[LDW] Liivi-saksa sõnaraamat

EessõnaVeebiliides@arvamused.ja.ettepanekud


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 14 artiklit

Dzīvib súoŕ pl. súord 21., (ka̤d súoŕ, suorm súoŕ) Pulsader.

Greis ratto̤̣d pl. ratto̤̣d 15., (va̤nd ratto̤̣d) das Gestirn des grossen Bären.

Kand pl. kāndo̤̣d 3., (ka̱ndo̤̣d, L. kān) Baumstumpf, Stubben.

Kand pr. kāndab 3. (ka̱ndab) (L. kann pr. kanab) tragen; ertragen; vertragen; munād k. Eier legen; kāndam (ka̱ndam) pānda belasten; kāndamizo̤̣ks, (ka̱ndamizo̤̣ks) beschwerlich, lästig; ta kāndis (ka̱ndis) ma̤d jeds er litt für uns; kiel kāndaji (ka̱ndaji) schwatzhaft, verplappert; Ohrenbläser, Plaudertasche; kiel kāndami (ka̱ndami) Ohrenbläserei.

(Ka̤d gouti, eigentl. ka̤d kouti) mit den Händen tappend.

Ka̤ed pr. ka̤eb, od. besonders in P. ka̤v pr. ka̤vb 12. (L. ḱa̤u pr. ḱa̤ub) gehen, einhergehen; lo̤b kēji (vedāji) tūl´ Zugwind, Zugluft; ka̤emi, ka̤vmi Gang.

Ka̤rd (L.) leicht.

Kind (L.) s. kīndas.

Kīndas pl. kindo̤̣d 16., (L. kind, ḱinda, ḱindas pl. ḱindad) Handschuh; po̤̣v k. Fausthandschuh; suorm k. Fingerhandschuh.

Kokš pl. kokšo̤̣d 1. (P. gewöhnl. ka̤d akāto̤̣ks, rattiń ka̤d akāt) Arm am Spinnrade, worauf das Brettchen, la̤bdi, steht, um welches der abzuspinnende Flachs gewickelt wird.

Kṳnd pr. kṳ̄ndab 3., (L. ḱunab, t́unab) ackern, pflügen; kṳ̄ndai, (L. ḱunai) Pflüger; kṳ̄ndami das Pflügen.

Ma̤nd pl. mā̤ndo̤̣d 3. kleine Kiefer, Pinus sylvestris L.

Va̤nd pr. vā̤ndab 3. (L. vā̤nab) wickeln, winden; weifen; das Haar flechten; (laps vā̤ndami) Wochenbette.

Va̤nd 1. Schiefe; (v. ratto̤̣d) das Gestirn des grossen Bären; va̤ndo̤̣ vańtl (vańkl) schiel sehen; va̤ndo̤̣ lask fehl schiessen vergl. greis.

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur