рвезым тышечын поктен котеныт
laiskvorst kihutati töölt minema йогым паша гыч поктен колтеныт
kihutas kassi kanapoegade lähedalt minema тудо пырысым чывиге деч поктен колтен
tuul kihutas pilved laiali мардеж пылым шалатен
kihuta need rumalad mõtted peast покто тиде аҥыра шонымашым вуй гыч
3. (tagant sundima, ajendama) чыштыраш <-ем>, шӱкалаш <-ам>; (ässitama, õhutama) тараташ <-ем>
uudishimu kihutas inimesed kohale оҥайым пален налаш чыштырыше еҥ-влак толыныт
hirm kihutas mind kõike ära rääkima лӱдмӧ чыла ойлаш таратен
oma ägedusega kihutab ta teised enda vastu шке тул гай койыш-шоктыш дене моло-влакым шкеж деч шӱкалеш
kihutab teisi kuriteole моло-влакым осал пашалан тарата
kihutab rahvast mässule тудо калыкым пудыранчыклан тарата
4. kõnek (virutama, lööma) колташ <-ем>
kihutas vastasele kuuli rindu тушманлан пулям оҥышкыжо колтен
ta kihutas endale kuuli pähe тудо шкаланже саҥгашкыже пулям колтен
kihutas teisele kopsikutäie vett kaela вӱд корка дене тудым чывылтен колтен

king <k'ing kinga k'inga k'inga, k'inga[de k'inga[sid_&_k'ing/i 22 s>
1. (jalats) туфльо
kõrge kontsaga kingad кӱкшӧ таганан туфльо
madala kontsaga kingad лапка таганан туфльо
tikk-kontsaga kingad шпилькан туфльо
paksu tallaga kingad кӱжгӧ пундашан туфльо
kinnised kingad петыралтше туфльо, петырыме туфльо
lahtised kingad почылтшо туфльо
lahtise kannaga kingad таган деч посна туфльо
terava ninaga kingad пӱсӧ неран туфльо, кошар неран туфльо
tömbi ninaga kingad умбале неран туфльо
lastekingad йоча туфльо
meestekingad пӧръеҥ туфльо
naistekingad ӱдырамаш туфльо
balletikingad балет туфльо
kummikingad резинке туфльо
lakk-kingad лакированный туфльо
nahkkingad коваште туфльо
peokingad пайрем туфльо
platvormkingad платформан туфльо
puukingad пушеҥге туфльо
riidekingad, tekstiilkingad куэм туфльо
samsskingad, seemiskingad замша туфльо
suvekingad кеҥежымсе туфльо
sügiskingad шыжымсе туфльо
toakingad пӧлемысе туфльо
tänavakingad уремысе туфльо
{kellele} kingi jalga panema туфльым чикташш
endale kingi jalga panema туфльым чияш
kingi jalast võtma туфльым кудашаш
kingi jalga proovima туфльым чиен ончаш
kingad hõõruvad туфльо йыга
kingad pigistavad туфльо ишыкта
kingad on suured туфльо кугу
{kellel} on kingd jalas туфльо йолышто
2. el, tehn (lapikdetail) пашмак
kaabliking el кабель пашмак
kontaktking el контакт пашмак

liitsõnu:
kinga+
kingakarp туфльо коробка
kingakonts туфльын таганже
kingatald туфльо пундаш

kinni panema
1. (sulgema) петыраш <-ем>
pane aken kinni! тӧрзам петыре
pani ukse kinni тудо омсам петырен
pane pintsakunööbid kinni! пинчакет полдышто
pood pannakse kell seitse kinni кевыт шым шагатлан петыралтеш
kool otsustati kinni panna школым петыраш шонен пыштеныт
2. (peatama, seisma panema) шогалташ <-ем>
verejooksu kinni panema вӱр йогымым шогалташ
põud pani linakasvu kinni кукшо игече йытынын кушмыжым шогалтен
3. (sulgema, vabadust piirama) петыраш <-ем>, петырен шындаш <-ем>, кырен шындаш <-ем>, чияш <-ем>
lapsed pandi tuppa kinni йоча-влакым пӧлемыште петыреныт
ori pandi ahelatega seina külge kinni кулым пырдыж деке кырен шынденыт
ta pandi varguse eest kaheks aastaks kinni тудым шолыштмылан кок ийлан петырен шынденыт
pane jalad kinni йолчиемым чий
4. (ette tellima, broneerima) заказатлаш <-ем>, бронироватлаш <-ем>, налаш <-ам>
pean võõrastemajja toa kinni panema мый пӧлемым унагудышто заказатлышаш улам
restoranis on meile laud kinni pandud ме ӱстелым рестораныште заказатленна
panin endale järjekorra kinni мый черетым налынам
5. kõnek (ära sööma v jooma) пытараш <-ем>
pani kõik võileivad kinni тудо чыла бутербродым кочкын пытарен
pani pudeli veini kinni тудо чыла аракам йӱын пытарен

kinnisvara <+vara vara vara v'arra, vara[de vara[sid 17 s> maj, jur недвижимость, сурт-оралте поянлык, сурт-оралте
soetas endale kinnisvara тудо шкаланже недвижимостьым налын
paigutasin raha kinnisvarasse мый оксам сурт-оралте поянлыкыш пыштенам

kinnitama <kinnita[ma kinnita[da kinnita[b kinnita[tud 27 v>
1. (millegi külge kinni panema) пеҥгыдемдаш <-ем>, кучыкташ <-ем>, пижыкташ <-ем>
kaarti rõhknaeltega tahvlile kinnitama картым кнопко дене доскаш пеҥгыдемдаш
paati vaia külge kinnitama пушым свай деке пеҥгыдемдаш
töödeldav ese kinnitati kruustangide vahele ыштыме наста ишыкыш пеҥгыдемдалт ишалтын
palgid olid kinnitatud üksteise külge пырня икте-весе деке пеҥгыдемдалтын
võrk kinnitati naeltega postide külge сеть пуда дене меҥгыш пеҥгыдемдалтын
õnge otsa kinnitati söödaks vihmauss сайын чӱҥгыжӧ манын эҥырыш йылым пеҥгыдемденыт
lapse rõivad kinnitati vööga йочан вургемжым ӱштӧ дене кылденыт
laev kinnitas otsad sadamas пуш пристаньыш якорь дене шогалын
2. kõnek (kellegi kasutada, hoolde andma) кучыкташ <-ем>
talu kinnitati poja nimele изи озанлыкым эргылан кучыктеныт
3. (rõhutavalt ütlema, väitma) ӱшандарен ойлаш <-ем>; (õigsust, tõelevastavust tõendama) товатлаш <-ем>; (otsusele kehtivust andma) пеҥгыдемдаш <-ем>
kinnitas, et ta on täiesti rahul тудлан чыла келшыме нерген ӱшандарен ойлен
ta on täiesti terve, seda võib kinnitada arst тудо чылтак таза, тидым кажне эмлызе товатлен кертеш
kinnitasin endale korduvalt, et sinna ma ei lähe мый кажне гана ойленам, тушко ом кай манын
kinnitas, et räägib tõtt тудо чыным ойлымыжым пеҥгыдемден
kõik kinnitasid seda nagu ühest suust чыланат тидым ик йӱк дене ойленыт
eelmiste aastate kogemused kinnitavad, et ... ончычсо ийласе опыт ойла
katsetulemused kinnitasid oletust опытын лектышыже пеҥгыдемден шонымашым
allkiri tuleb kinnitada кидпалым пеҥгыдемдаш кӱлеш
koopia õigsust kinnitati allkirja ja pitsatiga копий кидпале да печать дене пеҥгыдемдалтын
parlament kinnitas uue tsiviilkoodeksi парламент у гражданский кодексым пеҥгыдемден
päevakord jäi kinnitamata кечын повесткыжым пеҥгыдемден огытыл
ta kinnitati direktori kohale тудо вуйлатышын верышкыже пеҥгыдемдалтын

kleepima <kl'eepi[ma kl'eepi[da kleebi[b kleebi[tud 28 v>
1. (liimima) пижыкташ <-ем>; (peale, külge) пижыктен шындаш <-ем>; (üleni täis, üle) пижыктен пытараш <-ем>
kleepisin margi ümbrikule мый маркым конвертыш пижыктенам
plangule oli kleebitud kuulutus печыш афишым пижыктен шындыме
raamatu sisekaanele oli kleebitud eksliibris книган кӧргӧ могырыштыжо лӱмын палым пижыктен шындыме
sein oli ajalehtedega üle kleebitud пырдыжыш газетым пижыктен пытарыме
kleepis endale valehabeme ette тудо шкаланже пондашым пижыктен шынден
pildid on alles albumisse kleepimata фото-влак але альбомыш пижыкталтын огытыл
liim kleebib hästi клей сайын пижыкта
see hüüdnimi jäi talle nagu kleebituna külge тиде лӱмдыш мут тудлан пижыкталт шинчын
2. kõnek (kleepuma) пижаш <-ам>
sõrmed kleebivad higist парня-влак пижыт
siirup kleebib сироп пижеш
värskelt värvitud põrand kleebib кызыт гына чиялтен шындыме кӱвар пижеш
vaigune kuusk kleebib кож киш пижше
oli hirmus palavus, riided kleepisid seljas моткоч чот шокшо лийын, вургем капыш пижын

koguma <kogu[ma kogu[da kogu[b kogu[tud 27 v>
1. (korjama, kokku koondama) погаш <-ем>; (endasse) шыҥдараш <-ем>; (julgust, jõudu) чумыргаш <-ем>
andmeid koguma сведенийым погаш
eksliibriseid koguma книга палым погаш
liikmemakse koguma {kellelt} членский взносым погаш
makse koguma {kellelt} налогым погаш
diplomitööks materjali koguma диплом пашалан материалым погаш
murret koguma диалект материалым погаш
ravimtaimi koguma эмлыше шудым погаш
vanapaberit koguma тошто кагазым погаш
mändidelt koguti vaiku пӱнчӧ гыч кишым погеныт
ema kogus lapsed enda ümber ава шке йырже йоча-влакшым поген
vili koguti salve шурным поген пыштеныт
jõgi kogub endasse kahe kõrgustiku veed эҥер шкеж деке кок кӱкшака гыч вӱдым шыҥдара
kasukas kogub tolmu ужга пуракаҥеш
puhka pisut ja kogu jõudu изиш каналте да ӱнарым чумыро
olin hajameelne ega suutnud mõtteid koguda piltl малыше корак гай лийынам да шке шонымашем поген кертын омыл
kogutud teosed уло возымын погыжо
2. (raha, varandust tagavaraks) погаш <-ем>; (vähehaaval) пӱрдаш
vara koguma поянлыкым погаш
kogus raha auto ostmiseks машинам налашлан оксам поген
ta on aastatega endale kenakese kapitali kogunud ий дене тудо кугу капиталым поген
aastatega kogutud vara ийла дене пӱрдымӧ поянлык
3. (koos pronoomeniga end v ennast: enesevalitsust tagasi saama) саемаш
kohkus, kuid kogus end kohe тудо лӱдын, но вигак саемын
kohmetusin ega suutnud end koguda мый вожылынам да саемын кертын омыл
ta oli end juba kogunud ja võis kõigest rääkida тудо саемын да чыла нерген каласаш ямде лийын

liitsõnu:
kogumis+
kogumiskirg оксам погашлан кумылан

kohustus <kohustus kohustuse kohustus[t kohustus[se, kohustus[te kohustus/i 11 s>
1. (ülesanne) обязанность, сомыл; (sundus, koormis) повинность
igapäevased kohustused кажне кечысе сомыл
ühiskondlikud kohustused мер илыш дене кылдалтше сомыл, мер паша
ametikohustus паша сомыл
koolikohustus школ обязанность
küüdikohustus aj ямской повинность
maksukohustus налог сомыл
naturaalkohustus maj натурыльный повинность
sõjaväekohustus воинский обязанность
teenistuskohustus служебный обязанность
töökohustus паша повинность
kodanike õigused ja kohustused гражданинын праваже да обязанностьшо
oma kohustustega toime tulema шке сомылым йӧндараш
tema kohustuste hulka kuulus ka tubade koristamine тудын сомылышкыжо тыгак пӧлемым эрыктымаш пурен
milles seisnevad sinu kohustused? мо тендан сомылшкыда пура?
mulle tehti kohustuseks sellest teile teatada тидын нерген увертараш мылам сомылым пуэныт
täitis nurisemata talle pandud kohustusi тудын ӱмбак пыштыме сомылым тудо мут деч посна ыштен
2. (sisemine kohus) парым
vanemlikud kohustused ача-ава парым
emakohustus ава парым
isakohustus ача парым
pojakohustus эрге парым
pidasin oma kohustuseks sind hoiatada тыйым шижтармым, мый шке парымем семын шотленам
3. (kohustav lubadus, kohustav dokument) обязательстве, сӧрык
rahalised kohustused паша обязательстве
võlakohustus парым обязательстве
ettevõte täitis endale võetud kohustuse предприятий шке ӱмбак налме обязательствым шуктен

koobas <koobas k'oopa koobas[t -, koobas[te k'oopa[id 7 s>
1. (looduslik õõnsus v tühe) курык вынем, пещер; (kunstlik õõnsus milleski) пыжаш
maa-alune koobas мланде йымалсе курык вынем
jääkoobas ийысе пещер
kaljukoobas курыкышто ыштыме вынем
karstikoobas geol карст пещер
koopa sissekäik пещерыш пурымаш
kiviaja inimesed elasid koobastes кӱ курымысо калык-влак курык вынемыште иленыт
põgenik varjas end padrikusse kaevatud koopas куржшо чодыра кокласе пыжашыште шылын шинчен
poisid tegid endale heinakuhja sisse koopa рвезе-влак шкаланышт каваныште пыжашым ыштеныт
tuba oli väike ja pime, täielik koobas пӧлем изи да пычкемыш лийын, чылт пыжаш гае
2. (urg, pesapaik) вынем
karukoobas маска вынем
rebasekoobas рывыж вынем
röövlikoobas агыше-влакын вынемышт
3. anat (lohk, kehaõõs) кӧргӧ
kõhukoobas кӧргӧ
ninakoobas нер кӧргӧ
põsekoobas гайморит кӧргӧ
rinnakoobas оҥ кӧргӧ
suukoobas умша кӧргӧ
ta on kõhnaks jäänud, silmad koopasse vajunud тудо каҥгемын, шинчаже кӧргыш каен

korjama <k'orja[ma korja[ta k'orja[b korja[tud 29 v>
1. погаш <-ем>; (lilli, taimi) кӱраш <-ам>; (teatud kogust taimi, marju) кӱрын опташ <-ем>; (maast kokku) погкалаш <-ем>
lilli korjama пеледышым погаш
allkirju korjama кидпалым погаш
korjasin kimbu karikakraid вис-вис аршашым кӱрынам
korjasime terve korvitäie seeni тичмаш комдо поҥгым погенна
korjasin sulle pärnaõisi тыланет писте пеледышым кӱрын оптенам
lapsed läksid metsa pähkleid korjama йоча-влак чодырашке пӱкшым кӱраш каеныт
korja riknenud porgandid tervete hulgast välja локтылалтше кешырым погкале
korjake paberitükid põrandalt prügikorvi кӱвар гычын кагазым шӱк атыш погыза
perenaine korjas nöörilt pesu [ära] озавате вургемым кандыра гыч погыш
mesilane korjab õielt mett мӱкш пеледыш гыч мӱйым пога
üliõpilased korjavad rahvaluulet студент-шамыч фольклорым погат
raamat korjati müügilt [ära] книгам ужалме гыч кораҥденыт
buss korjas tee pealt vanakese peale автобус шоҥго кувам корно воктене поген
korjad sealt endale veel haiguse külge piltl тушто черым гына ит пого
mine tea, kust lapse korjas kõnek кай ынде пале, кушто йочам поген
2. (tagavaraks koguma) погаш <-ем>
korjan auto ostmiseks raha машинам налашлан оксам погем
mul on juba kenake summa korjatud мый уже шуко оксам погенам

kulu <kulu kulu kulu -, kulu[de kulu[sid 17 s>
1. (väljaminek, kulutus) роскот, кучылтмаш
esialgsed kulud предварительный роскот
ettenägematud kulud предварительный огыл роскот, ончыч ужын шуктыдымо роскот
halduskulud управлений кучылтмаш
hariduskulud шинчымашлан роскот
kohtukulud судлан роскот
käibekulud maj оборотный роскот
pisikulud изи роскот
postikulud почто роскот
reisikulud корно роскот
tootmiskulud производство роскот
veokulud транспорт роскот
kulusid katma роскотым петыраш
kulusid kärpima роскотым иземдаш
kulud on suuremad kui tulud роскот парыш деч кугурак
võtsin osa kuludest enda kanda роскотын ужашыжым шке ӱмбакем налынам
tulime toime üsna vähese kuluga ме изирак роскот дене эртенна
tegin omal kulul korteris remondi пачерыште ремонтым шке ӱмбачем ыштенам
ära tee endale asjata kulu! арам роскотым ит ыште!
2. (tarvitus) роскот
energiakulu энергий роскот
jõukulu ӱнар роскот
kütusekulu олтыш роскот
veekulu вӱд роскот
kanga kulu mantli peale on kaks meetrit пальтолан куэм роскот - кок метр

liitsõnu:
kulu+
kuludokument maj расходный документ
kulunorm maj роскот нормо

kuul <k'uul kuuli k'uuli k'uuli, k'uuli[de k'uuli[sid_&_k'uul/e 22 s>
1. (kerakujuline ese) шар; sport (heitevahend); aj, sõj (suurtüki-) ядро
keeglikuul кегле шар
kivikuul aj, sõj кӱ ядро
klaaskuul янда шар
piljardikuul бильярд шар
puukuul aj, sõj пу шар
raudkuul aj, sõj кӱртньӧ шар
kuullaagri kuulid подшипник шар-влак
kuuli tõukama sport ядро шӱкаш
kägardas paberi kuuliks kokku тудо кагазым шарыш чумыртен
2. (padruni osa) пуля
soomust läbiv kuul бронебойный пуля
lõhkekuul пудештше пуля
püstolikuul пистолет пуля
süütekuul ойыпло пуля
kuulid lendasid ja vihisesid pea kohal пуля-влак вуй ӱмбалне шӱшкен чоҥештеныт
sai kuulist haavata тудо пуля дене сусырген
teda tabas juhuslik kuul тудлан вучыдымо пуля логалын
kuul tabas märki пуля цельыш логалын
kuul läks märklauast mööda пуля мишеньыш логалын огыл
laskis endale kuuli pähe шкаланже вуйышко пулям колтен
kihutas põgenejale kuuli järele тудо пулям куржшылан почешыже колтен
ähvardas mulle kuuli anda piltl тудо мыйым пуля дене пукшаш лӱдыктен
kihutas v tormas v lendas nagu kuul uksest välja piltl тудо пуля семын омса гыч лектын

liitsõnu:
kuuli+
kuuliauk пуля аҥ
kuulihaav пуля сусыр

kuulama <k'uula[ma kuula[ta k'uula[b kuula[tud 29 v>
1. колышташ <-ам>; (mõnda aega) колышт ончаш <-ем>
muusikat kuulama мурым колышташ, музыкым колышташ
päevauudiseid kuulama уверым колышташ
kuulab raadiost ooperi ülekannet радио дене оперын трансляцийжым колышташ
lugesin ja kuulasin poole kõrvaga raadiot лудынам да пел пылыш дене радиом колыштынам
lektorit kuulati tähelepanelikult лекторым тӱткын колыштыныт
lapsed armastavad muinasjutte kuulata йоча-влак йомакым колышташ йӧратат
jäin naabrite juttu kuulama пошкудо-влакын кутырмыштым колышт онченам
teda kuulati ainult viisakusest тудым тыматлылыклан кӧра веле колыштыныт
eks räägi, ma kuulan sind! ну мо, ойло, мый тыйым колыштам!
kuulake, mis mina sellest arvan! колыштса, мом мый тидын нерген шонем!
kuulas tükk aega, kas kõik on vaikne тудо кужун колышт ончен, чыла шып мо манын!
kuula, keegi nagu kõnniks seal! колышт ончо, ала-кӧ пуйто тушто коштеш!
sa räägid niisugust juttu, et kuula ja imesta тый тыгайым ойлет, лач колышташ да ӧраш гына кодеш
kuulas ülikoolis filosoofiat v filosoofia loenguid университетыште тудо философий дене лекцийым колыштын
2. med (kuulatlema, auskulteerima) колышташ <-ам>
arst kuulas patsiendi kopse ja südant эмлызе черлын шодыжым да шӱмжым колыштын
3. (pärides, küsides otsima) пален налаш <-ам>
tuli linna tööd kuulama олашке паша нерген пален налаш толын
kuulasin endale uue korteri мый шкаланем у пачерым муынам
perenaine käis meilt põrsast kuulamas озавате пален налаш толын, ме сӧснаигым огына ужале мо манын
käisin kuulamas, kas koosolek ikka toimub погынымаш лиеш манын, пален налаш коштынам
lähen kuulama, kuidas linnaminekuga jääb каем пален налам, кузерак олаш кудалме нерген паша кая
ma kuulasin juba kõikjal tema järele мый чыла вере тудын нерген пален налынам
4. (kuulda võtma, kuuletuma) колышташ <-ам>
miks sa mu nõuannet ei kuulanud? молан мыйын каҥашем колыштын отыл?
sõdur peab käsku kuulama салтак приказым колыштшаш
hoiatasin küll, aga või sa mind kuulasid! мый вет шижтаренам, но тыйже мыйым колыштат мо!
lapsed peavad vanemaid kuulama йоча-влак ача-авам колыштшаш улыт
5. kõnek (üllatus- v tõrjumishüüatusena: kuula) вот тыге
kuula imet, või sina ei teagi! вот тыге, пуйто тый от пале!

kõht <k'õht kõhu k'õhtu k'õhtu, k'õhtu[de k'õhtu[sid_&_k'õht/e 22 s>
1. (kehaosa inimesel) мӱшкыр; lastek мӱкӱ
suur kõht кугу мӱшкыр
paks kõht коя мӱшкыр
alakõht мӱшкырын ӱлыл ужашыже
keskkõht мӱшкырын кокла ужашыже
istub, käed vaheliti kõhu peal кидшым мӱшкырыште ыреслен шинчын
tõmbas kõhu sisse мӱшкыржым шупшылын
kõht vappub v väriseb naerust мӱшкыр воштылмо дене чытырна
naera, et kõht kõveras, katkesta või kõht naeruga кеч мӱшкырым тарвате воштылмо дене
on endale kõhu ette kasvatanud v ette söönud тудо шкаланже мӱшкырым куштен
hobune vajus kõhuni lumme имне мӱшкыр даҥыт лумыш волен шогалын
tüdrukul on kõht ees ӱдыр мӱшкыран
2. (seedeelundite talitluse ja sellega seotud aistingute kohta) пагар, мӱшкыр
kõht on tühi мӱшкыр шужен
kõht on täis мӱшкыр темын
sõin kõhu täis шер теммеш кочкынам, мӱшкыр теммеш кочкым
ma ei ole täna veel midagi kõhtu saanud мый таче нимат кочкын омыл
kõht valutab пагар коршта
kõht koriseb пагар урла
nälg näpistab kõhtu piltl мӱшкыр шупшеш
lapsel on kõht haige v korrast ära йочан пагарже луштырген
kõht on kinni мӱшкыр карнен
kõht on lahti мӱшкыр пушкедеш
venitas v tõstis kõhu ära тудо мӱшкыржым тарватен
armastus käib kõhu kaudu пӧръеҥын йӧратымашыж деке корно мӱшкыр гоч кия
3. piltl (millegi keskmine v alumine osa) мӱшкыр; (millegi sisemus) помыш
lihasekõht med мӱшкыр чогашыл
vedur paiskas kõhu alt välja aurupahvaku паровоз помыш гыч шикшым лукто

liitsõnu:
kõhu+
kõhugaasid füsiol кишечный газ
kõhukoobas anat кӧргӧ
kõhuuss шоло шукш

laskma <l'ask[ma l'as[ta lase[b l'as[tud, l'ask[is_&_las[i l'as[ke 34 v>
1. (lubama) волям пуаш <-эм>; (kuhugi, mingisse seisundisse) колташ <-ем>
lase mind v mul tõusta мылам кынелаш пу
ärge laske tal midagi rasket tõsta тудлан нимом нелым нӧлташ ида пу
tal ei lastud rääkida тудлан ойлаш пуэн огытыл
sa ei lase teisi magada тый молылан малаш (волям) от пу
kes mind sinna laseb! кӧ мыйым тушко колта!
lase mind rahulikult istuda мыланем шып шинчаш волям пу
töö ei lase hinge tõmmata паша (канен) шӱлалташ жапым ок пу
lase ma proovin ka мыламат ыштен ончалаш пу
vangid lasti vabaks заключённыйым эрыкыш колтышт
ma ei lase sind kuhugi мый тыйым нигушкат ом колто
lehmad lasti laudast karjamaale ушкал-влакым кӱтӱшкӧ луктыч
lasksime takso minema таксим колтышна
laseme värsket õhku sisse пӧлемыш яндар южым пуртышна, пӧлемым южаҥдышна
tema kohta on igasuguseid kuuldusi lendu lastud тудын нерген тӱрлӧ манеш-манешым колтылыныт
see asi laseb end paremini korraldada тиде пашам сайракын вораҥдарен колташ лиеш
ära lase välja paista, et oled pettunud ӧпке лийметым ит ончыкто
haige juurde ei lastud kedagi черле деке нигӧм пуртен огытыл
laskis lihased lõdvaks чогашылжым ~мышцыжым луш колтыш
põllud on käest ära lastud пасулам пашаче кид деч посна кодымо
2. (langetama) колташ <-ем>, волташ <-ем>
poiss laskis ämbri kaevu рвезе ведрам тавыш волтыш
kirst lasti hauda колоткам шӱгарыш волтышт
päästepaadid lasti vette утарыше ~спасательный пуш-влакым вӱдыш волтышт
laskis süüdlaslikult pea norgu титкакан улмо гай (тудо) вуйжым сакен шогале
lase voodisse pikali кроватьыш воч, каналте
laskis rinnuli letile тудо прилавкылан эҥертыш
3. (voolama panema, jooksetama) колташ <-ем>
kraanist vett laskma кран гыч вӱдым колташ
vett v kust laskma kõnek кужын колташ, кужаш
lase vett potti кастрюльыш вӱдым пыште
lase vann kuuma vett täis ванныйым шокшо вӱд дене теме
vili lasti kottidest salve пырчым мешакла гыч шурно пурашке оптальыч
jahu lasti läbi sõela ложашым шокте дене шоктыч
laps laskis pissi voodisse kõnek йоча кроватеш кужын
poiss on püksid täis lasknud kõnek йоча йолашешыже тич темен
4. (heli, häält tekitama) йӱкым лукташ <-ем>
vilet laskma шӱшкаш, шӱшкалташ
kass laseb nurru пырыс мырла
laseb laulu (шке семынже) муралта
muusikat lasti plaatidelt (шоктышо) семым пластинке гыч колтымо
koer laskis kuuldavale kaebliku ulu пий йӧсын урмыжал колтыш
ta laseb juba ladusasti saksa keelt тудо немыч йылме дене чылт эрыкан ойла манаш лиеш
lase kuulda v tulla, mis sul öelda on айда мом ойлынет ыле, каласкале
5. (tegema, sooritama) ышташ <-ем>
kukerpalli laskma пӧрдалаш
sõrmedega nipsu laskma парня дене шолткаш
üks teeb kõike hoolikalt, teine laseb kuidas juhtub иктыже чыла шот дене ышташ тӧча, весе - кузе лектеш туге йӧра
tuttav töö, lase või pimesi палыме паша, кеч шинча ончыде ыште
lase puuriga auk sisse kõnek про дене рожым шӱтӧ
mis viga õmblusmasinal lasta ургышо машина дене айда колто веле, урго
6. (kiiresti liikuma v toimetama) кошташ <-ам>, куржталаш <-ам>
perenaine laseb toa ja köögi vahet озавате пӧлем гыч чуланыш мӧҥгеш-ончыш куржталеш
päev läbi lasksime kauplusi mööda кечыгут адакат кевыт гыч кевытыш коштын эртарышна
laseb nagu orav rattas орваште ур пӧрдмыла куржталеш
laseb suvi läbi palja jalu кеҥеж мучко чарайолын куржталеш
hobused lasksid sörki имне-влак писын йортышыч
7. (midagi teha paluma v käskima) пуаш <-эм>, -кташ <-ем>
õpetaja laseb õpilastel luuletusi pähe õppida туныктышо йоча-влаклан почеламутым наизусть тунемаш пуа
laskis endale uue ülikonna õmmelda шкаланже у костюмым ургыкташ пуыш
peremees ei teinud ise midagi, laskis kõik teenijatel teha суртоза шке нимом ыштен огыл, чылажымат слугаже-влаклан ыштыктен
laskis end mehest lahutada марийже дене ойырлыш
laskis nad vangi panna тудо нуным тюрьмаш шындыктыш
tädi laseb teid kõiki tervitada кокай тыланда чылалан саламым колта
professor laseb teatada, et tema loeng jääb täna ära профессор таче тудын лекцийже огеш лий манын палдараш кӱштыш
las ta võtab mulle ka pileti тек тудо мыламат билетым налеш
8. (tulistama) лӱяш <-ем>; лӱйкалаш <-ем>
püssi laskma пычал дене лӱяш
vibu laskma пикш дене лӱяш
vintpüssiga laskma винтовко дене лӱяш
püssist kuuli laskma пычал гыч пульым лӱяш
märki laskma мишеньыш лӱяш
pihta laskma цельыш логалаш
parte laskma лудым лӱяш
silda õhku laskma кӱварым пудештараш
sihib ja laseb целитла да лӱя
seisa, või ma lasen! шого, лӱяш тӱҥалам
laskis hoiatuspaugu õhku тудо шижтарымын южышко лӱйыш
laskis endale kuuli pähe шкаланже вуйышко пульым колтен, тудо шкаланже саҥгашкыже пулям колтен
öösel lasti värvilisi rakette йӱдым тӱрлӧ тӱсан ракетым колтылыныт
vigaseks lastud põder пульо дене сусыртен пытарыме шордо

liigne <l'iigne l'iigse l'iigse[t -, l'iigse[te l'iigse[id 2 adj> (ülearune) уто; (ülemäärane) утыждене, кугемдыме
liigne suu lauas ӱстел коклаште уто умша
liigne enesekindlus утыж дене танатарланымаш ~самоуверенный улмаш
liigne tähelepanu уто тӱткыш
tundis end seltskonnas liigsena моло-влак коклаште шкенжым утылан чучо
ärge tehke endale liigset tüli утыждене шкендетым ит толаштаре

liitlane <l'iitlane l'iitlase l'iitlas[t l'iitlas[se, l'iitlas[te l'iitlas/i_&_l'iitlase[id 12_&_10? s> союзник
USA ja tema liitlased Америке да тудын союзникше-влак
endale liitlasi otsima союзник-влакым кычалаш
liitlaseks valima союзниклан ойыраш

liitsõnu:
liitlas+
liitlaskohustus союзный ~ушемыште улшын обязательствыже
liitlasmaa союзный эл
liitlasriigid икте-весе дене ушемыште шогышо эл-влак
liitlasväed союзнический войска-влак, союзникын куатше

lobudik <lobud'ik lobudiku lobud'ikku lobud'ikku, lobudik/e_&_lobud'ikku[de lobud'ikk/e_&_lobud'ikku[sid 25 s> (inetu v lagunemas hoone) лыжгайыше пӧрт, лунчыргышо пӧрт; (sõiduki kohta) драндулет; (hurtsik, osmik) коптыра кудо ~чоҥыш
hoonelobudik лунчыргышо чоҥыш
kapilobudik шаланыше шкаф
need vanad lobudikud lammutatakse тиде тошто чоҥыш-влакым вашке кораҥдат
ta on endale mingi lobudiku üles löönud тудо шкаланже изирак кудым чоҥен шынден

lokk <l'okk loki l'okki l'okki, l'okki[de l'okki[sid_&_l'okk/e 22 s> (kihar) кудыр; (lokkis juuksesalk v juuksed) ӱпкудыр; (lokitud juuksed) кудыртымо ӱп, ӱп кудыртымаш, завивке
keemiline lokk химий дене ӱпым кудыртымаш
elektrilokk электричество дене ӱпым кудыртымаш
kuklalokk шӱйлодышысо ӱпмыгыре
püsilokk перманент-ӱпмыгыре
tangilokk шокшо завивке
õel on loomulikud lokid шӱжаремын ӱпшыже тыглаяк кудыр
kuldsete lokkidega neiu шӧртньӧ ӱпкудыран ӱдыр
laskis endale lokid [pähe] teha тудо шкаланже ӱпым кудыртен
niiske ilmaga läheb keeratud lokk välja ночко игечын ӱпын кудыржо шалана ~йомеш

liitsõnu:
loki+
lokikamm ӱпым кудырташлан шерге
lokitangid плойко, ӱп кудыртышаш аппарат

magu <magu m'ao magu m'akku, magu[de magu[sid 18 s>
1. (seedeelund, loomade vastav elund lihasaadusena) мӱшкырвушто, пагар
mao limaskest пагарын нумула ӱмбалже
toit läheb söögitorust makku нелме кочкыш илелогарым эрта да пагарыш логалеш
magu on haige пагар черле улеш
magu on korrast ära пагар пӱтыра, пагар пудыраталтын
hautatud magu тушитлыме пагар
2. kõnek (kõht) мӱшкыр; (millegi jämedam, kummis osa) мӱшкыр
lehma magu oli pungil täis ушкалын мӱшкыржӧ оварген
on endale mao ette kasvatanud шкеланже мӱшкырым куштен
maoga kann мӱшкыран кӱкшӧ кӧршӧк
3. etn (torupilli tuulekott) шӱвыроҥ
4. (liitsõna järelosana) (suure kõhuga inimene) мӱшкыран
paksmagu hlv кугу мӱшкыран

liitsõnu:
mao+
maofistul med (изи пуч гай) пагар помыж
maohaavad kõnek пагар йора
maohaavand med пагар йора
maohaige пагар черан, пагар дене черланыше
maohaigus пагар чер
maokasvaja пагар разым ~ оварыме
maokatarr med пагар кӧргӧ пуалмаш
maokeha anat пагар
maoloputus med пагарым мушкын лукташ
maolukuti anat пагар мучаш, пилорус
maolävis anat пагар вуй, пагар тӱҥалме ужаш
maomahl kõnek пагар сок
maonõre füsiol пагар сок
maonäärmed anat пагар ту
maooperatsioon пагарыште операцийым ыштымаш, пагар операций, пагарым почмаш ~ корымаш, пагарлан операций
maopõhi anat пагар пундаш
maopõletik med, vet гастрит, пагар пуалмаш
maoresektsioon med пагар резекций, пагарын икмыняр ужашыжым кудалтымаш
maosein anat пагар кӧргын ӱмбалже
maosekreet füsiol пагар сок
maosisaldis пагар кӧргӧ
maosond med пагар зонд
maoverejooks med пагар гыч вӱр йогымаш
maovoolmed med пагар чыгыш ~ керш
maovähk med пагар рак

meenutama <meenuta[ma meenuta[da meenuta[b meenuta[tud 27 v>
1. (endale mällu äratama, mälus esile kutsuma) шарнаш <-ем>, шарналташ <-ем>
püüab aadressi meenutada тудо адресым шарналташ точа
meenutab oma vanemaid тудо шке ача-авжым шарналта
sellest ajast on vähe meenutada тудо жап нерген шагал мом шарналташ лиеш
2. (kellelegi meenuma panema, meelde tooma) ушештараш <-ем>, шарныкташ <-ем>
pean teile meenutama, et ... мый тендам ушештарынем, ...
ära meenuta mulle enam seda lugu! тиде лийме нерген уэш ит ушештаре
see vana seinakell meenutab mulle lapsepõlve тиде пырдыж шагат мыланем йоча пагытым шарныктат
mälestusmärk meenutab traagilisi sündmusi чапкӱ неле эҥгек лийме нерген ушештара
3. (sarnasuse põhjal võrreldav v kõrvutatav olema) кояш <-ям>, шарныкташ <-ем>
poiss meenutab oma vanaisa рвезе шке кочажым шарныкта, рвезе кочаж гай коеш
kasarmut meenutav sünge maja пычкемыш пӧрт казармым шарныкта

meisterdama <meisterda[ma meisterda[da meisterda[b meisterda[tud 27 v> ([kätetööna] midagi tegema, valmistama) мастарлаш <-ем>, мастаркалаш <-ем>
poisid meisterdasid kuldnokapuure рвезе-влак шырчык омартам мастарленыт
ta meisterdas endale viiuli тудо шкеланже ковышым мастарлен
oskab värsse meisterdada тудо почеламутым возаш мастар

muretsema <muretse[ma muretse[da muretse[b muretse[tud 27 v>
1. (muret tundma, mures olema) тургыжланаш <-ем>, ойганаш <-ем>, каньысырлаш <-ем>, азапланаш <-ем>, пуштыланаш <-ем>; (hakkama) азапланен каяш <-ем>, ойгыраш тӱҥалаш <-ам>, пуштыланен колташ <-ем>, ойгырен колташ <-ем>, ойгыралтен колташ <-ем>, тургыжланен налаш <-ам>
pole põhjust muretseda тургыжланаш амал уке
muretseb oma tervise pärast тудо шке тазалыкшылан ойгыра
ema muretseb, miks lapsed ei tule ава ойгыраш тӱҥале, молан йоча-влак огыт тол
2. (hoolitsema, hoolt, muret kandma) эскераш <-ем>, аралаш <-ем>, ончаш <-ем>, толашаш <-ем>
perenaine muretseb kodu eest озавате суртым эскерен шога
aitäh, et oled minugi eest muretsenud тау, тый мыйын нергенат толашет
3. (hankima, soetama) налаш <-ам>, муаш <-ам>; (raskustega) муын лукташ <-ам>, муын пуаш <-эм>, эҥыралташ <-ем>
peaksime uue mööbli muretsema мыланна у мебельым налаш кӱлеш ыле
muretses endale mootorpaadi тудо моторан пушым налын
ta muretses mulle töökoha тудо мыланем пашаверым муын луктын
reisiks tuleks veel raha juurde muretseda корныш лекташлан эше оксам муаш кӱлеш
muretses endale lapse тудо шкеланже йочам муын луктын

nina <nina nina nina n'inna, nina[de nina[sid_&_nin/u 17 s>
1. (inimesel, loomal) нер
sirge nina тӧр нер
kreeka nina грек нер
kongnina, kongus nina пӱгыр нер
kotkanina, kullinina вараш нер
nipsnina, püstnina, ülespidi otsaga nina, taevasse vaatav nina кӱшкӧ нӧлталтше нер
nõgunina лапка нер
nöbinina, nöpsnina полдыш нер
sadulnina ӧртньӧр нер
tömpnina токмак нер
suure ninaga mees кугу неран пӧръеҥ
nina krimpsutama v kirtsutama нерым куптырташ
nina[ga] nohistama нерым шупшаш
nina[ga] löristama нер дене чопкыкташ
nina[ga] tõmbama v vedama v nuuskima нерым пургедаш
läbi nina rääkima нерым мурыкташ, нер дене мутланаш
läbi nina hingama нер дене шӱлаш
nina nokitsema v nokkima v urgitsema нерым кӧргынчаш
nuuska nina неретым нӱштал
pühi nina puhtaks нерет ӱшт
nina tilgub нер йога
nina on külmast punane кылме дене нер йошкарге
nina on kinni нер петырнен, нер петыралтын
nina hakkas verd jooksma нер гыч вӱр йогаш тӱҥалын
nina sügeleb нер лӱгышта
kalalõhn hakkas v lõi ninna {kellele} кол ӱпш нерыш пурыш
külm näpistab nina v hakkab ninasse [kinni] v nina kallale йӱштӧ нерым чывыштылеш
pomiseb [endale] midagi nina alla нер йымалныже мугымата
paneb v sätib prillid ninale шинчалыкым чияш, шинчалыкым нерыш пижыкташ
vanaisa loeb prill[id] ninal кочам шинчалык дене лудеш
võttis prillid ninalt тудо шинчалыкым кудаше
loeb, nina raamatus лудеш, книгашке нержым тушкалтен
hunt ulub, nina taeva poole нержым тылзыш нӧлталын, пире урмыжеш
torkas paberi mulle nina alla: eks loe тудо нер йымакем кагазым пыштыш: теве луд
lõi mul ukse nina alt v eest kinni тудо мыйын нер ончылнем омсам петырыш
ei näe, mis tal nina all v ees toimub огеш уж, мо тудын нер йымалныже ышталтеш
vahel harva pistab juhataja nina meie tuppa коклан вуйлатыше нержым мемнан пӧлемышкына шуралта
2. (eesots sõidukil, jalatsil vm, maanina) нер
laevanina, laeva nina корабль нер
saapanina, saapa nina кем нер
tömbi ninaga kingad умбале неран туфльо

liitsõnu:
nina+
ninaesik anat нер аҥ
ninakoobas нер кӧргӧ
ninaluu anat нерлу

nukk2 <n'ukk nuki n'ukki n'ukki, n'ukki[de n'ukki[sid_&_n'ukk/e 22 s>
1. (kõrgem v eenduv osa, kühm, ots) арка, лондем, чоҥга, чоҥгата, коҥгыля, моклака, мугыльо
jäänukk ий моклака
kaljunukk курык лондем
müürinukk пырдыж моклака
saianukk кинде катык
teravate nukkidega kivi пӱсӧ мугылян кӱ
puu juured ulatuvad nukkidena maa seest välja моклакан пӱшеҥге вож мландываке лектыт
lõikas endale krõbeda nuki тушо шкеланже шыдырге кинде катыкым шульо
aastad siluvad teravaid nukke piltl ий эртен пӱсӧ чоҥга-влак ягылгат
2. (muhkjas liigesekoht: sõrmel) парня лу; (jalal) йол лу; (põsenukk) шӱргылу
3. tehn (nukkmehhanismi lüli) мушкындо
4. (pl) kõnek (kasteet) кастет

näppama <n'äppa[ma näpa[ta n'äppa[b näpa[tud 29 v> (pisut varastama) кидым шуяш <-ем>, тӱкаш <-ем>, шолышташ <-ам>; (üle lööma) шупшын налаш <-ам>
poiss näppas isa tagant v isalt sigarette эрге ачаж деч шыпак тамакым шолыштын
näppab, kust saab v mis ripakil удан кийышым тудо чыла тӱкен
keegi oli talt rongis taskust rahakoti näpanud ала-кӧ тудын кӱсенже гыч окса калташ шолыштын налын
harakad näppavad läikivaid asju шогертен-влак йылгыжше явалам тӱкат
alguses näppab, pärast hakkab varastama ончыч тӱкала, вара (сайынак) шолышташ тӱҥалеш
selle pooltunni võiksid endale tööajast näpata тиде пел шагатым тый шке паша жап гычет шупшын налын кертат

ostma <'ost[ma 'ost[a osta[b oste[tud, 'ost[is 'ost[ke 34 v> налаш <-ам>, оксала налаш <-ам>; (suurt hulka) наледаш <-ем>
järelmaksuga ostma рассрочко почеш налаш, кредит дене налаш
võlgu ostma арымашеш налаш
poolmuidu v võileivahinna eest ostma шулдын налаш
ostsin endale kassast pileti кассыште шкаланем билетым нальым
ostsin hulga pesu тувыр-йолашым тич наледышым
ostis raamatu kaupmehe käest v kaupmehelt odava hinna eest v odava hinnaga v odavalt тудо ужалыше деч книгам шулдо ак дене налын
ori ostis end vabaks тарзе шке эрыкшым оксала нале
kas su kampsun on omatehtud või ostetud? тыйын кофтет шке ыштыме але налме?
kaubad on ostetud turult таварым пазарыште налме
leib on ostetud poest кинде кевыт гыч налме, кевытысе кинде
ostetud armastus оксала налме йӧратымаш

ots <'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te_&_'otsa[de 'otsa[sid_&_'ots/i 23_&_22? s>
1. (tipmine osa) мучаш; (otsak) нер; (terav ots) умдо; (millegi pea) вуй
keeleots йылме мучаш
kepiots тоя мучаш
noaots кӱзӧ нер
nooleots пикш умдо
sabaots поч мучаш
mõõga terav ots керде умдо
pliiatsi ots карандаш нер
juuste otsad on haralised ӱп мучаш шелалтеш
2. (eseme lühem v väiksema pindalaga külg) тӱр, вуй, аҥ
liniku otstes olid narmad ӱстембалшовычын тӱрешыже йолвам ургымо
istus pingi otsas теҥгыл тӱреш шинче
peremehe koht on laua otsas пӧрт озан верже ӱстел вуйышто
sissekäik on maja otsas пурымо омса пӧртын аҥже гыч
maja otsas kasvab suur kask пӧрт аҥыште кугу куэ кушкеш
3. (algus) тӱҥалтыш; (eesosa) ончыл
esimene ots тӱҥалтыш
otsast lõpuni тӱҥалтыш гыч мучаш марте
otsast peale hakkama v alustama тӱҥалтыш гыч тӱҥалаш
kes teeb otsa lahti? кӧ гыч тӱҥаоына?
praelõhn ulatus otsaga tuppa жаритлыме кочкыш ӱпш пӧлемыш пурыш
4. (algus ja/või lõpposa, ainult lõpp[osa]) мучаш; (pool) могыр
lõpuots мучаш
tänavaots, tänava ots урем мучаш
järjekorra ots черет мучаш
sõlmis lõnga katkenud otsad kokku шӱртын кӱрылтшӧ мучашым пырля кылдыш
maja laguneb igast otsast пӧрт чыла могыр гычат иралтеш
naiste tööl ei ole otsa ӱдырамашын пашалан мучаш уке
jutt on otsast otsani vale v pole kuskilt otsast õige ойжо тӱҥалтыш гыч мучаш марте ондалчык
ülekohtule peab ots tulema тӧрсырлан мучаш толшаш
tema järel läheksin kas või maailma otsa тудын почеш кеч тӱня мучашке каем ыле
olen selle asja otsani unustanud тиде пашам тӱрыснек ~ мучашге монденам
arutelul jäid mitmed otsad lahtiseks piltl мутланымаш гыч ятыр йодыш мучашлыде кодо
5. (surm) мучаш, колымаш; (hukk) пытымаш; (elu lõpp) илыш мучаш
tahtis endale v oma elule otsa [peale] teha шке илышыжым пытарынеже улмаш
tundis, et ots on lähedal илыш мучаш лишне лиймым шижын
viimasel otsal v viimases otsas oli ta halvatud илышыже пытартыште парализатлыме лийын
tema ots oli hirmus тудын колымашыже шучко лийын
6. (teekond) корно, рейс
reisiots рейс
laev jõudis pikalt otsalt tagasi корабль кужу корно гыч мӧҥгеш пӧртылын
järgmine ots tuleb Tallinnast Riiga черетан рейс Таллинн гыч Ригышке лиеш
autojuht teeb päevas kaks otsa водитель кечеш кок рейсым ышта
7. mer (laeva kinnitusköis) трос
8. (otsmik, laup) саҥга
kõrge ots кӱкшӧ саҥга
otsa ees саҥга ӱмбалне
otsa eest саҥга гыч
otsa ette саҥга ончылно

otsima <'otsi[ma 'otsi[da otsi[b otsi[tud 28 v>
1. кычалаш <-ам>
pilguga otsima шинча дене кычалаш
raskest olukorrast väljapääsu otsima неле ситуаций гыч корным кычалаш
nagu nõela heinakuhjast otsima шудо копнаште имым кычалме гае
otsib korterit тудо пачерым кычалеш
kes otsib, see leiab кӧ кычалеш, тудо муэш
kohtuorganid otsivad kurjategijat судебный орган-влак преступникым кычалыт
otsis endale tegevust шкаланже пашам кычалеш
otsi lolli, kes sind usuks! окмакым кычал, кӧ тылат ӱшана!
otsitud arst аклыме эмлызе
otsitud ettekääne шонен лукмо амал
otsitud võrdlus шупшын кондымо таҥастарымаш
2. (püüdma midagi saada v saavutada) кычалаш <-ам>
kaitset otsima аралтышым кычалаш
seiklusi otsima приключенийым кычалаш
otsib tööst unustust пашаште мондымашым кычалеш
läks võõrsile õnne otsima йот мландышке пиалым кычалаш кайыш
3. hlv, kõnek
mis nad siia otsivad, siin pole nende koht мом нуно тыште кычал коштыт, тиде нунын вер огыл
mis sellel siit otsida peaks olema? а тидыже мом тышке толын лектын?
4. kõnek (teat asukohast välja tooma v võtma) муаш <-ам>, муын лукташ <-ам>
otsis taskust rahakoti кӱсен гыч окса мешакым муын лукто
otsi meile midagi juua мыланна иктаж-мом подылаш му
otsi midagi lauale иктаж-мом ӱстел ӱмбалан муын пого

perenaine <+naine naise n'ais[t -, nais[te n'ais/i 12 s>
1. (taluperenaine) озавате
noorperenaine самырык озавате
vanaperenaine шоҥго озавате
suure talu perenaine кугу суртын озаватыже
perenaine talitas laudas озавате вӱташте вольык почеш ончыш
2. (omanik, valdaja) озавате
korteriperenaine пачерын озаватыже
kes on selle suvila perenaine? кӧ тиде дачын озаватыже?
3. (majapidamise eest hoolitsev naisisik) озавате, оза
koduperenaine сурт озавате
ta on suurepärane perenaine тудо пеш сай озавате
raamatukogu perenaine книгагудын озаже
võttis õe endale perenaiseks тудо шӱжаржым озаватылан нале
kohvik vajab perenaist кафеште озавате кӱлеш

liitsõnu:
pere+naise+
perenaiseuhkus озаватын кугешнымашыже

pesa <pesa pesa pesa p'essa, pesa[de pesa[sid_&_pes/i 17 s>
1. (lindudel, loomadel) пыжаш
kerajas pesa йыргешке пыжаш
avaspesa zool почылтшо пыжаш
herilaspesa, herilase pesa пачемыш пыжаш
kotkapesa, kotka pesa арыслан ~ошлагайык пыжаш
kuhikpesa конус форман пыжаш
oravapesa, orava pesa ур пыжаш
sipelgapesa кутко пыжаш
suluspesa zool петырналтше пыжаш
raagudest pesa укшла гыч ыштыме пыжаш
pesa punuma пыжашым опташ
kana haub pesal чыве пӱкташ шинчын
lind istub pesal кайык пыжашыште шинча
pojad olid pesast välja lennanud эрге-влак пыжаш гыч чоҥештен каеныт
värvuke oli pesast välja kukkunud кайыкиге пыжаш гыч лектын возын ыле
ta unistas oma pesast тудо шке пыжаш нерген мечтатлен
nad punusid endale mugava pesa нуно шкаланышт мотор пыжашым оптеныт
tütred lendasid pesast välja ӱдыр-влак еш пыжаш гыч чоҥештен каеныт
2. (millegi halva asupaik) пыжаш, погынымо вер
haiguspesa чер пыжаш
intriigipesa, intriigide pesa интриге погынымо вер
röövlipesa, röövlite pesa разбойник-влакын погынымо вер
vargapesa вор-влакын пыжаш
3. (süvend, kuhu mingi asi sisse käib) кӱсен, патрон, ячейке
4. (koht arvuti põhimälus ühe mälusõna jaoks) ячейке

pilk <p'ilk pilgu p'ilku p'ilku, p'ilku[de p'ilku[sid_&_p'ilk/e 22 s>
1. (silmavaade, vaatamisviis, silmade ilme) шинчаончалтыш, чурийончалтыш, ончалмаш, ончымо, шинча
sõbralik pilk келшымаш шинчаончалтыш, йолташ шинчаончалтыш
lahke pilk ныжыл ончалтыш
jahe pilk йӱштӧ шинчаончалтыш
hukkamõistev pilk шыде ончалтыш
vaenulik pilk тушманле шинчаончалтыш
isa etteheitev pilk ачан шылталыше шинчаончалтышыже
vanaema hellitav pilk кован поро шинчаончалтышыже
mehe uuriv pilk пӧръеҥын шӱрден ончымыжо
ta pilk oli umbusklik тудын ончымашышштыже ӱшаныдымаш койын
ta pilk oli tühi тудын шинчаончалтышыже пуста ыле
sellele ei vaadata hea pilguga тидын могырым порын огыт ончал
ta pööras pilgu kõrvale тудо шинчаончалтышыжым ӧрдыжкӧ кораҥдыш
kannatasin ta pilgu välja тудын шинчаончалтышыжым чытышым
tõstis pilgu ajalehelt шинчажым газет деч кораҥдыш
lasksin pilgul toas ringi käia мый пӧлемым ончал лектым
see oli armastus esimesest pilgust тиде икымше шинчаончалтыш гыч шочшо йӧратымаш ыле
tüdruk lõi mu pilgu all pisut kohmetama ӱдыр мыйын шинчаончалтышем шижын изиш ӧрмалгыш
lõi pilgu kellale шагатым ончале
otsisin pilkudega müüjat шинчам дене ужалышым кычальым
nägus tüdruk tõmbas meeste pilke endale сылне ӱдыр пӧръеҥ-влакын шинчаончалтышыштым шке ӱмбакыже савырыш
ole mureta, küll ma pean ka sinu asjadel pilku peal ##ит тургыжлане, тыйын вургемет почеш ончем
heitis pilgu üle õla тудо шеҥгекыла ончале
viskasin kiire pilgu ukse poole писын омса могырым ончальым
2. (hetk, silmapilk) тат, ик жап, икмыняр жап, тунамак, кенета
esimesel pilgul ma ei tundnud teda ära мый тудым кенеташте шым пален нал
minu kahtlus kasvas iga pilguga мыйын шекем кажне тат дене кугеме
jäin pilguks ajaks mõttesse ик жаплан шонымашышкем келгемым
pilk hiljem olid kõik paadis икмыняр жап гыч чыланат пушышто ыльыч

päriselt <päriselt adv>
1. (päris) йӧршеш, чыла шотышто; (täiesti, täielikult) ялт, ялтак, мучаш марте; (lõplikult) тӱвыт, тӱп
see pole veel päriselt selge тиде але мучаш марте пале огыл
algul tukkusin, siis jäin päriselt magama ончыч мый нералтышым, варажым чылтак мален колтышым
ma pole sellega päriselt nõus мый тидын дене ялтшак ом келше
teda ei saa päriselt usaldada тудлан чыла шотыштыжак ӱшанаш огеш лий
2. (tegelikult, tõeliselt) чын, чылт
kas kodukäijad on päriselt olemas? привидений-влак чынжак улыт мо?
see oli nii vaid unes, mitte päriselt тиде чынжымак огыл, омышто гына лийын
teda hüüti Rutsiks, päriselt oli ta Rudolf тудым Рутс манын лӱмденыт, чынжымак тудо Рудольф лӱман улмаш
3. (jäädavalt, alatiseks, päriseks)
võta see raamat päriselt endale тиде книгам шкаланетак нал

sõrmus <sõrmus sõrmuse sõrmus[t -, sõrmus[te sõrmuse[id 9 s> шергаш
kuldsõrmus шӧртньӧ шергаш
hõbesõrmus, hõbedast sõrmus ший шергаш
pani endale sõrmuse sõrme шергашым чиен

teenima <t'eeni[ma t'eeni[da teeni[b teeni[tud 28 v>
1. (elatist hankima, palka vm sissetulekut saama) сулен налаш <-ам>, ыштен налаш <-ам>, оксам налаш <-ам>, рызыкланаш <-ем>
endale raha teenima оксам ыштен налаш
ülalpidamist v elatist teenima шкаланже илышлан рызыкланыш
teenib oma igapäevast leiba ajakirjanikuna журналист аланыште паша дене шкаланже киндылык оксам ышта
teenin hästi оксам сайын налам
2. (ametis v teenistuses olema, jumalateenistust pidama, aega teenima) служитлаш <-ем>
poeg teenib kalalaeval madrusena эрге колым кучышо суднышто матрос семын служитла
vaeslaps läks varakult mõisa teenima тулык ӱдыр самырыкынек поян-влакын суртышто пашам ышташ каен
teenib mereväes военно-морской флотышто служитла

tegema <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28 v>
1. (midagi valmistama, looma, tekitama) ышташ <-ем>, ыштылаш <-ам>; толашаш <-ем>; (toitu valmistama) ямдылаш <-ем>, амалкалаш <-ем>
süüa tegema кочкаш амалкалаш
pannkooke tegema мелнам ышташ
leiba tegema киндым пышташ, киндым ышташ
õlut tegema сырам шолташ
lõunaks teeme suppi кечывал кочкышлан шӱрым шолтена
kas teen kohvi või teed? кофем але чайым ыштем?
lasksin endale uue kostüümi teha костюмым ышташ
lapsed teevad lumememme йоча-влак лумъеҥым ыштат
üle jõe tehti uus sild эҥер гоч у кӱварым ыштышт
tegin aseme diivanile ваштышым диванеш шарышым
teen soengu pähe причёскым ыштем
vaja uued passipildid teha паспортлан у фотом ышташ кӱлеш
olen meister peenraid tegema мый йыраҥым ышташ мастар улам
tee temast üks lugu lehte! тудын нерген ик статьям газетеш возо!
2. (hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta)
poisid, teeme laulu! рвезе-влак, айста муралтена!
tee muusika vaiksemaks! семым изиш шыпрак ыштыза!
3. (lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama) ышташ <-ем>
tee pakkumine темлымашым ыште
4. (midagi korraldama, rajama) ямдылаш <-ем>, эртараш <-ем>
tegime ekskursiooni saarele отрошко экскурсийым ямдылышна
5. (kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega, mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta)
tööd tegema пашам ышташ

tekk1 <t'ekk teki t'ekki t'ekki, t'ekki[de t'ekki[sid_&_t'ekk/e 22 s> (voodivaip) леведыш, одеял
kaamelikarva[de]st tekk тӱе ~ верблюд пунан одеял
villane tekk меж одеял
kohev tekk пушкыдо одеял
vatitekk, vatt-tekk, vateeritud tekk ваткан одеял
võta tekk peale, pane endale tekk peale одеял дене леведалт
tõmbasin teki üle pea вуйге одеял дене петырналте
puges teki alla одеял йымаке пурен возо

liitsõnu:
teki+
tekilina одеял ӱмбал

tingima <t'ingi[ma t'ingi[da tingi[b tingi[tud 28 v>
1. (tehingu, lepingu tingimuste üle kauplema) торгаяш <-ем>
tingib hinna pärast v hinna üle ак шотышто торгая
ostjad tingisid iga sendi pärast налше-влак ик центлан кӧра торгаят
tingiti kaua, enne kui kaubale saadi мутланен келшыме деч ончыч кужун торгайышт
tingis endale palka juurde тудо шкаланже кугурак пашадарым йодын налын
2. (pealekäivalt, nuiates küsima, paluma) яҥышаш <-ем>, ячаш <-ем>, ӱжыраш <-ем>, йычылаш <-ем>
tingib emalt kinoraha аваже деч кинош каяшлан оксам яча
3. (tekitama, eeldused andma, eelduseks olema)
millest su pahameel on tingitud? сӱрлыметын амалже могай?
käitub nii, nagu tingib etikett шкенжым этикет почеш куча

toitma <t'oit[ma t'oit[a toida[b toide[tud, t'oit[is t'oit[ke 34 v>
1. (toitu andma, söötma) пукшаш <-ем>, сийлаш <-ем>
toidab mind rammusate putrudega мыйым ашле пучымыш дене пукша
karja toidetakse heinte ja siloga вольыклан шудым да силосым пукшат
toidab imikut pudeliga v pudelist ja lusikaga v lusikast изи йочам ате гыч але совла гыч пукша
kes see nii suurt õgardit toita jõuab! кӧ тиде сутым пукшен ситара!
metsloomad peavad end suvel hästi toitma, et talve üle elada чодыра янлык, телым илен лекташ манын, кеҥежым сайын кочшаш улыт
meid on kaua lubadustega toidetud piltl мемнам кужу жап обещаний дене пукшеныт
2. (elatama) пукшаш <-ем>, пукшен лукташ <-ам>
toidab end käsitööga шкенжым кидпашам ыштыме дене пукша
vali endale amet, mis sind toidab шкаланет пукшен лекташ полшышо пашам ойыро
3. (vajalikuga varustama) снабжатлаш <-ем>

trügima <trügi[ma trügi[da trügi[b trügi[tud 27 v>
1. (endale teed tehes kitsas paigas liikuma) шеҥын каяш <-ем>, шӱкен пураш <-ем>, чыкнен пураш <-ем>, чыкнен каяш <-ем>, шеҥын пураш <-ем>; (tõuklema, tunglema) шыгырланаш <-ем>, чумыргаш <-ем>, чыкнен шогаш <-ем>
trügisime suure vaevaga läbi rahvamurru ме ала-кузе тӱшка вошт шеҥын кайышна
trügime ettepoole! ончыко чыкнен пурена!
mul õnnestus rahvasummas vagunisse trügida мылам калык тӱшка вошт вагон деке шеҥын лекташ лие
rahvasumm trügib kassa ees касса ончылно калык чыкналт шога
ära trügi vahele! черет деч посна ида шеҥ!
trügisime edasi läbi tiheda võpsiku сип чашкер гоч умбакыже шеҥын кайышна
2. (takistustega võideldes kuhugi v kellekski pürgima) шеҥын пураш <-ем>, нерым чыкаш <-ем>, лекташ <-ам>
noored trügivad maalt linna самырык-влак ял гыч олашке лекташ тӧчат
trügis varsti haljale oksale вашке (кугу) айдемыш лекте
koalitsioonil õnnestus võimule trügida коалицийлан властьыш лекташ логале
trügis enese peadirektoriks директор должностьыш лекте
trügib ülemuseks начальниклан шӱшкылташ

tulistama <tulista[ma tulista[da tulista[b tulista[tud 27 v> (tulirelvast laskma) лӱяш <-ем>; (vastastikku, üksteist) лӱйкалаш, лӱйкедылаш; (alla laskma) лӱен шуаш
püstolist v püstoliga tulistama пистолет дене лӱяш, пистолет гыч лӱяш
linna tulistati suurtükkidest v suurtükkidega олам артиллерй орудий дене лӱйкаленыт
politsei tulistas demonstrante полицийский-влак демонстрант-влак ӱмбак лӱйкаленыт
tema pihta v teda tulistati тудын ӱмбаке лӱеныт
tulistas endale kuuli pähe шкаланже саҥгашке пульым колтен, лӱялтын
tulistati valangutega очередь дене лӱйкаленыт
me tulistasime alla kaks vaenlase lennukit ме тушманын кок самолётшым лӱен волтышна
tulistas alla kaks parti кок лудым лӱыш
ümberpiiratud tulistasid viimse padrunini vastu судитлыме-влак пытартыш патрон марте лӱйкедальыч
lektorit tulistati küsimustega piltl лектор деке йодыш-влак дене пижыч
poisid tulistasid tüdrukuid pilkudega piltl рвезе-влак ӱдыр-влак могырым шинчашт дене лӱйкалышт

tunduma <t'undu[ma t'undu[da t'undu[b t'undu[tud 27 v>
1. ([mingisugusena, millenagi v kellenagi] paistma, näima) кояш <-ям>, койын колташ <-ем>, чучаш <-ам>
see ainult tundus sulle nii тылат тыге чучо гына
tundub, et sa ei mõista mind тый мыйым от умылола коеш
sinu äri tundub õitsevat тыйын пашат сайын каяла коеш
ma ei taha tunduda pealetükkivana мый утыждене жапдам налшыла койме огеш шу
tundub, et sul on õigus тый чын улат гай чучеш
tundun endale poisikesena мый шкендым изи рвезыла чучам
lennukist tundusid majad väga väikestena самолёт гыч пӧрт-влак пеш изи семын койыт
2. (tajutav, märgatav, aimatav olema, tunda olema) шижалташ <-ам>, чучалтеш <-ам>
hääles tundub ahastus йӱкыштыжӧ чон тургыжланымыже шижалтеш

tõotama <t'õota[ma t'õota[da t'õota[b t'õota[tud 27 v>
1. (pühalikult lubadust andma) мутым пуаш <-ем>, сӧраш <-ем>, товатлаш <-ем>; (kindlalt lubama) товатлаш <-ем>, товален каласаш <-ем>; (vandega) товаласаш <-ем>
tõotan pühalikult, et ...... сӧрем
tõotas surijale, et kannab hoolt ta laste eest колышылан тудын йочаже-влакым ончаш тӱҥалеш манын сӧрен
tõotas kätte maksta ӱчым шукта манын товатлен
armastajad tõotasid teineteisele igavest truudust йӧратыше-влак икте-весыштлан эре ӱшанле кодаш манын товатлышт
tõotas oma lubadust pidada шке сӧрымыжым шуктымо нерген товатлен каласыш
tõotas endale, et enam ei suitseta тетла тамакым огеш шупа манын мутым пуыш
2. (põhjust v lootust andma, ennustama) сӧраш <-ем>, ӱшаным пуаш <-ем>
kohtumine ei tõotanud [midagi] head вашлиймаш нимо сайым сӧрен огыл
suvi tõotab head saaki кеҥеж сай кушкыл лектыш лиймылан ӱшаным пуа
tõotab tulla ilus ilm сай игече лийшашла чучеш

tõrjuma <t'õrju[ma t'õrju[da tõrju[b tõrju[tud 28 v>
1. (eemale, kaugemale, kõrvale, tagasi, ära ajama, peletama) кораҥдаш <-ем>, шӱкалаш <-ам>, шыгыремдаш <-ем>, чактараш <-ем>, поктен колташ <-ем>, шеҥын лукташ <-ам>
tõrjub kepiga tigedat koera осал пийым тоя дене поктен чактара
uudistajad tõrjuti ukselt tagasi ончен шогышо-влакым шеҥгекыла чактарышт
tüdruk tõrjus juuksesalgu silmilt ӱдыр ӱп ярымжым шеҥгекыла кораҥдыш
tõrjusin kurvad mõtted eemale v kõrvale шӱлыкан шонымаш-влакым шке дечем шӱкальым
rünnak tõrjuti tagasi атакым чактарышт
väravavaht tõrjus kõik pallid вратарь чыла мече-влакымат чактарыш
2. (kedagi v midagi hävitama) пытараш <-ем>
umbrohtu tõrjuma шӱкшудым пытараш
hiiri tõrjuma колям пытараш
3. (mitte nõustuma, vastu olema, ära ütlema, tagasi lükkama v ajama) чаракланаш, чараклаш, торешланаш, ӧкымланаш, шӱкалаш, ӧрдыжтараш, томлаш
minister tõrjub süüdistusi министр титаклымашым томла
minu abi tõrjuti tagasi мыйын полышемым шӱкалыныт
võta raha endale, ära tõrju vastu! оксам шкаланет нал, ит торешлане!
4. (kellessegi halvustavalt suhtuma, kedagi vältima) шуаш, шӱкалаш, коден каяш, шуэн кодаш
tõrjutud lapsel on madal enesehinnang коден кайыме йочан самооценкыже начар

tõstma <t'õst[ma t'õst[a tõsta[b tõste[tud, t'õst[is t'õst[ke 34 v>
1. (üles, ülespoole, kõrgemale panema v liigutama) нӧлташ <-ем>; (vedelikku, puistainet) кошталаш; (puistainet) шаваш, шавалташ; (ühelt kohalt teisele samale kõrgusele v madalamale panema) опташ, пышташ; (maha, ära võtma) налаш, кудашаш, рудаш
suurt kivi maast tõstma мланде гыч кугу кӱм нӧлталаш
tõsta potist vett vähemaks миске гыч вӱдым коштал
tõstis koti selga v turjale мешакым вачышкыже нӧлтал пыштыш
tõsta redel püsti v üles! тошкалтышым нӧлтал шогалте!
põhjavajunud laev tõstetakse üles пурен кайыше пушым вӱд ӱмбаке нӧлталыт
tõsta mantlikrae üles пальтон согажым нӧлтал!
õhtul tõstetakse sillad üles кастене кӱварым нӧлталыт
tõsta ämber pingile! ведрам теҥгыл ӱмбаке шынде!
tõsta pott tulelt [ära] кастрюльым тул гыч нал
perenaine tõstab suppi taldrikuisse озавате шӱрым кӱмыжлашке опта
tõstsin endale suure portsjoni putru taldrikule шкаланем кӱмыжеш шуко пучымышым пыштышым
sõdur tõstis püssi palge салтак пычалым шындыш
haige tõsteti kanderaamile черле еҥым носилкашке пыштышт
panen ette tõsta klaas külaliste terviseks айста унана-влакын тазалыкышт верч чаркам нӧлталына
olen nii väsinud, et vaevalt jõuan jalga jala ette tõsta piltl тунар ноенам, пыкше гына йолем шупшам
vaata, et sa naba paigast [ära] ei tõsta! piltl ончо, утыж дене ит тӧчӧ!
kes vastust teab, tõstku käsi [püsti] кӧ вашмутым пала, кидшым нӧлталже
tõstis pilgu raamatult книга деч шинчажым нӧлтале
pilk on tõstetud taevasse шинчаже кавашке нӧлталтше
armastab liiga tihti klaasi tõsta piltl тудо подылаш йӧрата
lohakile jäänud talu tõsteti jalule piltl тоштемше суртым угыч нӧлтальыч
2. (taseme, nivoo, pinna vms kohta: kõrgemale viima, suurendama, lisama) нӧлталаш, нӧлталташ; (kõrgemale positsioonile viima) кӱзыкташ, кугемдаш
veetaset tõsteti 30 cm võrra вӱд кӱкшытым 30 сантиметрлан нӧлтальыч
vererõhku tõstma вӱр давленийым нӧлталаш
palka tõstma пашадарым нӧлталаш
jooksja tõstab tempot куржталше темпшым кугемда
kuninganna tõstis ta aadliseisusesse королева тудым дворян кӱкшытыш нӧлтале
vanad traditsioonid tõsteti taas au sisse v ausse тошто йӱла-влак угыч аклалташ тӱҥалыныт
külluslik eine tõstis meeleolu кочкышым тамлымаш кумылым нӧлтале
3. (hääle kohta: kõvendama, tugevdama [hrl ägestudes]) кугемдаш, нӧлташ
ta ei tõsta oma alluvate peale häält тудо пашазыже-влакын ӱмбак йӱкшым огеш кугемде
pidin häält tõstma, et kuuldav olla мыйым колышт манын йӱкемым кугемдаш логале
4. (midagi alustama, tegema hakkama) нӧлталтеш, нӧлташ
talupojad tõstsid mässu кресаньык-влак бунтым нӧлтальыч
laps tõstis kisa йоча кычкыраш тӱҥале
väljas tõstab tuult уремыште мардеж нӧлталтеш
kavatsen selle küsimuse üles tõsta мый тиде йодышым нӧлталаш шонем

tüli <tüli tüli tüli t'ülli, tüli[de tüli[sid 17 s>
1. (riid, tülitsemine) сырымаш, тума, пулама, пуламыр, томаша, вурседылмаш, келшыдымаш, конфликт
väike tüli изи тума
perekonnatüli еш томаша
piiritüli границысе конфликт
pisitüli изи пуламыр
töötüli паша пуламыр
tüli põhjus сырымаш негыз
tüli kiskuma v norima v otsima вурседылашлан амалым кычалаш
tüli lahendama вурседылмашым чараш
tülis olema сырымаште лияш
tüli summutama пуламырым чараш
tülisid vältima конфликт деч кораҥаш
me läksime tülli ме вурседылна
tekkis tüli пуламыр лие
tõusis tüli вурседылмаш тарваныш
pisike pahandus paisus suureks tüliks изи сырымаш гыч кугу пулама лекте
see tüli on liiga kaugele läinud тиде сырымаш пеш вияныш савырнен
varanduse jagamine läks ilma tülita погым пайлымаш сырымаш деч посна эртыш
ära kanna tüli majast välja! тумам сурт гыч ӧрдыжкӧ ит лук!
2. (vaev, raskus, tülin) паша, азап, тургыжланымаш, тургыжландарымаш, сомыл
lastega on palju tüli йоча-влак дене сомыл шуко
ilmaaegu teed endale tüli чылт нимолан азапланет
ma ei tahaks teile tüli teha тендам тугрыжандарыме огеш шу
kui see teile liigset tüli ei tee, astuge palun pisut kõrvale неле огыл гын, изиш ӧрдыжкӧ кораҥын кертыда мо
olen siin kõigile tüliks ees v jalus мый тыште чылаштлан азапым ыштем
vii need asjad tülist eest ära! тиде вургемым тышеч кораҥде!

vaenlane <v'aenlane v'aenlase v'aenlas[t v'aenlas[se, v'aenlas[te v'aenlas/i_&_v'aenlase[id 12_&_10? s>
1. тушман, осал
avalik vaenlane виш тушман
salajane vaenlane шылчык тушман
klassivaenlane класс тушман
rahvavaenlane калык тушман
verivaenlane ужмышудымо (каргыме) тушман
sõbrad ja vaenlased йолташ да тушман-влак
tal on vaenlasi тудын тушманже улыт
ta on igasuguse korra ja distsipliini vaenlane тудо керек-могай радамын да дисциплинын тушманже
sa oled endale vaenlasi soetanud тый шкеланет тушман-влакым погенат
2. (vastane sõjas, lahingus) тушман
vaenlase tagala тушман тыл
võideldi vaenlase vastu тушман ваштареш кредалын

valima <vali[ma vali[da vali[b vali[tud 27 v>
1. (välja) ойыркалаш <-ем>, ойыраш <-ем>, ойырен налаш <-ам>; (sobivat) келшышым кычалаш <-ам>, кычал муаш <-ам>
vali kimbust õige võti! сравоч аршаш гыч келшыше сравочым ойырен нал
valis särgi juurde sobiva lipsu тудо тувырлан келшыше галстукым ойырен налын
luuletaja valis avaldamiseks kümmekond luuletust почеламутчо савыктен лукташлан иктаж лу наре почеламутым ойырен налын
maalid näitusele panemiseks on juba välja valitud сӱрет-влак ончерлан уже ойырен ямде улыт
valib telefoninumbri телефон номерым кычалеш
hakkasid lapsele nime valima йочалан лӱмым ойыраш тӱҥалыныт
valis endale hea abilise шкеланже сай полышкалышым ойырен налын
valis endale peigmehe шкеланже качым ойырен налын
teeb karjääri vahendeid valimata йӧным ончыде, карьерым ышта
kuidas sa räägid isaga, vali oma sõnu! кузе тый ачат дене мутланет, шке мутетым ойыркале!
2. (mingisse ametisse, mingile kohale) сайлаш <-ем>
ta valiti ülikooli audoktoriks тудым университетын почетан докторжылан сайленыт
ta valiti koosoleku juhatajaks v koosolekut juhatama тудым погынын вуйлатышыжлан сайленыт
juhatusse valiti viis inimest правленийышке вич еҥым сайленыт
teadustöötajad valitakse kohale viieks aastaks шанче пашаеҥ-влакым вич ийлан сайлат
lõpuks valiti ta ikkagi direktoriks ära мучашлан тудым вуйлатышылан сайлен налыныт
käisin valimas мый йӱклаш коштынам

väärt <v'äärt adj, adv> adj (mingit hinda omav, teat rahasummat maksev) шогышо; (hea, väärtuslik) шерге акан, шергын шогышо, шергакан, сай
sõrmus on oma hinda väärt шергаш шке акшым шога
mis see võlakiri väärt on? парым шотышто кидпыштыман документ мыняр шога?
väärt inimene шергакан айдеме
väärt tegu шергакан койыш
leidis endale väärt vastase тудо шкеланже шогышо тавалымым муын
asi pole mainimist väärt паша ушештарымым огеш шого
Ole sa tänatud! -- Pole tänu väärt! Тау тыланет! -- Тиде нимат ок шого!

liitsõnu:
väärt+
väärtasi шергакан арвер
väärtkiri шергакан серыш
väärtkirjandus сай литератур
väärtpaber maj шергакан кагаз
väärtpaberimaakler шергакан кагаз дене шогылтшо (ужалыше)
väärtsaadetis шергакан почто дене колтымаш
väärtteos сай возымо литератур

ükskord <+k'ord adv>
1. (mingil ajal tulevikus) икана, иктаж-кунам, кунам-гынат, иктаж-гана; (minevikus) ала-кунам, ожно, икана
ma tulen sind ükskord vaatama иктаж-кунам мый тендан деке пурен лектам
ükskord teeb ta endale veel nime иктаж-кунам туда але шкеланже лӱмым ышта
küll sa seda veel ükskord kahetsed кунам-гынат тый тидлан эше ӧкынет
ükskord pidin peaaegu uppuma икана тудо изиш гына пуреҥгаен огыл
ükskord elanud üks kuningas икана илен улмаш ик король
kui ükskord ärkasin, oli suur valge väljas мый кунам помыжалтынам, пеш волгыдо ыле
see oli ükskord ennevanasti тиде ала-кунам пеш ожно лийын
2. (lõpuks, viimaks) пытартышлан, мучашлан, ынде
jõudsid ometi ükskord tagasi! мучашлан тый пӧртылынат!
tule juba ükskord sööma! толат ынде кочкашыже!
jäta mind ükskord ometi rahule! кодет мыйым ласкаште!
3. (rõhusõnana kinnitab mingit asjaolu) туге гын
kui ta on ükskord nii tark mees, andku siis head nõu тый тыгай ушан улат гын, сай ойкаҥашым каласен пу

ümber <'ümber postp, prep, adv>
1. postp [gen]; prep [gen]; adv (kedagi v midagi ümbritsemas, ringiga) йыр, йырваш; (ümbritsevasse asendisse, ringina) йыр
käis paar ringi ümber maja тудо кок гана почела пӧрт йыр савырнен
Maa pöörleb ümber oma telje Мланде шке рӱдыж йыр пӧрдеш
pood on ümber nurga кевыт пӧрт лукышто [верланен ]
istusime ümber laua ме ӱстел йыр шинченна
lapsel on nutuvõru ümber suu йоча шортын колташ ямде
võta endale sall ümber попоныш вӱдылалт
2. postp [gen] (osutab kellegi v millegi keskpunktis olekule) йыр; (kellelegi v millelegi sihitud tegevuses) йыр, воктен(е)
jutt keerles poliitika ümber мутланымаш политике йыр пӧрдын
seadusemuudatuse ümber oli palju kära пунчал вашталтыш йыр шуко чогыматымаш ыле, пунчалыште вашталтыш шуко йӱкым лукто
poiss keerles kogu õhtu ümber tüdruku кас мучко рвезе ӱдыр йыр пӧрдын
sellest asjast ei saa me üle ega ümber тидын деч от утло
3. postp [gen] (seoses arvudega: umbkaudu) наре, лишке, иктаж
paarikümne inimese ümber иктаж коло еҥ
kell võis olla kuue ümber куд шагат наре
4. adv (vastupidisesse suunda, teistpidi, ringi) мӧҥгешла
pööras ümber ja läks tagasi тудо савырныш да мӧҥгешла кайыш
autol pole siin ruumi ümber keerata машиналан савырнен шогалашлан тыште вер уке
5. adv (püst- v normaalasendist pikali v kummuli) унчыли, унчыливуя, унчыливуйын, кумык, умбале; (teise külje peale, teistpidi) мӧҥгешла, умбале, тупынь
tool läks ümber пӱкен унчыли савырнале
teadus on selle hüpoteesi ümber lükanud шанче тиде гипотезым шӧрен
pööra paberileht ümber кагазым тупынь савырен пыште
6. adv (teise kohta, teisale, ringi)
kallas kartulid kotist ümber kasti тудо пареҥгым мешак гыч яшлыкыш оптышто
vaatasin kiiruga ümber мый писын тыҥге-туҥге ончальым
7. adv (ühenduses muutmise v muutumisega: teistsuguseks, teiseks, ringi)
tuulik ehitati ümber kohvikuks шулдыран мардежвакшым кафешке пужен чоҥеныт
vahetas raha pangas ümber тудо оксам банкыште вашталтыш
temasugust enam ümber ei kasvata тый гайым ынде от вашталте дыр
8. adv (ajaliselt: otsa, mööda, läbi, otsas, möödas)
puhkus sai ümber канышыш лекме жап мучашыш шуо
kõik tähtajad on ümber saanud чыла ышташлан жап лектын

üürima <'üüri[ma 'üüri[da üüri[b üüri[tud 28 v> (üürile andma, välja üürima) прокатыш пуаш <-эм>; (eluruume) арендыш пуаш; (üürile võtma) прокатыш налаш <-ам>; (eluruume) арендыш налаш
üürisime paadisadamast süsta ме байдаркым пуш станцийыште прокатыш налынна
üüris endale suvekorteri järveäärses talus тудо шкеланже кеҥежым канашлан ер воктене пӧртым прокатыш налын
üürisin oma korterist ühe toa koolilastele [välja] мый шке пачерын ик пӧлемжым школышто тунемше-влаклан арендыш пуэш шогенам
majas on üks korter välja üürida пӧртыштӧ ик пачер арендыш пуаш лукмо


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur