[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, aga serveri koormus ei lubanud laiendatud otsingut.
Leitud 111 artiklit, väljastan 100

Serveri koormus liiga suur, ei sordi.

absoluutne adj <absol'uutne absol'uutse absol'uutse[t -, absol'uutse[te absol'uutse[id 2>
абсолютный <абсолютная, абсолютное; абсолютен, абсолютна, абсолютно>
täielik
совершенный <совершенная, совершенное; совершенен, совершенна, совершенно>,
полный <полная, полное>
absoluutne tõde filos абсолютная истина
absoluutne niiskus füüs абсолютная влажность
absoluutne kõrgus geogr абсолютная высота
absoluutne nullpunkt füüs абсолютный нуль
absoluutne monarhia aj абсолютная монархия
absoluutne lisaväärtus maj абсолютная прибавочная стоимость
absoluutne kuulmine muus абсолютный слух
absoluutne vaikus абсолютная ~ полная тишина
absoluutne enamik абсолютное ~ подавляющее большинство
mateeria on absoluutne материя абсолютна
haige vajab absoluutset rahu больной нуждается в абсолютном ~ в полном покое
kõik on suhteline, midagi pole absoluutset всё относительно, ничто не абсолютно
elasime absoluutses teadmatuses мы жили в абсолютном ~ в полном ~ в совершенном неведении
[kes] on absoluutne null kõnek [кто] абсолютный ноль / [кто] ноль без палочки

absurd s <abs'urd absurdi abs'urdi abs'urdi, abs'urdi[de abs'urdi[sid ~ abs'urd/e 22>
абсурд <абсурда sgt м>
täielik absurd полный абсурд
[mida] absurdini viima доводить/довести* [что] до абсурда

afaasia s <af'aasia af'aasia af'aasia[t -, af'aasia[te af'aasia[id 1>
med kõnehalvatus
афазия <афазии sgt ж>
täielik afaasia полная афазия

anarhia s <an'arhia an'arhia an'arhia[t -, an'arhia[te an'arhia[id 1>
анархия <анархии sgt ж>
täielik anarhia полная анархия
tootmisanarhia maj анархия производства
liikluses ei saa lubada anarhiat в дорожном движении недопустима анархия ~ недопустим беспорядок

andetus s <'andetus 'andetuse 'andetus[t 'andetus[se, 'andetus[te 'andetus/i 11>
бездарность <бездарности sgt ж>,
бесталанность <бесталанности sgt ж>
täielik andetus полная бездарность ~ бесталанность
õpilase andetus бездарность ~ бесталанность ученика

apaatia s <ap'aatia ap'aatia ap'aatia[t -, ap'aatia[te ap'aatia[id 1>
loidus, ükskõiksus, kiretus
апатия <апатии sgt ж>,
безразличие <безразличия sgt с>,
безучастие <безучастия sgt с>,
равнодушие <равнодушия sgt с>
täielik apaatia полная апатия
haige langes apaatiasse больной впал в апатию
mind valdas suur apaatia я испытывал полную апатию / мною овладела полная апатия / мною овладело полное безразличие
raputasime ta apaatiast üles мы вывели его из состояния апатии

ava+meelsus s <+m'eelsus m'eelsuse m'eelsus[t m'eelsus[se, m'eelsus[te m'eelsus/i ~ m'eelsuse[id 11 ~ 9>
откровенность <откровенности sgt ж>
otsekohesus
прямота <прямоты sgt ж>,
прямодушие <прямодушия sgt с>
siirus
искренность <искренности sgt ж>,
чистосердечие <чистосердечия sgt с>,
чистосердечность <чистосердечности sgt ж>
täielik avameelsus полная откровенность
lapselik avameelsus детское прямодушие / детская искренность
maamehelik avameelsus крестьянская прямота / крестьянское прямодушие
ütles seda mingi küünilise avameelsusega он сказал это с какой-то циничной прямотой
võlus oma avameelsusega он покорил своей откровенностью ~ искренностью ~ чистосердечностью
hindan teda avameelsuse pärast ценю его за прямоту ~ за откровенность ~ за чистосердечие

bardakk s
kõnek korralagedus
бардак <бардака м> madalk
taksonduses valitseb täielik bardakk в таксоизвозе царит настоящий бардак

blokaad s <blok'aad blokaadi blok'aadi blok'aadi, blok'aadi[de blok'aadi[sid ~ blok'aad/e 22>
sõj täielik sissepiiramine; maj riigi isoleerimine; med ajutine tuimastamine v talitluse katkestamine
блокада <блокады ж>
mereblokaad морская блокада
majandusblokaad экономическая блокада
südameblokaad блокада сердца
blokaad murti läbi блокада была прорвана

degaseerimine s <degas'eerimine degas'eerimise degas'eerimis[t degas'eerimis[se, degas'eerimis[te degas'eerimis/i 12>
дегазация <дегазации sgt ж>
täielik degaseerimine полная дегазация
osaline degaseerimine частичная дегазация

demobilisatsioon s <demobilisatsi'oon demobilisatsiooni demobilisatsi'ooni demobilisatsi'ooni, demobilisatsi'ooni[de demobilisatsi'ooni[sid ~ demobilisatsi'oon/e 22>
демобилизация <демобилизации ж>
osaline demobilisatsioon частичная демобилизация
täielik demobilisatsioon всеобщая демобилизация

desaktiveerimine s <desaktiv'eerimine desaktiv'eerimise desaktiv'eerimis[t desaktiv'eerimis[se, desaktiv'eerimis[te desaktiv'eerimis/i 12>
sõj radioaktiivsete ainete eemaldamine
дезактивация <дезактивации sgt ж>
täielik desaktiveerimine полная дезактивация
osaline desaktiveerimine частичная дезактивация

diktaator s <dikt'aator dikt'aatori dikt'aatori[t -, dikt'aatori[te dikt'aatore[id 2>
pol, aj
диктатор <диктатора м> ka piltl
halastamatu diktaator беспощадный диктатор
ta oli perekonnas täielik diktaator он был в семье настоящим диктатором / он диктаторствовал в семье kõnek

eba+edu s <+edu edu edu 'ettu, edu[de edu[sid 17>
неуспех <неуспеха м>,
неудача <неудачи ж>,
незадача <незадачи ж> kõnek,
невезение <невезения с> kõnek
ebaedule määratud обречён на неудачу
meie ettevõtmisele sai osaks täielik ebaedu наше начинание потерпело полную неудачу ~ полный провал
ebaedule järgnes triumf за неудачей последовал триумф

eba+täielik adj <+täiel'ik täieliku täiel'ikku täiel'ikku, täiel'ikku[de ~ täielik/e täiel'ikku[sid ~ täiel'ikk/e 25>
неполный <неполная, неполное; неполон, неполна, неполно>
ebatäielik ülevaade неполный обзор / неполное обозрение
andmed on alles ebatäielikud данные ещё неполные ~ частичные

enese+küllane
iseeneses täielik, enda olemise, mõtete, tunnetega vm täidetud
самодостаточный <самодостаточная, самодостаточное; самодостаточен, самодостаточна, самодостаточно>
eneseküllane rahvusriik самодостаточное национальное государство

erak s <erak eraku eraku[t -, eraku[te eraku[id 2>
отшельник <отшельника м>,
затворник <затворника м>,
пустынник <пустынника м>,
нелюдим <нелюдима м>
munk
скитник <скитника м>
täielik erak совершенный затворник
erakuna elama жить отшельником

fiasko s <fi`asko fi`asko fi`asko[t -, fi`asko[de fi`asko[sid 16>
nurjumine, luhtumine, luhtaminek
фиаско <нескл. с>,
неуспех <неуспеха м>,
неудача <неудачи ж>,
провал <провала м>
kurb fiasko печальное фиаско
poliitiline fiasko политическое фиаско
ettevõtet tabas täielik fiasko предприятие потерпело полное фиаско

garantii s <garant'ii garant'ii garant'ii[d -, garant'ii[de garant'ii[sid 26>
гарантия <гарантии ж>,
ручательство <ручательства с>
täielik garantii полная гарантия / полное ручательство
konstitutsioonilised garantiid конституционные гарантии
garantiiga kell часы с гарантией
garantiita без гарантии
garantiid andma давать/дать* гарантию кому, в чём / ручаться/поручиться* кому, в чём
garantiid nõudma требовать/потребовать* гарантию от кого

hall+kae
silmaläätse osaline või täielik hägustumus
катаракта <катаракты ж>

halvatus s <halvatus halvatuse halvatus[t halvatus[se, halvatus[te halvatus/i 11>
паралич <паралича м> ka piltl
täielik halvatus полный паралич
lastehalvatus детский паралич
jäsemete halvatus паралич конечностей
näolihaste halvatus паралич мышц лица
ta sai halvatuse ~ tal oli halvatus его разбил ~ ударил паралич / его парализовало
esimese kohkumise halvatus oli järsku kadunud оцепенение, вызванное первоначальным испугом, вдруг миновало

harimatus s <harimatus harimatuse harimatus[t harimatus[se, harimatus[te harimatus/i ~ harimatuse[id 11 ~ 9?>
необразованность <необразованности sgt ж>,
непросвещённость <непросвещённости sgt ж>,
малограмотность <малограмотности sgt ж>,
невежественность <невежественности sgt ж>,
невежество <невежества sgt с>
täielik harimatus полное невежество

hukatus s <hukatus hukatuse hukatus[t hukatus[se, hukatus[te hukatus/i 11>
гибель <гибели sgt ж>,
крушение <крушения с>,
крах <краха м>,
пагуба <пагубы sgt ж> van
täielik hukatus полный крах
hukatuse äärel на краю гибели
hukatusest päästma спасать/спасти* от гибели кого-что
viin oli tema hukatus водка погубила его

idiootsus s <idi'ootsus idi'ootsuse idi'ootsus[t idi'ootsus[se, idi'ootsus[te idi'ootsus/i ~ idi'ootsuse[id 11 ~ 9>
nürimeelsus, totrus
идиотство <идиотства с> kõnek,
идиотизм <идиотизма sgt м> kõnek
täielik idiootsus полный идиотизм / полное идиотство

igavene adj <igavene igavese igaves[t igaves[se, igaves[te igaves/i 12>
1. ajaliselt lõputu; pidev
вечный <вечная, вечное; вечен, вечна, вечно>,
нескончаемый <нескончаемая, нескончаемое; нескончаем, нескончаема, нескончаемо>,
неизменный <неизменная, неизменное; неизменен, неизменна, неизменно>
kustumatu
нетленный <нетленная, нетленное; нетленен, нетленна, нетленно> liter,
неувядаемый <неувядаемая, неувядаемое; неувядаем, неувядаема, неувядаемо> liter,
неувядающий <неувядающая, неувядающее> liter,
немеркнущий <немеркнущая, немеркнущее> kõrgst
igavene liikumine вечное движение
igavene lumi вечные снега
igavesed probleemid вечные проблемы
igavene sõprus вечная дружба
igavene au вечная слава / нетленная слава liter / немеркнущая слава kõrgst
igavesed vaidlused нескончаемые споры
igavene ilu неувядаемая ~ неувядающая красота liter
igavene reegel неизменное правило
igavene üliõpilane вечный студент
igavene tüli ja riid вечные ~ постоянные ссоры
2. kõnek täielik, tõeline
отъявленный <отъявленная, отъявленное>,
отпетый <отпетая, отпетое>,
сущий <сущая, сущее>,
сплошной <сплошная, сплошное>
tohutu, hiigla
невероятный <невероятная, невероятное>,
неимоверный <неимоверная, неимоверное>
igavene valevorst отъявленный лгун
igavene laiskvorst отпетый лентяй
igavesed lõbusad poisid невероятно ~ очень весёлые ребята
igavene nuhtlus просто ~ сущее ~ прямо ~ чистое наказание
igavene põrgu сущий ад / ад кромешный
igavene nõid старая карга
igavene petis выжига madalk
sinuga on igavene häda одно мучение с тобой
ajab igavest jama несёт сущую ерунду
kihutab igavese ajuga несётся с невероятной ~ с бешеной скоростью

igavene juut вечный жид
igavene rist ja viletsus [kellega/millega] вечная ~ сплошная мука с кем-чем; мука мученическая
igavene pesu тьма; уйма; куча; батарея nlj
igavene uni ~ puhkus вечный ~ последний ~ могильный сон
igavesele unele uinuma ~ suikuma заснуть* ~ уснуть* вечным ~ последним ~ могильным сном; почить* вечным сном van
igavest und magama спать вечным ~ могильным сном; почить* в бозе van
igavestele rohumaadele minema переселяться/переселиться* ~ уходить/уйти* ~ отходить/отойти* в лучший ~ в иной мир
igaveseks ajaks igavesti во веки веков; на веки вечные; на веки веков; раз и навсегда; до греческих календ iroon

induktsioon s <induktsi'oon induktsiooni induktsi'ooni induktsi'ooni, induktsi'ooni[de induktsi'ooni[sid ~ induktsi'oon/e 22>
el, filos, füsiol
индукция <индукции sgt ж>
vastastikune induktsioon el взаимная индукция
elektromagnetiline induktsioon el электромагнитная индукция
matemaatiline induktsioon mat математическая индукция
täielik induktsioon loog полная индукция

informeerimatus s <inform'eerimatus inform'eerimatuse inform'eerimatus[t inform'eerimatus[se, inform'eerimatus[te inform'eerimatus/i ~ inform'eerimatuse[id 11 ~ 9?>
неинформированность <неинформированности sgt ж>,
неосведомлённость <неосведомлённости sgt ж>,
незнание <незнания sgt с>
täielik informeerimatus полная неосведомлённость

isolatsioon s <isolatsi'oon isolatsiooni isolatsi'ooni isolatsi'ooni, isolatsi'ooni[de isolatsi'ooni[sid ~ isolatsi'oon/e 22>
1. eraldatus
изоляция <изоляции sgt ж>,
изолирование <изолирования sgt с>
ajutine isolatsioon временная изоляция
täielik isolatsioon полная изоляция
poliitilisest isolatsioonist pääsema выбираться/выбраться* из политической изоляции
2. el, tehn isoleerimine; isoleeraine
изоляция <изоляции ж>
heliisolatsioon звукоизоляция
kummiisolatsioon резиновая изоляция
lakkisolatsioon лаковая изоляция
soojusisolatsioon тепловая изоляция
õhkisolatsioon воздушная изоляция
kaabli isolatsioon on rikutud изоляция кабеля повреждена ~ испорчена

jaburdus s <jaburdus jaburduse jaburdus[t jaburdus[se, jaburdus[te jaburdus/i 11>
сумасбродство <сумасбродства с>,
дурость <дурости sgt ж> kõnek,
дурачество <дурачества с> kõnek
jabur jutt, mõte
глупая болтовня,
вздор <вздора sgt м>,
нелепость <нелепости ж>,
бред <бреда sgt м> kõnek,
околесица <околесицы sgt ж> kõnek,
бессмыслица <бессмыслицы ж> kõnek,
чушь <чуши sgt ж> kõnek
täielik jaburdus настоящее сумасбродство
[kelle] jaburdusi taluma терпеть ~ выносить/вынести* [чьи] сумасбродства

jama s <jama jama jama j'amma, jama[de jama[sid 17>
1. kõnek loba, lora, mõttetu v jabur jutt; rumalus
вздор <вздора sgt м>,
ерунда <ерунды sgt ж>,
чепуха <чепухи sgt ж>,
чушь <чуши sgt ж>,
ахинея <ахинеи sgt ж>,
бред <бреда sgt м>,
околёсица <околёсицы sgt ж>,
белиберда <белиберды sgt ж>,
галиматья <галиматьи sgt ж>,
дичь <дичи sgt ж>
lapsik jama наивный вздор
täielik jama сплошной бред
ajab jama [suust välja] несёт вздор / мелет вздор ~ чушь ~ чепуху / несёт ~ городит ахинею ~ белиберду ~ несуразицу ~ околёсицу / несёт ~ городит околёсину madalk / порет чушь madalk
hakkas jama ajama он понёс околёсицу ~ ахинею ~ чепуху
2. kõnek segadus; jant
кутерьма <кутерьмы sgt ж>,
целая история,
цирк <цирка sgt м> piltl
kõnek sekeldus, tülin
возня <возни sgt ж>
õige jama alles algab настоящая кутерьма только начинается / настоящий цирк ещё впереди madalk
remondiga on igavene jama с ремонтом целая история
jama kui palju! ну и возни!

jamps s adj <j'amps jampsi j'ampsi j'ampsi, j'ampsi[de j'ampsi[sid ~ j'amps/e 22>
1. s sonimine
бред <бреда sgt м> ka piltl
see on hullumeelse jamps это бред сумасшедшего
2. s kõnek totrus, narrus; rumal jutt
вздор <вздора sgt м>,
ерунда <ерунды sgt ж>,
чепуха <чепухи sgt ж>,
чушь <чуши sgt ж>,
ахинея <ахинеи sgt ж>,
бред <бреда sgt м>,
околёсица <околёсицы sgt ж>,
белиберда <белиберды sgt ж>,
галиматья <галиматьи sgt ж>,
дичь <дичи sgt ж>
täielik jamps сплошной вздор
jampsi kokku ajama напороть* вздору
peast käib läbi igasugust jampsi всякая ерунда ~ чепуха ~ чушь взбредает в голову
3. sekeldus, tülin
возня <возни sgt ж>,
хлопоты <хлопот plt>
koerapidamisega on jampsi palju с собакой много возни / держать собаку -- это целая история
4. adj rumal, totter
вздорный <вздорная, вздорное; вздорен, вздорна, вздорно>,
сумасбродный <сумасбродная, сумасбродное; сумасброден, сумасбродна, сумасбродно>
see on jamps jutt это вздор ~ бред
juhtus jamps lugu случилась сумасбродная ~ вздорная история
ega sa jampsiks ole läinud? ты что, сдурел ~ с ума спятил? madalk

jõuetus s <jõuetus jõuetuse jõuetus[t jõuetus[se, jõuetus[te jõuetus/i 11>
бессилие <бессилия sgt с>,
слабосилие <слабосилия sgt с>,
слабость <слабости sgt ж>,
немощь <немощи sgt ж>,
истощение <истощения sgt с>,
изнеможение <изнеможения sgt с>
organismi täielik jõuetus полное истощение организма
mõttejõuetus бессилие мысли

järgnema v <j'ärgne[ma j'ärgne[da j'ärgne[b j'ärgne[tud 27>
1. kelle-mille järel liikuma
следовать <следую, следуешь> за кем-чем,
двигаться следом за кем-чем
järele minema v sõitma
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> за кем-чем, куда
ajaliselt mille järel toimuma
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> за чем
koer järgneb peremehele igale poole собака следует за хозяином везде ~ всюду
järgnesime talle mööda järsku treppi мы следовали ~ шли ~ двигались за ним по крутой лестнице
esimesele plahvatusele järgnes teine за первым взрывом последовал второй
liivakihile järgneb savi за слоем песка следует глина
päev järgneb ööle день сменяет ночь
tähestikus k-le järgneb l в алфавите за буквой к следует ~ идёт буква л
järgne mulle следуй ~ иди за мной
järgneksin talle kas või maailma otsa я последовал бы за ним хоть на край света
täielik tervistumine järgneb umbes kuu pärast operatsiooni окончательное выздоровление наступает примерно через месяц после операции, человек выздоровеет ~ оправится окончательно ~ окончательно станет здоровым примерно через месяц после операции
üks sündmus järgnes teisele одно событие сменялось другим / события следовали одно за другим
2. mille järgi toimima, mida arvesse võttes
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
[kelle] eeskujule järgnema следовать/последовать* примеру кого
oma kutsumusele järgnema следовать/последовать* своему призванию
nad ei järgnenud minu kutsele они не последовали моему призыву ~ зову
3. järelduma, tulenema
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> из чего,
вытекать <-, вытекает> из чего,
явствовать <-, явствует> из чего liter
sellest järgneb, et ... из этого следует ~ вытекает, что ... / из этого явствует, что ... liter

jäägitu adj <jäägitu jäägitu jäägitu[t -, jäägitu[te jäägitu[id 1>
ilma jäägita; täielik, absoluutne
без остатка, полный <без остатка, полная, без остатка, полное; полон, полна, полно>,
абсолютный <абсолютная, абсолютное; абсолютен, абсолютна, абсолютно>,
совершенный <совершенная, совершенное; совершенен, совершенна, совершенно>
jäägitu ärakasutamine полное использование / использование без остатка
jäägitu ustavus полная ~ абсолютная преданность

kogu2 s <kogu kogu kogu k'okku, kogu[de kogu[sid 17>
1. väliskuju
фигура <фигуры ж>,
стать <стати, мн.ч. род. статей ж>
kehaehitus
[тело]сложение <[тело]сложения с>
ebaselgelt, ähmaselt nähtavana
силуэт <силуэта м>
tüdruku sale kogu стройная фигура девушки
mehel oli hiiglase kogu мужчина был богатырского сложения
varjas oma tüseda koguga vaatevälja он заслонил своим тучным корпусом всё поле зрения
tumedad kogud hiilisid lähemale тёмные фигуры ~ силуэты подкрадывались ближе
2. kollektsioon
коллекция <коллекции ж>,
собрание <собрания с>,
фонд <фонда м>
kõnek raamatukogu
библиотека <библиотеки ж>
arhiivikogu архивный фонд
avakogu bibl фонд открытого доступа
erakogu частное собрание / частная коллекция
fotokogu собрание ~ коллекция фотографий / фототека
graafikakogu собрание ~ коллекция графики
liblikakogu ~ liblikate kogu коллекция бабочек
maalikogu коллекция ~ собрание картин
margikogu коллекция марок
murdekogu собрание диалектного материала
mündikogu коллекция монет
noodikogu собрание нот
rahvaluulekogu фольклорное собрание / собрание фольклора
teatmekogu bibl справочно-библиографический фонд
eksliibriste kogu коллекция ~ собрание экслибрисов
kujutava kunsti kogu собрание ~ коллекция изобразительного искусства
haruldaste raamatute kogu собрание редких книг
muuseumi kogusid täiendama пополнять/пополнить* собрания ~ фонды музея
tõin kogust selle raamatu kõnek я принёс эту книгу из библиотеки
3. kogumik, koondteos
сборник <сборника м>,
собрание <собрания с>
seadustekstide puhul
свод <свода м>
käsikirjaline kogu рукописный сборник / рукописное собрание
kirjaniku teoste täielik kogu полное собрание произведений писателя
esikkogu дебютный сборник / дебютное собрание
jutukogu сборник рассказов ~ повестей
laulukogu сборник песен / песенник
luule[tus]kogu сборник ~ собрание стихотворений
muinasjutukogu сборник ~ собрание сказок
valikkogu сборник избранных сочинений
artiklite kogu сборник статей
harjutuste kogu сборник упражнений
seaduste kogu свод законов
ülesannete kogu сборник задач
4. esindus- v juhtimisorgan
собрание <собрания с>,
совет <совета м>
asutav kogu pol учредительное собрание
seadusandlik kogu pol законодательное собрание
esinduskogu pol представительное собрание
föderaalkogu pol федеральное собрание
kirikukogu церковный собор / синод
kohtunikekogu sport судейская коллегия
rahvuskogu pol национальное собрание
vanematekogu pol совет старейшин
vandemeeste kogu jur состав присяжных
5. mass, hulk
масса <массы ж>,
скопление <скопления с>
liikusime edasi ühtse koguna мы шли дальше единой массой

komplekt s <kompl'ekt komplekti kompl'ekti kompl'ekti, kompl'ekti[de kompl'ekti[sid ~ kompl'ekt/e 22>
1. terviklik kogum ühtekuuluvaid esemeid
комплект <комплекта м>,
набор <набора м>
mööbli puhul
гарнитур <гарнитура м>
magamistoakomplekt гарнитур [мебели] для спальни
mööblikomplekt гарнитур мебели
pesukomplekt гарнитур ~ комплект белья
riietuskomplekt комплект одежды
tööriistakomplekt инструментарий / комплект ~ набор [рабочих] инструментов
varukomplekt запасной комплект
arstiriistade komplekt медицинский инструментарий / комплект ~ набор медицинских инструментов
lauanõude komplekt комплект ~ набор столовой посуды / столовый набор
spordirõivaste komplekt комплект спортивной одежды
2. täielik arv koosseisus ettenähtud isikuid
комплект <комплекта м>
klassikomplekt классный комплект

komöödia s <kom'öödia kom'öödia kom'öödia[t -, kom'öödia[te kom'öödia[id 1>
naljamäng
комедия <комедии ж> ka piltl
muusikaline komöödia музыкальная комедия
karakterkomöödia комедия характеров
olustikukomöödia бытовая комедия
situatsioonikomöödia комедия положений
koosolek oli täielik komöödia собрание было настоящей комедией

koobas s <koobas k'oopa koobas[t -, koobas[te k'oopa[id 7>
1. looduslik õõnsus v tühe
пещера <пещеры ж>
kunstlik õõnsus milleski
нора <норы, мн.ч. им. норы ж> kõnek, ka piltl
maaalune koobas подземная пещера / подземелье
jääkoobas ледяная пещера
kaljukoobas скальная пещера / пещера, выдолбленная ~ иссечённая в скале
karstikoobas geol карстовая пещера
koopa sissekäik вход в пещеру
kiviaja inimesed elasid koobastes люди каменного века жили в пещерах
põgenik varjas end padrikusse kaevatud koopas беглец укрывался в норе, вырытой в лесной чаще
poisid tegid endale heinakuhja sisse koopa мальчики сделали себе в стоге нору
tuba oli väike ja pime, täielik koobas комната была маленькой и тёмной, настоящая нора ~ конура kõnek
2. urg, pesapaik
логовище <логовища с> ka piltl,
логово <логова с> ka piltl,
нора <норы, мн.ч. им. норы ж>
karukoobas берлога / логовище медведя
rebasekoobas лисья нора
röövlikoobas логово разбойников
3. anat lohk, kehaõõs
полость <полости, мн.ч. род. полостей ж>
kõhukoobas брюшная полость / полость живота
ninakoobas полость носа
põsekoobas гайморова полость
rinnakoobas грудная полость
suukoobas полость рта
ta on kõhnaks jäänud, silmad koopasse vajunud он похудел, глаза ввалились

koopia s <k'oopia k'oopia k'oopia[t -, k'oopia[te k'oopia[id 1>
ärakiri; jäljend
копия <копии ж> kõnek, ka piltl
kipsist
слепок <слепка м>
fotokoopia фотокопия
kserokoopia ксерокопия
valguskoopia светокопия
kirja koopia копия [с] письма
teose originaali koopia копия [с] оригинала произведения
skulptuuride kipsist koopiad гипсовые слепки [со] скульптур
[millest] koopiat tegema снимать/снять* копию с чего / делать/сделать* копию с чего / копировать/скопировать* что
tütar on oma ema täielik koopia дочь -- вылитая копия матери kõnek

koos+kõla s <+kõla kõla kõla k'õlla, kõla[de kõla[sid 17>
1. vastavus, harmoonia
сочетание <сочетания sgt с>,
соответствие <соответствия sgt с>,
гармония <гармонии sgt ж>,
согласованность <согласованности sgt ж>
üksmeel
согласие <согласия sgt с>
värvide kooskõla сочетание ~ гармония красок ~ цветов
huvide kooskõla сочетание интересов
teod ja sõnad ei ole kooskõlas слова не сочетаются с делами
see on seadusega kooskõlas это соответствует закону
määrus ei ole põhiseadusega kooskõlas постановление находится в противоречии с конституцией / постановление противоречит конституции
nende vahel valitseb täielik kooskõla между ними царит полное согласие
raske oli kõike kooskõlla viia трудно было привести всё в соответствие ~ согласовать ~ сочетать всё
2. muus mitme heli samaaegne kõlamine
созвучие <созвучия с>

korra+lagedus s <+lagedus lageduse lagedus[t lagedus[se, lagedus[te lagedus/i 11>
беспорядок <беспорядка sgt м>
suur segadus
хаос <хаоса sgt м>,
кавардак <кавардака sgt м> kõnek,
ералаш <ералаша sgt м> kõnek
toas valitseb täielik korralagedus в комнате царит полнейший беспорядок

krahh s <kr'ahh krahhi kr'ahhi kr'ahhi, kr'ahhi[de kr'ahhi[sid ~ kr'ahh/e 22>
järsk kokkuvarisemine; täielik nurjumine
крах <краха м>,
крушение <крушения с>,
фиаско <нескл. с>,
неудача <неудачи ж>
pankrot
банкротство <банкротства с>
majanduslik krahh экономический крах
poliitiline krahh политический крах / политическое фиаско
ideeline krahh идейный крах
börsikrahh биржевый крах
kõigi lootuste krahh крушение всех надежд
abielu lõppes krahhiga брак распался
üritust tabas täielik krahh мероприятие потерпело полную неудачу / мероприятие кончилось фиаско
aktsiaseltsi tabas krahh акционерное общество обанкротилось ~ потерпело банкротство

kuulekus s <kuulekus kuulekuse kuulekus[t kuulekus[se, kuulekus[te kuulekus/i 11>
послушание <послушания sgt с>,
покорность <покорности sgt ж>,
повиновение <повиновения sgt с>
orjalik kuulekus рабье послушание ~ повиновение
pime kuulekus слепое послушание ~ повиновение
täielik kuulekus беспрекословное повиновение
lastelt nõutakse kuulekust от детей требуется послушание
rahvast hoiti kuulekuses народ держали в покорности

laus+lollus
väga suur, täielik lollus
полная глупость kõnek
täiesti, läbini loll jutt, tegu vms
чушь несусветная kõnek,
идиотизм <идиотизма sgt м> kõnek
inimeste lauslollus häirib mind küll полная глупость в людях меня раздражает

ametnikud said hakkama järjekordse lauslollusega чиновники опять несут чушь несусветную kõnek

laus+vale
s täielik vale
откровенная ложь kõnek,
настоящее враньё kõnek
adj selline, mis on täiesti, läbinisti vale
в корне неверный piltl
ta kohta liigub palju lausvalesid о нём говорится много откровенной лжи kõnek

lausvale jutt в корне неверный рассказ piltl

luu+murd s <+m'urd murru m'urdu m'urdu, m'urdu[de m'urdu[sid ~ m'urd/e 22>
med
перелом кости,
фрактура <фрактуры ж>
traumaline luumurd травматический перелом
iseeneslik luumurd спонтанный перелом
kinnine luumurd закрытый перелом
lahtine luumurd открытый перелом
täielik luumurd полный перелом
sattusin luumurruga haiglasse я попал с переломом кости в больницу

molkus s <m'olkus m'olkuse m'olkus[t m'olkus[se, m'olkus[te m'olkus/i ~ m'olkuse[id 11 ~ 9>
hlv tobu
болван <болвана м> madalk,
олух <олуха м> madalk,
остолоп <остолопа м> madalk,
оболтус <оболтуса м> madalk,
балда <балды м и ж> madalk,
обалдуй <обалдуя м> vulg
ta on rumal, täielik molkus он глуп, настоящий болван madalk
sellisest molkusest pole õiget töömeest от такого оболтуса не жди хорошей работы madalk

nihilism s <nihil'ism nihilismi nihil'ismi nihil'ismi, nihil'ismi[de nihil'ismi[sid ~ nihil'ism/e 22>
kõige eitamine, täielik skeptitsism
нигилизм <нигилизма sgt м>

null+tolerants
täielik sallimatus väikseimagi rikkumise suhtes asjus, millega ühiskond ei saa leppida (nt vägivald, narkootikumid vms)
нулевая толерантность

nuri+sünnitis s <+sünnitis sünnitise sünnitis[t sünnitis[se, sünnitis[te sünnitis/i 11>
piltl miski ebaõnnestunu, untsu läinu
стряпня <стряпни ж> kõnek, hlv,
залепуха <залепухи ж> madalk
see film on täielik nurisünnitis это не фильм, а кинематографическая стряпня kõnek

nähtus s <n'ähtus n'ähtuse n'ähtus[t n'ähtus[se, n'ähtus[te n'ähtus/i ~ n'ähtuse[id 11 ~ 9>
явление <явления с>
füüsikas
эффект <эффекта м>
keemilised nähtused химические явления
ühiskondlikud nähtused общественные явления
atmosfäärinähtus атмосферное явление
erandnähtus ~ erandlik nähtus исключительное явление
loodusnähtus явление природы / природное явление
üksiknähtus единичное явление
täielik päikesevarjutus on meil haruldane nähtus полное солнечное затмение у нас редкое явление

nälgus s <n'älgus n'älguse n'älgus[t n'älgus[se, n'älgus[te n'älgus/i ~ n'älguse[id 11 ~ 9>
med, zool vaegtoitumisele iseloomulik organismi seisund
голодание <голодания sgt с>
osaline nälgus неполное голодание
täielik nälgus полное голодание
talveunega kaasnev nälgus голодание во время зимней спячки

ogarus s <ogarus ogaruse ogarus[t ogarus[se, ogarus[te ogarus/i 11>
nõrgamõistuslikkus
слабоумие <слабоумия sgt с>,
полоумие <полоумия sgt с> kõnek
arutus
безумие <безумия sgt с>,
безрассудство <безрассудства sgt с>,
придурь <придури sgt ж> kõnek,
одурение <одурения sgt с> madalk,
обалдение <обалдения sgt с> madalk,
ошалелость <ошалелости sgt ж> madalk,
блажь <блажи sgt ж> madalk
lollus
идиотство <идиотства sgt с> kõnek
arutu, rumal tegu v mõte
безумие <безумия с>,
безрассудство <безрассудства с>,
дурачество <дурачества с> kõnek
sinu plaan on täielik ogarus твой план -- полное безрассудство ~ безумие / твой план -- полное идиотство kõnek
poiss on ogaruseni armunud парень безумно ~ до безумия ~ без ума влюблён kõnek
jäta oma ogarused! брось свои дурачества! kõnek

oma+hind s <+h'ind hinna h'inda h'inda, h'inda[de h'inda[sid ~ h'ind/u 22>
maj
себестоимость <себестоимости sgt ж>
täisomahind ~ täielik omahind полная себестоимость чего
toodangu omahind себестоимость продукции
alla omahinna müüma продавать/продать* ниже себестоимости

orb s <'orb orvu 'orbu 'orbu, 'orbu[de 'orbu[sid ~ 'orb/e 22>
vaeslaps
сирота <сироты, мн.ч. им. сироты м и ж>,
сиротина <сиротины м и ж> kõnek
täisorb ~ täielik orb круглый ~ круглая сирота
poolorb полусирота
isata orb сирота [без отца]
laps jäi orvuks ребёнок остался сиротой
ta on orvuna üles kasvanud он вырос сиротой
sõda tegi paljud lapsed orbudeks война осиротила многих детей
orvuks jäänud karupojad осиротевшие медвежата

paralüüs s <paral'üüs paralüüsi paral'üüsi paral'üüsi, paral'üüsi[de paral'üüsi[sid ~ paral'üüs/e 22>
med, vet täielik halvatus
паралич <паралича м>,
парализация <парализации sgt ж>
kõri paralüüs паралич гортани / ларингопаралич

parapleegia
sümmeetriliste jäsemete (käed või jalad) täielik halvatus
параплегия <параплегии ж>

perfektne adj <perf'ektne perf'ektse perf'ektse[t -, perf'ektse[te perf'ektse[id 2>
täiuslik, täielik
совершенный <совершенная, совершенное; совершенен, совершенна, совершенно>,
идеальный <идеальная, идеальное; идеален, идеальна, идеально>,
законченный <законченная, законченное>
perfektne tõlge совершенный ~ идеальный перевод
perfektne vormistus совершенное ~ законченное оформление
räägib perfektset prantsuse keelt говорит на идеальном ~ на чистом французском языке

pime adj s <pime pimeda pimeda[t -, pimeda[te pimeda[id 2>
1. adj valgusetu, valgusvaene
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>,
сумрачный <сумрачная, сумрачное; сумрачен, сумрачна, сумрачно>
valgustamata
неосвещённый <неосвещённая, неосвещённое>
pime öö тёмная ночь
pime köök тёмная ~ неосвещённая кухня
pime akendeta koridor тёмный ~ глухой коридор
pime kuusik сумрачный ~ дремучий ельник
pime tänav тёмная ~ неосвещённая улица
väljas on juba pime на улице уже темно
väljas kisub juba pimedaks на улице уже темнеет ~ сгущаются сумерки
tee tuba pimedaks затемни комнату
aknad on pimedad, pole vist kedagi kodus в окнах темно, наверное, никого нет дома
ilm läks pimedaks на улице потемнело
auto sõitis pimedate tuledega машина ехала с включённым ближним светом
pimedate kurvidega tee дорога с неожиданными поворотами
2. s pimedus
темнота <темноты sgt ж>,
тьма <тьмы sgt ж>,
мгла <мглы sgt ж>,
мрак <мрака sgt м>,
потёмки <потёмок, дат. потёмкам plt>,
темень <темени sgt ж> kõnek
hommikupime утренняя ~ предрассветная мгла
ööpime ночная тьма ~ темнота / ночной мрак
väljas valitses täielik pime на улице было темным-темно
jõudsime koju enne pimedat мы вернулись домой засветло
jäin pimeda peale я задержался дотемна
kardan pimedat боюсь темноты
istusime pimedas мы сидели в темноте ~ в потёмках
tõusime juba pimedas мы встали ещё до рассвета / мы встали затемно kõnek
pimedast pimedani olime põllul мы трудились в поле с темна до темна ~ от темна до темна kõnek
3. adj nägemisvõimetu
слепой <слепая, слепое; слеп, слепа, слепо>,
незрячий <незрячая, незрячее>,
невидящий <невидящая, невидящее>
pime poiss слепой ~ незрячий мальчик
pimedad kassipojad слепые котята
laps on sündimisest saadik pime ребёнок слепой от рождения
ta on ühest silmast pime он слепой на один глаз
ere päikesevalgus lõi silmist pimedaks яркий солнечный свет ослепил кого
ega ma pime ole, näen küll да я не слепой, вижу! kõnek
trahhoom võib pimedaks teha от трахомы можно потерять зрение ~ ослепнуть
4. s mittenägija
слепой <слепого м>,
слепая <слепой ж>,
незрячий <незрячего м>,
незрячая <незрячей ж>
pimedate ühing общество слепых
pimedate kool школа для слепых
5. adj piltl tegelikkuse suhtes taipamatu
слепой <слепая, слепое; слеп, слепа, слепо> к чему
ta on meelitustega pimedaks tehtud он ослеплён лестью
6. adj piltl vähearenenud; harimatu, mahajäänud: inimese kohta
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>,
невежественный <невежественная, невежественное; невежествен, невежественна, невежественно>
kandi kohta
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо; глуше>,
захолустный <захолустная, захолустное; захолустен, захолустна, захолустно>
ajajärgu kohta
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>,
мрачный <мрачная, мрачное; мрачен, мрачна, мрачно, мрачны>
poliitiliselt pime inimene несведущий в политике человек
pime ja harimata rahvas тёмный, необразованный народ
töötas pimedas kolkakülas он работал в глухой ~ в захолустной деревне ~ в глуши
pime keskaeg мрачное средневековье
pime orjaaeg тёмные времена рабства
7. adj piltl ohjeldamatu, pöörane
слепой <слепая, слепое; слеп, слепа, слепо>,
фанатичный <фанатичная, фанатичное; фанатичен, фанатична, фанатично>
pime viha слепой гнев / сатанинская ненависть / слепая ярость
pime usk слепая ~ фанатичная вера
pime alandlikkus рабская покорность
suurte eeskujude pime matkimine слепое подражание авторитетам
8. adj ettenägematu, juhuslik
слепой <слепая, слепое; слеп, слепа, слепо>
pime juhus слепой случай
9. adj piltl sünge, rõõmutu
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>,
мрачный <мрачная, мрачное; мрачен, мрачна, мрачно, мрачны>,
безрадостный <безрадостная, безрадостное; безрадостен, безрадостна, безрадостно>
tulevik tundus pime ja lootusetu будущее казалось мрачным и беспросветным
pimedatel aegadel в тёмные ~ в мрачные ~ в чёрные времена
10. adj piltl kahtlane, ebaseaduslik
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>,
подозрительный <подозрительная, подозрительное; подозрителен, подозрительна, подозрительно>
selle firma tegevus on üks pime asi эта фирма занимается тёмными делами
see on pime äri это грязный бизнес
11. s kõnek kirumissõnana
дуралей <дуралея м>,
дурень <дурня м>
oh sa pime, ehmatas mu päris ära эх, дуралей, совсем перепугал меня

pimedus s <pimedus pimeduse pimedus[t pimedus[se, pimedus[te pimedus/i 11>
1. valguse puudumine
темнота <темноты sgt ж>,
мрак <мрака sgt м>,
мгла <мглы sgt ж>,
тьма <тьмы sgt ж>,
потёмки <потёмок, дат. потёмкам plt>,
чернота <черноты sgt ж>,
чернь <черни sgt ж> liter,
темень <темени sgt ж> kõnek,
темь <теми sgt ж> kõnek
pilkane pimedus непроглядная тьма / непроницаемый ~ непроглядный мрак / непроницаемая темнота
hommikueelne pimedus предрассветные ~ утренние сумерки
metsapimedus темнота леса
ööpimedus ночная мгла ~ темнота
ümberringi valitses täielik pimedus кругом царил полный мрак
akna taga mustas pimedus за окном чернела непроглядная тьма
laps kartis pimedust ребёнок боялся темноты
poiss kadus pimedusse мальчик скрылся ~ исчез в темноте
meri mattus pimedusse море погрузилось в темноту ~ во мрак
silmad hakkasid pimedusega harjuma глаза стали привыкать к темноте / глаза пригляделись в темноте kõnek
nad liikusid pimeduse varjus ~ katte all они передвигались под покровом темноты
2. nägemisvõime puudumine
слепота <слепоты sgt ж>
värvipimedus цветовая слепота
kannatab oma pimeduse pärast страдает из-за своей слепоты
3. piltl rumalus, harimatus, piiratus
мрак <мрака sgt м>,
тьма <тьмы sgt ж>,
слепота <слепоты sgt ж>
poliitiline pimedus политическая слепота
usupimedus религиозное мракобесие
vaimupimedus духовная слепота / мрак невежества
rahvas elas vaimses pimeduses народ жил во тьме
4. piltl teadmatuse, unustatuse kohta
мгла <мглы sgt ж>,
тьма <тьмы sgt ж>,
потёмки <потёмок, дат. потёмкам plt>
budismi teket varjab pimedus возникновение буддизма таится во мгле веков
5. piltl lootusetus, masendus
мрак <мрака sgt м>
ta hinges valitses pimedus в душе у него царил мрак / он впал в чёрную меланхолию

pimedusega löödud ослеплённый

puhas adj s <puhas p'uhta puhas[t -, puhas[te p'uhta[id 7>
1. adj määrdumata, mustuseta
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>
puhtust hoidev
чистоплотный <чистоплотная, чистоплотное; чистоплотен, чистоплотна, чистоплотно>,
опрятный <опрятная, опрятное; опрятен, опрятна, опрятно>
pisarpuhas чистый, как слеза
ülipuhas сверхчистый / чрезмерно чистый
puhtad aknad чистые окна
puhas vesi чистая ~ незагрязнённая вода
puhas inimene чистый ~ чистоплотный ~ опрятный человек
puhtaks pühitud põrand чисто подметённый ~ выметенный пол
pesi särgid puhtaks она выстирала рубашки
pese käed puhtaks вымой руки
tegi ~ kasis lapsel suu puhtaks она вытерла ребёнку рот
rapsisin mantli lumest puhtaks я отряхнул снег с пальто / я очистил пальто от снега
kass on puhas loom кошка чистоплотное животное
2. adj aus, siiras, süütu, õige
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище> чем, от чего,
непорочный <непорочная, непорочное; непорочен, непорочна, непорочно>,
незапятнанный <незапятнанная, незапятнанное>,
безупречный <безупречная, безупречное; безупречен, безупречна, безупречно>,
целомудренный <целомудренная, целомудренное; целомудрен, целомудренна, целомудренно> liter,
не опороченный
kristallpuhas кристальный / кристальной чистоты
puhas armastus чистая любовь / целомудренная любовь liter
puhtad tunded чистые ~ непорочные чувства
puhta hingega inimene человек чистой ~ кристальной души
rääkisin juhtunust puhta südame[tunnistuse]ga я с чистой совестью рассказал о случившемся
ta on oma nime puhtana hoidnud он не запятнал ~ не опорочил ~ не обесчестил своё имя
ta on elanud puhast elu он жил чистой ~ честной жизнью
meie vahekorrad on puhtad наши отношения чисты ~ непорочны / между нами нет ничего порочащего
tahab abielluda puhta neiuga он хочет жениться на целомудренной девушке
3. adj veatu, laitmatu, täiuslik
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
безупречный <безупречная, безупречное; безупречен, безупречна, безупречно>
puhas hääldus чистое произношение
puhas tenor чистый тенор
puhtad näojooned правильные черты лица
akrobaadi puhtad hüpped чистые ~ безупречные ~ совершенные прыжки акробата
laulja köhatas hääle puhtaks певец прочистил горло ~ прокашлялся ~ откашлялся
räägib puhast prantsuse keelt он говорит на чистом ~ на безупречном французском языке / он чисто ~ безупречно говорит по-французски
4. adj lisanditeta, segamata, sajaprotsendiline
чистый <чистая, чистое>
puhas kuld чистое ~ самородное золото
puhas piiritus чистый ~ неразбавленный ~ цельный спирт
sulamid ja puhtad metallid сплавы и чистые металлы
puhas kuusemets чистый ельник
puhtad värvid чистые цвета
puhast tõugu ~ tõupuhas täkk жеребец чистой породы ~ чистых кровей / чистопородный ~ племенной ~ чистокровный жеребец
puhast sorti ~ sordipuhas vili чистосортное зерно
puhas kunst чистое искусство
söövad puhast rukkileiba ja joovad puhast piima едят чистый [без примеси] ржаной хлеб и пьют цельное молоко
see ei ole puhas laika это не чистопородная ~ не чистокровная лайка
5. adj täielik, ehtne, päris, selge, pelk
чистый <чистая, чистое>
puhas juhus, et nii läks чистая случайность, что так вышло
tegi nõnda puhtast kadedusest он сделал так из чистой зависти
see on puhas pettus это чистый ~ истинный ~ самый настоящий обман
poiss räägib puhast tõtt мальчик говорит чистую ~ истинную правду / мальчик говорит сущую правду kõnek
ütles kõige puhtamas eesti keeles, et ... он сказал на чистейшем эстонском языке, что ...
kaks päeva oli siin puhas põrgu два дня здесь был [самый] настоящий ад / два дня здесь был сущий ад kõnek
haigustunnused ilmnevad puhtal kujul harva симптомы болезни редко проявляются в чистом виде
6. adj millestki vaba, tühi
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты> от кого-чего,
очищенный <очищенная, очищенное; очищен, очищена, очищено> от кого-чего
puhas käsikiri беловая рукопись
hoov on risust puhas двор очищен от хлама
jänes sööb õunapuud koorest puhtaks заяц объедает ~ обгрызает всю кору на яблонях
puhtaks raseeritud lõug выбритый подбородок
nad on puhtaks röövitud их обокрали / их обворовали kõnek / их о[б]чистили madalk
meie korter on puhtaks tehtud piltl наша квартира о[б]чищена madalk
pühi silmad pisaraist puhtaks вытри слёзы
tema on patust puhas он чист от греха / за ним не водится греха
oleme nüüd võlgadest puhtad мы теперь чисты ~ свободны от долгов / мы избавились ~ освободились от долгов
kirjutas käsikirja [vigadest] puhtaks он выправил рукопись / он внёс исправления в рукопись / он переписал рукопись начисто ~ набело ~ без ошибок
7. s kõnek sularaha; puhastulu
чистые <чистых pl>,
наличка <налички sgt ж>
pidin kakssada puhast välja laduma мне пришлось выдать чистыми двести

puhas leht чистый лист
▪ [mida] puhta kullana ~ puhta rahana võtma принимать/принять* [что] за чистую монету

põhjalik adj <põhjal'ik põhjaliku põhjal'ikku põhjal'ikku, põhjalik/e ~ põhjal'ikku[de põhjal'ikk/e ~ põhjal'ikku[sid 25>
üksikasjalik; täielik, kõikehõlmav, ammendav
подробный <подробная, подробное; подробен, подробна, подробно>,
обстоятельный <обстоятельная, обстоятельное; обстоятелен, обстоятельна, обстоятельно>,
основательный <основательная, основательное; основателен, основательна, основательно>,
глубокий <глубокая, глубокое; глубок, глубока, глубоко; глубже>,
углублённый <углублённая, углублённое>,
детальный <детальная, детальное; детален, детальна, детально>,
доскональный <доскональная, доскональное; досконален, доскональна, досконально>,
коренной <коренная, коренное>,
фундаментальный <фундаментальная, фундаментальное; фундаментален, фундаментальна, фундаментально>,
исчерпывающий <исчерпывающая, исчерпывающее>
inimese kohta
обстоятельный <обстоятельная, обстоятельное; обстоятелен, обстоятельна, обстоятельно> kõnek,
дотошный <дотошная, дотошное> kõnek
põhjalik analüüs подробный ~ глубокий анализ / доскональный ~ детальный разбор
põhjalik uurimus основательное ~ глубокое ~ детальное ~ доскональное ~ фундаментальное исследование
põhjalik käsitlus детальный ~ развёрнутый разбор
põhjalik info подробная ~ обстоятельная информация
põhjalik revisjon основательная ~ доскональная ревизия
põhjalikud teadmised глубокие ~ основательные ~ фундаментальные знания
põhjalikud muutused глубокие ~ коренные ~ радикальные ~ кардинальные изменения ~ перемены ~ преобразования
kõiges põhjalik inimene обстоятельный человек kõnek
ameerika kirjanduse põhjalik tundja глубокий знаток американской литературы
tegi põhjaliku remondi он сделал капитальный ~ фундаментальный ремонт
tunnistaja andis põhjalikke seletusi свидетель давал подробные ~ развёрнутые показания

põrgu s <p'õrgu p'õrgu p'õrgu[t -, p'õrgu[te p'õrgu[id 1>
1. s surnute ja pahade vaimude asupaik, allmaailm; ristiusus patuste surmajärgne karistuspaik
ад <ада, предл. об аде, в аду sgt м> ka piltl,
преисподняя <преисподней ж>,
геенна <геенны ж> relig,
тартар <тартара м>,
подземное царство,
царство мёртвых
lahingupõrgu ад сражения / пекло сражения kõnek
pärapõrgu захолустье / медвежий угол / глухомань kõnek
põrgus ootavad hirmsad piinad в аду нас ждут страшные муки
vajugu ma põrgu põhja, kui valetan! да провались я на этом [самом] месте, если вру!
siin on palav nagu põrgu eeskojas здесь жарко, как в преисподней
eesliinil käib tõeline põrgu на передовой [линии] кромешный ад / на передовой [линии] настоящее пекло kõnek
töö kaevanduses oli täielik ~ päris põrgu работа в шахте была адской ~ ужасной
lapsed tegid vanemate[l] elu põrguks дети превратили жизнь родителей в сплошной ад
üks hammas suus teeb põrgut от этого зуба во рту настоящий ад kõnek
see on põrgu teab mis! это чёрт знает что! kõnek
põrgu päralt, kus sa oled olnud? чёрт побери, где ты был? kõnek
keri põrgu[sse]! да пошёл ~ иди ты к чёрту! kõnek
käigu see töö põrgusse! к чёрту эта работа! kõnek
kust põrgust sina nüüd lagedale ilmusid? и откуда это ты объявился? kõnek
kust põrgu[st] mina selle raha võtan? откуда ~ где я возьму тебе эти деньги?
kuhu põrgu põhja sa mind vead? в какую дыру ~ глухомань ты меня тащишь? kõnek
kes põrgu[t] mul käskis seda teha? какой чёрт ~ дьявол ~ бес попутал меня kõnek
2. adj kõnek pöörane, metsik, põrgulik
адский <адская, адское>,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно>,
отвратительный <отвратительная, отвратительное; отвратителен, отвратительна, отвратительно>
põrgu kannatus адское терпение
jalg valutab põrgu moodi нога адски болит
3. s mingi paheline koht v asutus
притон <притона м>
joomapõrgu злачное место iroon
mängupõrgu игорный притон

põrgu põhja kiruma ~ vanduma ~ manama [keda/mida] поносить ~ ругать на чём свет стоит ~ последними словами кого-что
põrgut [palavaks] kütma [kellele/millele] давать/дать* прикурить кому-чему; задавать/задать* жару кому-чему
põrgut tegema [kellele/millele] разносить/разнести* в пух и прах кого-что; отчитать* в хвост и в гриву кого-что

rahu2 s <rahu rahu rahu -, rahu[de rahu[sid 17>
1. riikide vahekord, kus kumbki riik ei rakenda teise suhtes vägivalda
мир <мира sgt м>
püsiva rahu kindlustamine упрочение мира
rahu kestis 30 aastat мир ~ мирный период продолжался 30 лет
see juhtus rahu ajal это случилось в мирное время
2. rahusõlmimine, rahutegemine
мир <мира sgt м>
rahuleping
мирный договор,
пакт о мире,
мирное соглашение
alandav rahu унизительный мир
õiglane rahu справедливый мир
relvarahu перемирие
separaatrahu сепаратный мир
vaherahu соглашение о перемирии / перемирие
Tartu rahu Тартуский мирный договор
rahu sobitama достигать/достичь* мира
kirjutati alla rahu Jaapaniga подписали ~ заключили мир с Японией
sakslased olid sunnitud rahu paluma немцы были вынуждены просить о мире
3. riiu, tüli, vaenu puudumine, leplikkus
мир <мира sgt м>,
согласие <согласия sgt с>,
лад <лада, ладу, предл. о ладе, в ладу, мн.ч. им. лады м>
perekondlik rahu семейный покой
rahu naabrite vahel согласие между соседями
elasime rahus, kellegagi tülitsemata мы жили в ладу ~ в ладах, ни с кем не ссорясь
püüdsime neid lepitada ja rahu jalule seada мы пытались их помирить и закончить дело миром
4. rahulik ümbrus; häirimata olukord
спокойствие <спокойствия sgt с>,
затишье <затишья sgt с>,
покой <покоя sgt м>,
успокоение <успокоения sgt с>,
тишь <тиши, предл. о тиши, в тиши sgt ж>,
дремота <дремоты sgt ж> luulek
hüvastijätusoovides elavale ~ surnule
мир <мира sgt м>
vaikus
тишина <тишины sgt ж>
igavene rahu вечный покой
öörahu ночной покой
majas valitses täielik rahu в доме царило полное спокойствие ~ царил полный покой
hambavalu ei anna rahu зубная боль не даёт покоя
mitte kuidagi ei saa ka sinust rahu нет от тебя никакого покоя / нет на тебя угомону kõnek
ma ei tahtnud su rahu rikkuda! я не хотел нарушать твой покой! / я не хотел беспокоить ~ тревожить тебя!
siin pole rahu ei päeval ega ööl здесь нет покоя, ни днём, ни ночью
ta puhkab juba mitu aastat Issanda rahus его прах уже несколько лет покоится в земле
puhka rahus, kallis isa! спи спокойно, дорогой отец!
rahu tema põrmule! Царство ему небесное! van
koosoleku juhataja pidi korduvalt rahu nõudma председатель собрания был вынужден неоднократно призывать к тишине
5. rahulikkus, meelerahu
спокойствие <спокойствия sgt с>,
покой <покоя sgt м>,
успокоенность <успокоенности sgt ж>,
умиротворённость <умиротворённости sgt ж>
filosoofiline rahu философское спокойствие
kõigutamatu rahu невозмутимое спокойствие
südamerahu душевный покой
vaatas kõike külma rahuga pealt он следил за всем с холодным безучастием
valetas täie rahuga он говорил заведомую ложь / он врал напропалую kõnek
need mõtted ei andnud mulle rahu эти мысли не давали мне покоя
ta ei saanud enne rahu, kui ... он не успокоился, пока ...
ema süda ei leia rahu сердце матери не находит покоя
minu hinges valitses rahu в моей душе царил мир ~ покой / я обрёл душевный покой
ta on rahu sootuks kaotanud он совсем потерял покой / он совсем лишился покоя
vahel on raske rahu säilitada иногда трудно сохранять спокойствие
mine rahuga koju, halvasti ei ole midagi! иди спокойно домой -- ничего страшного нет!

rahu [on] majas дома полный порядок; дома тишь и благодать

rusuvalt adv <rusuvalt>
удручающе,
гнетуще,
угнетающе,
тягостно
rusuvalt üksluine igapäevaelu гнетуще безликие ~ однообразные будни
täielik vaikus mõjub rusuvalt полная тишина действует тягостно ~ удручающе

segadus s <segadus segaduse segadus[t segadus[se, segadus[te segadus/i 11>
1. korralagedus, korratus
беспорядок <беспорядка sgt м>,
беспорядочность <беспорядочности sgt ж>,
путаница <путаницы sgt ж>,
неразбериха <неразберихи sgt ж> kõnek,
каша <каши sgt ж> kõnek, piltl,
неурядица <неурядицы ж> kõnek,
разброд <разброда sgt м> kõnek
ebaühtlus
разнобой <разнобоя sgt м>
virvarr, sassisolek
шурум-бурум <шурум-бурума sgt м> kõnek
suur
хаос <хаоса sgt м>,
анархия <анархии sgt ж> kõnek,
разгром <разгрома sgt м> kõnek,
кавардак <кавардака sgt м> kõnek,
ералаш <ералаша sgt м> kõnek,
бедлам <бедлама sgt м> kõnek
ideeline segadus идейный разброд kõnek
majas valitseb täielik segadus в доме царит полнейший беспорядок / в доме полный хаос / в доме сплошной кавардак kõnek
segadus suure ja väikese algustähe tarvitamisel разнобой в употреблении прописной и строчной буквы / путаница с прописными и строчными буквами
asutuse dokumentides valitseb suur segadus в документах учреждения [царит] полная неразбериха kõnek
segadustele riigis tuleb teha lõpp необходимо покончить с анархией в государстве kõnek
2. rahutus
смятение <смятения sgt с>,
переполох <переполоха sgt м>
sagimine
суматоха <суматохи sgt ж> kõnek,
катавасия <катавасии sgt ж> kõnek,
сумятица <сумятицы sgt ж> kõnek
tohuvabohu
сумбур <сумбура sgt м>,
кутерьма <кутерьмы sgt ж> kõnek
möll
буча <бучи sgt ж> kõnek
plahvatuse järel tõusis üldine segadus после взрыва поднялась паника
väljapääsu juures tekkis segadus у выхода началось столпотворение kõnek
koera ilmumine tekitas lambakarjas segadust ~ segaduse собака вызвала переполох в овечьем стаде
3. tundemaailma kohta: häiritud olek, hämmeldus, nõutus
замешательство <замешательства sgt с>,
смятение <смятения sgt с>,
растерянность <растерянности sgt ж>,
потерянность <потерянности sgt ж>,
смятенность <смятенности sgt ж> liter,
смущённость <смущённости sgt ж>,
смущение <смущения sgt с>,
озадаченность <озадаченности sgt ж>
küsimus ajas tüdruku segadusse вопрос привёл девочку в замешательство / вопрос сбил девочку с толку kõnek
olin segaduses ega teadnud, kuidas toimida я был в замешательстве и не знал, как поступить
ristteel jäime segaduses seisma на перекрёстке мы озадаченно ~ в замешательстве остановились
hinges valitseb segadus [кем] овладело душевное смятение
ta ei suuda varjata oma tunnete segadust ему не удаётся скрыть смятение ~ смятенность чувств

sega+puder s <+puder pudru p'utru p'utru, p'utru[de p'utru[sid ~ p'utr/e 24>
1. mitmest ainest
смешанная каша,
каша-мешанка <каши-мешанки, мн.ч. род. каш-мешанок, дат. кашам-мешанкам ж>,
каша из нескольких компонентов
jahu-kartuli segapuder каша-мешанка из муки и картофеля
2. piltl virvarr, segiolek
путаница <путаницы sgt ж>,
каша <каши sgt ж> kõnek,
окрошка <окрошки sgt ж> hlv,
неразбериха <неразберихи sgt ж> kõnek,
кавардак <кавардака sgt м> kõnek
arvude ja valemite segapuder путаница цифр и формул
erisuguste arvamuste segapuder окрошка из различных ~ из разных мнений hlv
täielik segapuder raamatupidamise paberites полная неразбериха в бухгалтерских бумагах kõnek

selge adj <s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 1>
1. hästi loetav, nähtav, kuuldav
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
отчётливый <отчётливая, отчётливое; отчётлив, отчётлива, отчётливо>
selgete piirjoontega
чёткий <чёткая, чёткое; чёток, четка, чётка, чётко, чётки; чётче>
loetav
разборчивый <разборчивая, разборчивое; разборчив, разборчива, разборчиво>
selgesti eristatav
явственный <явственная, явственное; явствен, явственен, явственна, явственно>
arusaadav
внятный <внятная, внятное; внятен, внятна, внятно>,
членораздельный <членораздельная, членораздельное; членоразделен, ьна, членораздельно>
selge käekiri ясный ~ чёткий ~ разборчивый ~ отчётливый почерк
selge diktsioon ясная ~ чёткая дикция / внятное ~ чёткое произношение
hästi selge foto очень чёткая ~ отчётливая фотография
selged jalajäljed liival отчётливые следы на песке
selge koirohu lõhn явственный запах полыни
laulab selge ja puhta häälega поёт ясным и чистым голосом
2. kindel, vankumatu; ilmne
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
явный <явная, явное; явен, явна, явно>
neil on selge ülekaal у них явный перевес / у них явное преимущество
selged haigustunnused ясные ~ явные признаки болезни
selge siht ясная цель
pole veel selge, kummal on õigus ещё неясно, кто прав
selge ja lihtne otsus ясное и простое решение
ütleb selge sõnaga, mida asjast arvab говорит прямо ~ без увёрток, что об этом думает
plaan hakkab võtma järjest selgemaid piirjooni план приобретает всё более чёткие очертания
3. arusaadav, mõistetav
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
понятный <понятная, понятное; понятен, понятна, понятно>,
вразумительный <вразумительная, вразумительное; вразумителен, ьна, вразумительно>,
толковый <толковая, толковое; толков, толкова, толково> kõnek
seaduste keel peab olema üheselt selge язык законов должен быть однозначно понимаем / язык законов должен пониматься ~ толковаться однозначно
nende sõnade mõte on mulle selge мне ясен ~ понятен смысл этих слов
on iseenesest selge, et ... само собой разумеется, что ...
püüdsin talle selgeks teha, et ta eksib я пытался объяснить ему, что он ошибается
küsimus vaieldi selgeks в ходе спора вопрос прояснился
jutud tuleks kiiresti selgeks rääkida надо бы срочно обговорить всё kõnek
peagi sai selgeks, et ... вскоре выяснилось, что ...
sa ei taha minna, selge see ясное дело, [что] тебе не хочется идти kõnek
4. millegi oskamise, kätteõppimise kohta
tal on amet selge он овладел профессией / он научился ремеслу
kas poisil on tähed juba selged? мальчик уже знает буквы?
lapsel on lugemine juba selge ребёнок уже умеет читать ~ научился читать
saksa keel on tal selge он владеет немецким языком / он освоил ~ выучил немецкий язык
õppetükid ei ole veel päris selged уроки ещё не выучены
õppis suvel ujumise selgeks летом он выучился ~ научился плавать
5. klaar, puhas
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>,
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло>
ilma kohta
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
безоблачный <безоблачная, безоблачное; безоблачен, безоблачна, безоблачно>
selge, kuiv ja soe
ведренный <ведренная, ведренное> van
kirgas, särav
яркий <яркая, яркое; ярок, ярка, ярко, ярки; ярче>
selge vesi прозрачная ~ чистая ~ светлая вода
selge allikas прозрачный ~ светлый родник
selge taevas ясное ~ безоблачное ~ чистое небо
selge päikseline ilm ясная солнечная погода
selge suvepäev ясный летний день / ведренный день
selged kuuvalged ööd ясные лунные ночи
kevadine selge õhk прозрачный весенний воздух
selge klaas прозрачное стекло
taevas tõmbub juba selgemaks небо проясняется
6. läbinisti ühest ainest, ilma lisata
чистый <чистая, чистое>
ehted on selgest kullast украшения из чистого ~ из одного золота
selgest siidist rätik платок из чистого шёлка
7. täielik, päris, lausa
чистый <чистая, чистое> piltl,
настоящий <настоящая, настоящее>,
прямой <прямая, прямое> piltl,
сущий <сущая, сущее> kõnek
selge juhus чистая случайность
selge ülekohus сущая несправедливость kõnek
see pole töö, vaid selge lust это не работа, а настоящее удовольствие
tuleb välja, et ta on selge anarhist выходит, он самый что ни на есть анархист kõnek
see on selge jama это сущий вздор kõnek
see on selge pettus это прямой обман
8. taibukas, arukas
ясный <ясная, ясное>,
светлый <светлая, светлое> piltl
selge mõistus ясный ~ светлый ум
ärkas hommikul täiesti selge ja puhanud peaga он проснулся утром с ясной и свежей головой
mõistus on tal selge ум у него ясный / он в здравом уме и при твёрдой памяти / он в своём уме kõnek
ta pole päris selge aruga он уже не в своём уме kõnek / он слегка свихнулся kõnek
peas polnud ühtki selgemat mõtet в голове не было ни одной светлой мысли
maga end ~ pea selgeks иди, проспись kõnek
9. aval, aus
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло> piltl
selge silmavaade ясный ~ честный взгляд
10. silmade kohta: hästi nägev
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl
loe sina, sul selgem silm читай ты, у тебя зрение острее / читай ты, ты лучше видишь
hõõrub silmi selgemaks, et paremini näha он протирает глаза, чтобы лучше разглядеть

selge nagu ~ kui seebivesi ясно как [божий] день; яснее ясного
selge nagu ~ kui vesi (1) hästi omandatud владеть в совершенстве чем; (2) päevselge ясно как [божий] день; яснее ясного
selge pilt ясное дело
selget keelt rääkima ~ kõnelema [что] сам ~ сама ~ само за себя говорит
selget sotti saama разбираться/разобраться* в чём; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что
selges eesti keeles [ütlema ~ rääkima] [говорить] ясно ~ недвусмысленно

sisse+kukkumine s <+k'ukkumine k'ukkumise k'ukkumis[t k'ukkumis[se, k'ukkumis[te k'ukkumis/i 12>
провал <провала м>,
облом <облома м> släng
see oli täielik sissekukkumine это был полный провал
lendlehtede levitamisega tuli mitu sissekukkumist с распространением листовок случилось несколько провалов

solidaarsus s <solid'aarsus solid'aarsuse solid'aarsus[t solid'aarsus[se, solid'aarsus[te solid'aarsus/i ~ solid'aarsuse[id 11 ~ 9>
kaas-, ühismeelsus
солидарность <солидарности sgt ж>,
единодушие <единодушия sgt с>
teadlaste ja õpetajate solidaarsus солидарность учёных с учителями
läks solidaarsuse mõttes ~ solidaarsusest vennaga kaasa он пошёл с братом в знак солидарности
streikijatega solidaarsust väljendama ~ avaldama проявлять/проявить* ~ выражать/выразить* свою солидарность с забастовщиками / солидаризироваться[*] ~ солидаризоваться[*] с забастовщиками liter
meie vahel valitseb täielik solidaarsus мы полностью солидарны

sula+
1. lume, jää kohta: sulamas, sulanud
талый <талая, талое>,
оттаявший <оттаявшая, оттаявшее>
sulajää талый лёд
sulalumi талый ~ липкий снег
sulavesi (1) sulamisvesi талая вода; (2) avavesi открытая вода
2. toiduainete kohta: vedel
[рас]топленный <[рас]топленная, [рас]топленное>,
топлёный <топлёная, топлёное>,
растворившийся <растворившаяся, растворившееся>
sulamesi жидкий мёд
sularasv растопленный ~ топлёный жир
sulasuhkur растворившийся сахар
3. metalli, tõrva, vaha vms kohta
расплавленный <расплавленная, расплавленное>,
жидкий <жидкая, жидкое>
sulakeevitus tehn сварка плавлением
sulamagma geol расплавленная магма
sulametall расплавленный ~ жидкий металл
sulatõrv жидкая смола / жидкий дёготь
sulavaha жидкий ~ расплавленный воск
4. täielik, tõeline, puhas
чистый <чистая, чистое> piltl,
истинный <истинная, истинное> piltl,
сущий <сущая, сущее> kõnek, piltl
sulatõde неоспоримая истина
sulatõsi истинная ~ чистая ~ сущая правда
sulaõige абсолютно верный ~ правильный
sulaõnn чистое счастье

sula1 adj adv <sula>
1. adjei käändupuhas, selge; täielik
чистый <чистая, чистое>,
истинный <истинная, истинное>,
абсолютный <абсолютная, абсолютное>,
сущий <сущая, сущее> kõnek,
настоящий <настоящая, настоящее> kõnek
räägib sula tõtt говорит чистую правду piltl
see on sula vale! это абсолютная ложь! piltl
tal on sula õigus nii öelda он имеет полное право так выразиться piltl
vaatas etendust kui sula imet он смотрел спектакль словно настоящее чудо kõnek
2. adv päris, täiesti
совсем,
полностью,
совершенно,
по-настоящему
ainult
только,
лишь,
исключительно
sa oled ju sula kade! ты же мне просто завидуешь!

surimuri s <surimuri surimuri surimuri -, surimuri[de surimuri[sid 17>
1. segane asi, segapuder
сумбур <сумбура sgt м>,
каша <каши sgt ж> kõnek,
путанка <путанки sgt ж> kõnek, piltl,
бедлам <бедлама sgt м> kõnek,
неразбериха <неразберихи sgt ж> kõnek,
заваруха <заварухи sgt ж> madalk,
мешанина <мешанины sgt ж> madalk,
шурум-бурум <шурум-бурума sgt м> madalk
värvide surimuri мешанина красок madalk
peas valitseb täielik surimuri в мыслях полная путаница / полный хаос ~ сумбур в голове / каша в голове kõnek
ta teadmised on siit-sealt kokkuloetud surimuri её знания надёрганы отовсюду ~ отсюда-оттуда ~ там-сям kõnek, piltl
2. seadusvastane tehing
маклачество <маклачества с> hlv,
шахер-махер <шахер-махера м> madalk
flirt, kuramaaž
шуры-муры <нескл. plt> kõnek,
шашни <шашней plt> kõnek, hlv
ma ei tea ta surimuridest midagi про его шахер-махер мне ничего не известно madalk
neil on mingi surimuri käsil они затеяли ~ обстряпывают какой-то шахер-махер madalk, hlv / они обляпывают какие-то шахер-махеры madalk
Juhanil olevat Annaga väike surimuri говорят, что Юхан завёл с Анной шуры-муры ~ шашни kõnek

surmlik adj <s'urml'ik s'urmliku s'urml'ikku s'urml'ikku, s'urmlik/e ~ s'urml'ikku[de s'urml'ikk/e ~ s'urml'ikku[sid 25>
täielik, äärmine, ülim
смертельный <смертельная, смертельное; смертелен, смертельна, смертельно> kõnek,
смертный <смертная, смертное; смертен, смертна, смертно> kõnek,
мертвящий <мертвящая, мертвящее> kõnek, piltl
surmlik üksindus убийственное одиночество kõnek, piltl
surmlik rahu мёртвый ~ мертвенный покой piltl

suur adj s <s'uur suure s'uur[t s'uur[de, suur[te s'uur[i 13>
1. adj esemete, loodusobjektide, nähtuste, elusolendite v nende kehaosade kohta
большой <большая, большое; больше, больший>,
крупный <крупная, крупное; крупен, крупна, крупно, крупны>
riiete kohta: liiga avar
велик <велика, велико>
suur tuba большая комната
suur katel вместительный котёл / объёмистый котёл kõnek
suur kirves топорище
suur leib большой хлеб / хлебина kõnek
suur jõgi большая река
suured lained высокие ~ гребнистые волны
suur rändrahn громадный валун
suur varvas большой палец [ноги]
suur vereringe большой круг кровообращения
suur terts muus большая терция
suur teeleht bot (Plantago major) большой подорожник
hiiglasuur ~ päratusuur ~ ülisuur огромный / колоссальный / исполинский / гигантский / грандиозный
peaaju suured poolkerad большие полушария [головного мозга]
suur korvitäis seeni полная корзина грибов
suur ja selge käekiri крупный и разборчивый почерк
kella suur osuti минутная стрелка часов
suur tegu õlut огромное варево пива
Marsi ja Maa suur vastasseis Великое противостояние Марса и Земли
laevaühendus suure maa ja saarte vahel пароходное сообщение между большой землёй ~ материком и островами
suur kongus nina большой горбатый нос / большой нос с горбинкой
kõrvad suured kui kapsalehed уши как локаторы ~ как лопухи
vaatas suuri[l] silmi[l] enese ümber он смотрел ~ глядел вокруг себя большими глазами
oma vanuse kohta suur laps крупный для своего возраста ребёнок
lapsed on kõik suurde [maa]ilma läinud дети все разлетелись по свету piltl
haigutas suure ~ pärani suuga он зевнул во весь рот
keedab toitu suurel tulel варит еду на большом огне
sööb suure suuga он ест с большим аппетитом
mõlemad vennad on suured tugevad mehed оба брата -- рослые ~ дородные мужчины
suure lumega oli tee läbimatu при глубоком снеге дорога становилась непроходимой
põld on viis hektarit suur поле площадью ~ размером в пять гектаров
see mantel on mulle [liiga] suur это пальто мне велико
suure[ma]d riided paluti maha võtta верхнюю одежду попросили снять
2. adj rohke, arvukas, massiline, rikkalik
большой <большая, большое; больше, больший>,
многочисленный <многочисленная, многочисленное; многочислен, многочисленна, многочисленно>,
массовый <массовая, массовое>
suured arvud (1) mitmekohalised многозначные числа; (2) piltl астрономические цифры
suured juuksed пышные волосы / роскошные волосы kõnek / шевелюра kõnek
suur meeleavaldus большая ~ массовая демонстрация ~ манифестация
suured matused многолюдные похороны
suur hulk pealtvaatajaid несметное ~ огромное ~ великое множество зрителей
pealetung suurte jõududega (1) наступление крупными силами / массированное ~ развёрнутое наступление; (2) õhulahingus массированный налёт
suur söömine ja joomine неумеренность в еде / переедание / обжорство kõnek
suuremal ~ vähemal määral в большей или меньшей мере ~ степени
suure[ma]lt jaolt ~ osalt большей частью / по большей части / преимущественно
vaenlase kaotused olid suured противник нёс большие потери
ära hellita suuri lootusi не питай больших надежд / не льсти себя надеждами
kingavalik selles poes on üllatavalt suur выбор туфель в этом магазине удивительно широк
vihm lõi suure tolmu kinni дождь прибил большую пыль
3. adj rahaliselt, summalt, väärtuselt
большой <большая, большое; больше, больший>,
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
suur laen большой [денежный] заём
suured palgad большие ~ высокие зарплаты / большие оклады / высокие ставки / большой заработок
suured sissetulekud большие доходы
suur varandus крупное состояние
suur võlg большой долг
õppemaks on üsna suur учебный взнос довольно высокий
müüjal polnud suurest rahast tagasi anda у продавщицы не было с больших ~ с крупных денег сдачи
4. ajaliselt edenenud, kesk- v kõrgpunkti jõudnud; täielik, kesk-, süda-
suur valge väljas [на улице] уже совсем светло
suur hommik juba käes уже настоящее утро
on suur suvi лето в разгаре
suur talv hakkab mööda saama зима уже на исходе
5. adj ajaliselt pikk, pikaajaline; kaua kestev
большой <большая, большое; больше, больший>,
длительный <длительная, длительное; длителен, длительна, длительно>,
долгий <долгая, долгое; долог, долга, долго; дольше>,
длинный <длинная, длинное; длинен, длинна, длинно>,
продолжительный <продолжительная, продолжительное; продолжителен, продолжительна, продолжительно>
suur vahetund koolis большая перемена в школе
suurem jutuajamine серьёзный разговор / длительная беседа / крупный разговор kõnek
suur lihavõtte-eelne paast Великий [предпасхальный] пост
suure staažiga õpetaja учитель с большим ~ с многолетним стажем
jalad on suurest seismisest väsinud от долгого стояния ноги устали
6. adj täiskasvanud, täisealine; [küllalt v liiga] vana v vanem
взрослый <взрослая, взрослое; взросел, взросл, взросла, взросло>,
зрелый <зрелая, зрелое; зрел, зрела, зрело>,
старший <старшая, старшее>,
подросший <подросшая, подросшее> kõnek,
большой <большая, большое> kõnek,
великовозрастный <великовозрастная, великовозрастное> iroon
suured inimesed взрослые [люди] / большие [люди] kõnek
poisi suured õed взрослые сёстры мальчика
suureks kasvama вырастать/вырасти* / взрослеть/повзрослеть*
suuremad lapsed vaatasid väiksemate järele старшие дети приглядывали за младшими
lapsed on neil ammu suured дети у них давно выросли ~ повзрослели
7. s täiskasvanu, täisealine
взрослый <взрослого м>,
взрослая <взрослой ж>
suurte meelelahutused развлечения взрослых / развлечения больших kõnek
8. adj tavapärast ületav, intensiivne, tugev [ja püsiv]
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva, kange, käre
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче; крепчайший>,
великий <великая, великое; велик, велика, велико>,
большой <большая, большое; больше, больший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
ränk, jäme
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
äärmine, piiritu, ülim
крайний <крайняя, крайнее>
suur kisa громкий крик
suur lärm сильный шум
suur melu всеобщий гам
suur torm ~ maru страшный ~ ужасный шторм ~ ураган
suured vihmad ~ sajud ливни / сильные дожди
suur põud сильная засуха
suur kuumus палящий жар ~ зной / палящая жара
suur isu большой ~ хороший аппетит / волчий аппетит piltl
suur mure тяжёлое ~ неутешное горе
suur hirm большой страх / ужасный ~ жуткий страх kõnek
suur põlgus беспредельное ~ безграничное ~ безмерное презрение
suur kiusatus непреодолимое искушение
suur viga грубая ошибка
suur rumalus большая глупость
suured pahandused крупные неприятности kõnek
suur kitsikus крайняя нужда
suur õnn великое счастье
suur kuulsus нетленная ~ немеркнущая ~ неувядаемая слава kõrgst
suur rahu ja vaikus полная ~ абсолютная тишина
suur ülekohus огромная несправедливость
9. adj kuulus, tähtis, silmapaistev; ka valitsejate nimede koostisosana
великий <великая, великое>,
выдающийся <выдающаяся, выдающееся>,
крупный <крупная, крупное>,
видный <видная, видное> piltl
oluline, põhjapanev; arvestatav, tähelepandav; vastutav
важный <важная, важное; важен, важна, важно, важны>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>
suur kirjanik крупный ~ великий писатель
suur teadlane выдающийся ~ крупный ~ большой ~ видный учёный / учёный с мировым именем / светило науки kõrgst, piltl
suured ülemused важные начальники kõnek / важные шишки kõnek, nlj / важные птицы madalk
oma isamaa suur poeg великий сын [своего] отечества kõrgst
Vene tsaar Peeter Suur русский царь Пётр Великий
suur muutus большая ~ серьёзная перемена
suured plaanid исполинские ~ грандиозные ~ обширные планы
suured sündmused большие ~ важные ~ значительные события
suured maadeavastused великие географические открытия
tal on ees suur tulevik у него впереди блестящее будущее / его ждёт великое будущее
elektrivalgus oli tol ajal suur asi электричество было в то время великое дело
saadetakse korda suuri asju вершат великие дела kõrgst
lugu on asjatult suureks puhutud историю зря раздули kõnek, piltl
[kellel] on suuri teeneid [milles] [кто] имеет большие заслуги перед кем-чем
10. adj innukas, kirglik; suurepärane, silmapaistev; tuntud, teatud, [kuri]kuulus; eriline, tõeline
большой <большая, большое> ka iroon,
страстный <страстная, страстное>,
настоящий <настоящая, настоящее> kõnek,
отчаянный <отчаянная, отчаянное> kõnek,
заядлый <заядлая, заядлое> kõnek,
завзятый <завзятая, завзятое> kõnek,
охотник до чего,
мастер на что,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv
üllas, õilis, austust vääriv
великодушный <великодушная, великодушное; великодушен, великодушна, великодушно>,
благородный <благородная, благородное; благороден, благородна, благородно>
suur naljahammas большой шутник / мастер пошутить / охотник пошутить kõnek
suur maiasmokk большой гурман / настоящий ~ заправский ~ редкий гурман kõnek / большая сладкоежка kõnek
suur kaabakas настоящий подлец kõnek / отпетый негодяй kõnek
ise suur looduskaitsja ja puha [кто] строит из себя защитника природы kõnek, piltl / а ещё выдаёт себя за защитника природы piltl
suure hingega inimene большой души человек / душа-человек
ta on suur teatriskäija она -- страстная театралка kõnek
noored olid omavahel suured sõbrad молодые крепко дружили между собой
sõpradest said kõige suuremad vaenlased друзья превратились в самых настоящих врагов
11. adj kõrgelennuline
высокопарный <высокопарная, высокопарное; высокопарен, высокопарна, высокопарно>,
напыщенный <напыщенная, напыщенное; напыщен, напыщенна, напыщенно>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
tühi, kõlav; suurustlev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче> piltl,
звонкий <звонкая, звонкое; звонок, звонка, звонко; звонче>
suured fraasid напыщенные ~ высокопарные фразы / велеречивые фразы van, iroon
suured sõnad kodumaast ja vabadusest громкие ~ звонкие фразы о родине и о свободе kõrgst, piltl
suuri sõnu tegema фразёрствовать / разглагольствовать kõnek
mõnele meeldib suur joon kõiges некоторым нравятся широкие замашки во всём kõnek
elati suurel jalal жили на большую ~ на широкую ~ на богатую ~ на барскую ногу kõnek, piltl
12. adj [eriti] oodatud, paljutõotav; meeltülendav
блестящий <блестящая, блестящее; блестящ, блестяща, блестяще>,
великий <великая, великое; велик, велика, велико; величайший>,
воодушевляющий <воодушевляющая, воодушевляющее>,
вдохновляющий <вдохновляющая, вдохновляющее>
kõrget klassi, kõrgetasemeline
большой <большая, большое; больше, больший>,
высококлассный <высококлассная, высококлассное>,
классный <классная, классное> kõnek
elu suur šanss великий шанс жизни
sportlasele ennustatakse suurt tulevikku спортсмену предсказывают блестящее будущее
aeg nõuab suuri tegusid время требует великих свершений от кого kõrgst
pürib suurde poliitikasse стремится в большую политику
igatseb pääseda suurele lavale мечтает ступить на большую сцену
13. adj suursugune; tähtsamatest v valitud isikuist koosnev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>,
родовитый <родовитая, родовитое; родовит, родовита, родовито>,
знатный <знатная, знатное; знатен, знатна, знатно, знатны>
suurest soost proua родовитая ~ знатная дама / дама из благородных van
oodati suuri külalisi ожидали высоких гостей
ihkab pääseda suurde seltskonda мечтает пробиться в высший свет ~ в высшее ~ в светское общество
14. adj [koos eitusega adverbiaalselt:] oluliselt, eriliselt, kuigivõrd
не очень,
не особенно,
не совсем
temast ei tehtud suurt väljagi его почти не замечали / на него не очень-то обращали внимания kõnek
sõnu ta suurt ei vali он слов не выбирает
ma ei saanud asjast suuremat sotti я ничего толком не понял kõnek
söögist ma praegu suuremat ei hooli еда меня сейчас не интересует / мне сейчас не до еды

▪ [kellel] on suur süda ~ [kes] on suure südamega [кто] большого сердца человек; [кто] большой души; [кто] сердцем добр; [кто] великодушный человек
suure kella külge panema ~ riputama ~ siduma ~ suurt kella lööma звонить ~ трезвонить ~ раззвонить* во все колокола о ком-чём madalk; кричать на всех перекрёстках о чём madalk
suure kella külge minema ~ sattuma получать/получить* широкую огласку
suure suuga [у кого] длинный язык; [кто] бесструнная балалайка; [у кого] язык без костей
suuri silmi tegema делать/сделать* большие ~ круглые ~ квадратные глаза; хлопать глазами
▪ [kellest/millest] ei saa ~ ei tule suurt nahka ничего путного из этого не выйдет
suures laastus ~ suur[t]es joon[t]es в [самом] общем виде; в общих чертах; в общем; в основном; по общему счёту

sõltumatus s <s'õltumatus s'õltumatuse s'õltumatus[t s'õltumatus[se, s'õltumatus[te s'õltumatus/i ~ s'õltumatuse[id 11 ~ 9?>
независимость <независимости sgt ж> от кого-чего,
самостоятельность <самостоятельности sgt ж>
täielik sõltumatus полная независимость ~ самостоятельность
kohtuvõimu sõltumatus независимость судебной власти
riigi sõltumatus независимость ~ суверенитет страны
sõltumatus kliimatingimustest независимость от климатических условий
sõltumatust taotlema добиваться независимости
sõltumatust saavutama обретать/обрести* независимость / добиться* независимости

sõnatus s <sõnatus sõnatuse sõnatus[t sõnatus[se, sõnatus[te sõnatus/i 11>
бессловесность <бессловесности sgt ж>,
безмолвность <безмолвности sgt ж>,
молчаливость <молчаливости sgt ж>,
безмолвие <безмолвия sgt с>,
молчание <молчания sgt с>
väsinud inimese sõnatus молчаливость усталого человека
toas valitses täielik sõnatus в комнате царило полное безмолвие
kaaslaste sünge sõnatus mõjus ka mulle угрюмое молчание [со]товарищей подействовало и на меня

sült s <s'ült süldi s'ülti s'ülti, s'ülti[de s'ülti[sid ~ s'ült/e 22>
1. külmtoit lihast, kalast
студень <студня м>,
холодец <холодца м> kõnek
rasvane sült жирный студень
kalasült рыбный студень / студень из рыбы
kanasült куриный студень / студень из курятины
lihasült мясной студень
sea[liha]sült свиной студень / студень из свинины
vasika[liha]sült ~ vasikalihast [keedetud] sült студень из телятины
sült on juba kallerdunud студень уже застыл / холодец уже застуденел ~ загустел kõnek
kartuli kõrvale söödi sülti к картофелю подавали студень / с картошкой ели холодец kõnek
2. piltl tahtejõuetu, allaheitliku, lõdva olekuga inimese kohta
кисель <киселя м> kõnek, hlv,
размазня <размазни, мн.ч. род. размазней м и ж> kõnek, hlv
see ka mõni mees -- täielik sült да какой он мужчина -- настоящий кисель ~ размазня kõnek, hlv
noormees tehti süldiks парня отколотили kõnek / парня отдубасили madalk

tabama v <taba[ma taba[da taba[b taba[tud 27>
1. viskest, löögist pihta minema
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> в кого-что, чем,
угождать <угождаю, угождаешь> / угодить* <угожу, угодишь> в кого-что, чем во что, кому во что kõnek
lasku pihta saama
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что, чем,
сражать <сражаю, сражаешь> / сразить* <сражу, сразишь> кого-что, чем
kivi tabas akent камень попал в окно / камень угодил в окно kõnek
nool tabas lindu lennult стрела поразила птицу на лету
vise tabab märki бросок попадает в цель ~ поражает цель
kuul tabas mind пуля поразила ~ настигла меня
tabasin märklauda я выстрелил по мишени / я поразил мишень
hoop tabas õlga ~ õlast удар пришёлся по плечу / удар угодил в плечо kõnek
hukkus killust tabatuna он погиб, поражённый ~ сражённый осколком
kütt laskis mööda, ei tabanud охотник промахнулся, не поразил ~ не попал
ründemängija tabas korvi нападающий попал в корзину
su sõnad tabasid mind rängalt piltl ты уколол меня в самое сердце / ты уязвил меня / твои слова больно ~ сильно задели меня kõnek
pilkenooled tabasid märki piltl язвительные стрелы настигли цели
tabas oma märkusega minu nõrka kohta piltl своим замечанием он задел моё уязвимое место ~ затронул моё больное самолюбие
tabab oma jutuga kümnesse piltl он попадает своим разговором в десятку kõnek
kus alles ütles, tabas rusikaga otse silmaauku piltl вот это сказал ~ сказанул, прямо в точку kõnek
2. kinni püüdma, kinni haarama
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что
kätte saama
поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что, с кем, на чём, за чем, где
järele jõudes
настигать <настигаю, настигаешь> / настичь* <настигну, настигнешь; настиг, настигла> кого-что,
настигать <настигаю, настигаешь> / настигнуть* <настигну, настигнешь; настиг, настигла> кого-что, где
ootamatult, teolt
застигать <застигаю, застигаешь> / застичь* <застигну, застигнешь; застиг, застигнул, застигла> кого-что, где,
застигать <застигаю, застигаешь> / застигнуть* <застигну, застигнешь; застиг, застигнул, застигла> кого-что, где,
накрывать <накрываю, накрываешь> / накрыть* <накрою, накроешь> кого-что, где kõnek,
поймать* врасплох кого-что, где,
захватывать/захватить* врасплох кого-что, где kõnek,
застукать* <застукаю, застукаешь> кого-что, за чем, с кем, где madalk
eest v kätte leidma
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, за чем, где
nägemise, kuulmise, haistmisega tajuma
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> что
taipama, aru saama
постигать <постигаю, постигаешь> / постичь* <постигну, постигнешь; постиг, постигнул, постигла> что,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> что kõnek,
усекать <усекаю, усекаешь> / усечь* <усеку, усечёшь; усёк, усекла> что madalk
ta tabati kuriteolt его застали ~ застигли ~ схватили на месте преступления / его поймали ~ захватили с поличным / его накрыли с поличным kõnek / он попался с поличным kõnek
ta tabati otse teolt его поймали [прямо] на деле
mees tabati varguselt мужчина попался на ~ в краже
juht tabati rooli tagant purjuspäi водителя задержали за рулём в нетрезвом виде
nugist saab lõksuga tabada куницу можно поймать капканом
üritasin taksot tabada я пытался поймать такси kõnek
tabasin ta aiast töötamast я застал его в саду за работой
isa tabas poisi suitsetamast мальчика накрыл отец, когда он курил kõnek / отец застукал мальчика с папиросой ~ за курением madalk
tabas ära õige hetke ja põgenes он уловил ~ выждал удобный момент и сбежал
tabasin end mõttelt, et ... я поймал себя на мысли, что ... kõnek
maalija on hästi merd tabanud художник хорошо уловил ~ постиг море
silm ei tabanud paati silmapiiril глаз не уловил ~ не подметил ~ не заметил на горизонте лодку
tabasin ta hääles kaastunnet я уловил в его голосе сочувствие
tabasin ära, kellega tegu я раскусил его kõnek / я усёк, с кем имею дело madalk
3. [ootamatult, kahjustavalt] osaks langema, osaks saama
поражать <-, поражает> / поразить* <-, поразит> кого-что,
постигать <-, постигает> / постичь* <-, постигнет; постиг, постигнул, постигла> кого-что,
настигать <-, настигает> / настичь* <-, настигнет; настиг, настигла> кого-что,
настигать <-, настигает> / настигнуть* <-, настигнет; настиг, настигла> кого-что,
обрушиваться <-, обрушивается> / обрушиться* <-, обрушится> на кого-что,
сваливаться <-, сваливается> / свалиться* <-, свалится> на кого-что kõnek,
[неожиданно] доставаться/достаться* на долю кому-чему,
[неожиданно] выпадать/выпасть* на долю кому-чему
küla tabas üleujutus деревню постигло наводнение / на деревню обрушилось наводнение
kalureid on tabanud torm рыбаки попали в шторм / рыбаков застиг шторм
teda tabas äge köhahoog его охватил приступ кашля / на него напал острый кашель
perekonda tabas vaesus семья попала в нищету
võistlustel tabas meid täielik fiasko на соревнованиях мы потерпели фиаско ~ полный провал
milline üllatus meid tabas! какой сюрприз нас ожидал!
teda tabas ootamatu mõte ей пришла в голову неожиданная мысль / её внезапно осенила мысль
uni tabas reisimehi korrapealt сон мигом одолел путников
teda tabas ebaõnn его постигла неудача / он потерпел неудачу
haigusest tabatud puud поражённые болезнью деревья

teine+teise+mõistmine s <+m'õistmine m'õistmise m'õistmis[t m'õistmis[se, m'õistmis[te m'õistmis/i ~ m'õistmise[id 12 ~ 10?>
kahe osapoole vahel
взаимопонимание <взаимопонимания sgt с>
meie vahel valitseb täielik teineteisemõistmine между нами царит полное взаимопонимание

tervik+tekst
täielik tekst
полный текст
lepingute terviktekstid полный текст договоров

tesaurus s <tes'aurus tes'auruse tes'aurus[t tes'aurus[se, tes'aurus[te tes'aurus/i ~ tes'auruse[id 11 ~ 9>
1. täielik, ammendav sõnaraamat
тезаурус <тезауруса м>
2. aare, varamu
сокровище <сокровища с>

tossike[ne] s adj <tossike ~ tossikene tossikese tossikes[t tossikes[se, tossikes[te tossikes/i 12>
1. s tahtejõuetu ja saamatu inimene
рохля <рохли м и ж> kõnek,
размазня <размазни м и ж> kõnek,
тряпка <тряпки, мн.ч. род. тряпок, дат. тряпкам м и ж> kõnek,
слюнтяй <слюнтяя м> kõnek, piltl,
мямля <мямли м и ж> madalk, piltl
mehe kohta
баба <бабы ж> madalk, piltl
see ka mõni mees, täielik tossike[ne] да и какой он мужик, настоящая баба madalk
2. adj tahtejõuetu ja saamatu, toss
слабовольный <слабовольная, слабовольное; слабоволен, слабовольна, слабовольно>,
безвольный <безвольная, безвольное; безволен, безвольна, безвольно>,
бесхарактерный <бесхарактерная, бесхарактерное; бесхарактерен, бесхарактерна, бесхарактерно>,
нерешительный <нерешительная, нерешительное; нерешителен, нерешительна, нерешительно>,
нерасторопный <нерасторопная, нерасторопное; нерасторопен, нерасторопна, нерасторопно>,
вялый <вялая, вялое; вял, вяла, вяло>

totaalne adj <tot'aalne tot'aalse tot'aalse[t -, tot'aalse[te tot'aalse[id 2>
üldine, kõikehaarav, täielik
тотальный <тотальная, тотальное; тотален, тотальна, тотально>,
всеобъемлющий <всеобъемлющая, всеобъемлющее; всеобъемлющ, всеобъемлюща, всеобъемлюще>,
всеобщий <всеобщая, всеобщее>,
полный <полная, полное>
totaalne mobilisatsioon тотальная ~ всеобщая мобилизация
totaalne sõda тотальная война
totaalne rumalus полная ~ совершенная ~ абсолютная глупость
totaalne altminek полный провал piltl

tropp s
(rumala, taipamatu inimese kohta, ka sõimusõnana)
идиот <идиота м> hlv,
козёл <козла> hlv
kõik bemmijuhid pole tropid не все водители BMW козлы
täielik tropp! полный идиот! / настоящий идиот!

tuuletus s <tuuletus tuuletuse tuuletus[t tuuletus[se, tuuletus[te tuuletus/i 11>
tuuleta olek, tuulevaikus
безветрие <безветрия sgt с>,
затишье <затишья sgt с>,
тишь <тиши, предл. о тиши, в тиши sgt ж> kõnek
merel
штиль <штиля м>
merel oli täielik tuuletus на море был мёртвый ~ полный штиль ~ было полное безветрие piltl

täielik adj <täiel'ik täieliku täiel'ikku täiel'ikku, täielik/e ~ täiel'ikku[de täiel'ikk/e ~ täiel'ikku[sid 25>
1. täies ulatuses v täiel määral ilmnev
полный <полная, полное>,
совершенный <совершенная, совершенное; совершенен, совершенна, совершенно>,
настоящий <настоящая, настоящее>,
абсолютный <абсолютная, абсолютное; абсолютен, абсолютна, абсолютно>,
подлинный <подлинная, подлинное; подлинен, подлинна, подлинно>
täielik päikesevarjutus полное солнечное затмение
täielikud ja osalised homonüümid полные ~ абсолютные и частичные омонимы
täielik vaikus полная ~ абсолютная ~ глубокая тишина
täielik üksindus полное ~ совершенное одиночество
veel maikuus oli täielik talv ещё в мае месяце была настоящая зима
tal on täielik õigus lahkuda он имеет полное ~ абсолютное право уйти
see on täielik jama это чистый ~ сущий вздор / это сплошной бред kõnek, piltl
2. kõiki osi sisaldav
полный <полная, полное>
täielik komplekt tööriistu полный комплект рабочих инструментов
täielik nimi полное имя
teoste täielik kogu полное собрание сочинений

täis+
полный <полная, полное>,
целый <целая, целое>,
чистый <чистая, чистое>,
натуральный <натуральная, натуральное>,
сплошной <сплошная, сплошное>,
полно-,
цело-,
чисто-
täisautomaatne полностью автоматический
täisalus lgv полное подлежащее / тотальный субъект
täisarv mat целое [число] / число без дроби
täisarvuline целочисленный / целый
täishõive полная занятость
täisinimene (1) täiskasvanud inimene взрослый человек; (2) täisväärtuslik inimene полноценный человек
täiskaal полный вес / вес брутто
täiskaaluline полновесный ka piltl
täiskiirus полная ~ максимальная ~ предельная ~ большая скорость
täiskirjutatud исписанный
täiskuu (1) taevas ringina nähtav Kuu полный месяц / полная луна / диск луны; (2) sellega iseloomustuv Kuu faas полнолуние
täiskäik полный ход
täisküps (1) [полностью] созрелый / [полностью] созревший / [полностью] спелый; (2) terade kohta полновесный / тучный / [на]литой
täisküpsus полное созревание / полная спелость ka piltl
täisliige полноправный член
täislinane чистольняной
täismahl неразбавленный ~ натуральный ~ чистый сок
täismaht полный объём
täismõõduline полномерный
täisnimi полное имя
täisnoot целая нота
täisomahind maj полная себестоимость
täispalk полная ставка
täispension полная пенсия
täispiim цельное ~ неразбавленное ~ неснятое молоко
täispikk (1) в полную длину; (2) filmi kohta полнометражный
täispindala площадь полной поверхности
täispuit [натуральная] древесина
täispööre (1) pööre 360 kraadi [полный ~ круговой] оборот / полный круг; (2) mat 360-kraadine nurk полный угол; (3) piltl pööre vastassuunda, järsk muutus оборот на 180 градусов / резкий поворот
täisring (1) terve ringi kujuline pinnaosa полный круг; (2) täielik ringjoon полная окружность / полный круг; (3) pööre 360 kraadi [полный] оборот
täissale nlj [умеренно] полный / тучный / упитанный / умеренно толстый
täissihitis lgv полное дополнение / тотальный объект
täissiid натуральный шёлк
täissülitatud заплёванный
täistabamus прямое попадание / попадание в десятку ~ в самую точку ka piltl
täisteenindus полное обслуживание
täistekst полный ~ весь текст / текст без изъятий
täistiir полный ~ круговой оборот / полный круг
täistund полный час
täistööpäev полный рабочий день
täisvari полная тень
täisvarjutus astr полное затмение
täisvarustus полное снаряжение
täisvillane чистошерстяной
täisvõimsus полная мощность
täisvõll tehn сплошной вал
täisväetis полное ~ комплексное удобрение
täisväärt ~ täisväärtuslik полноценный
täisväärtuslikkus полноценность
täisõiguslik полноправный
täisõitsemine ~ täisõitseng bot полное цветение
täisühing maj полное товарищество / общество с полной ответственностью

täis2 adj s <t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14>
1. adj kogu, terve; täielik; väljendab millegi suurt intensiivsust, hoogsust
полный <полная, полное>,
весь <всего м>,
вся <всей ж>,
всё <всего с>
õige, päris, tõeline
настоящий <настоящая, настоящее>,
подлинный <подлинная, подлинное; подлинен, подлинна, подлинно>
sirutas end täies pikkuses välja он выпрямился во весь ~ в полный рост
loss paistab siit täies hiilguses ~ toreduses дворец виден отсюда во всём ~ в полном величии ~ блеске
täit tõtt me ei tea полную ~ всю правду мы не знаем
mõistan olukorra täit tõsidust я осознаю полную ~ всю серьёзность положения
teda karistati seaduse täie rangusega он был наказан по всей строгости закона
klass tuli kokku täies koosseisus класс собрался в полном составе
kahtlen ta täies mõistuses сомневаюсь, в полном ~ в здравом уме ли он
laulab täie rinnaga ~ täiest rinnast поёт в полный голос
karjub täiest kõrist кричит во всё горло / орёт благим матом madalk
töö käib täite tuuridega работа кипит ~ спорится kõnek
pidu on täies hoos праздник в самом ~ в полном разгаре kõnek
töötas täiest jõust ~ täie jõuga он работал в полную силу
väljas on täis kevad за окном настоящая весна / весна полностью вступила в свои права / весна в полном разгаре
2. s midagi täitev, kuhugi mahtuv kogus
autotäis [полный] автобус кого-чего
kamalutäis [полная] пригоршня кого-чего
klaasitäis [полный] стакан кого-чего
näputäis щепоть чего
sületäis охапка кого-чего
ämbritäis [полное] ведро кого-чего
tõi kaevust kaks täit vett он принёс из колодца два ведра воды
3. s löök, hoop
удар <удара м>
4. s väljendab millegi täisväärtuslikkust, maksimaalsust
nad ei võtnud mind täie eest они не приняли меня за полноценного ~ за настоящего
toetan sind täiega я полностью поддерживаю тебя
päev läks täie ette день удался

täis+leppimatus
täielik sallimatus väikseimagi rikkumise suhtes asjus, millega ühiskond ei saa leppida (nt vägivald, narkootikumid vms)
абсолютная нетерпимость

täis+sallimatus
täielik sallimatus väikseimagi rikkumise suhtes asjus, millega ühiskond ei saa leppida (nt vägivald, narkootikumid vms)
нулевая толерантность,
абсолютная нетерпимость

täis+versioon
teose, teksti, tarkvara vms täielik, lühendamata kuju või esitusviis
полная версия
uuringu täisversioon полная версия исследования
täisversiooni kasutajaliidese keeled языки интерфейса полной версии

umb+
1. oskussõnade esikomponendina
сплошной <сплошная, сплошное>,
глухой <глухая, глухое>
umbist tehn глухая посадка
umbkaevandamine mäend сплошная система разработки
umbmutter tehn глухая ~ колпачковая гайка
umboks puidut заросший сучок
umborg geol слепая долина
umbpais hüdr глухая плотина
2. väljapääsuta, ummik-
тупиковый <тупиковая, тупиковое>
umbkäik тупик / тупиковый ход
umbtänav закоулок / глухой переулок kõnek, piltl / тупик / тупиковая улица
3. täielik, täiesti
umbhang сугроб по грудь kõnek
umbjoove kõnek тяжёлое алкогольное опьянение
umbloll kõnek круглый ~ набитый ~ беспросветный дурак piltl
umbudu густой ~ плотный туман

vaikus s <v'aikus v'aikuse v'aikus[t v'aikus[se, v'aikus[te v'aikus/i ~ v'aikuse[id 11 ~ 9>
1.
тишина <тишины sgt ж>,
тишь <тиши, предл. о тиши, в тиши sgt ж>
rahu
спокойствие <спокойствия sgt с>,
покой <покоя sgt м>,
затишье <затишья sgt с>
täielik vaikus полная ~ абсолютная тишина / глубокая тишина piltl
ebaharilik vaikus необычная ~ необыкновенная ~ непривычная тишина
hauavaikus гробовая ~ могильная ~ мёртвая тишина piltl
tuulevaikus безветрие / тишь / штиль
öövaikus ночная тишина ~ тишь / тишина ночи
vaikus enne tormi затишье перед бурей ka piltl
majas valitses sügav vaikus в доме царила глубокая тишина piltl
istus oma kabineti vaikuses он сидел в тиши своего кабинета
vaikust katkestasid üksikud püssipaugud редкие выстрелы нарушали тишину
õppisin kuulatama vaikust я научился слушать тишину piltl
armastan vaikust ja rahu люблю тишину и спокойствие ~ покой
tema hinges on vaikus piltl в его душе тишина ~ спокойствие ~ покой
mitmeaastane vaikus seltsi tegevuses многолетнее затишье в деятельности общества
2. vaikimine, vait olemine
молчание <молчания sgt с>
mu küsimusele vastati vaikusega на мой вопрос ответили молчанием
ta katkestas oma küsimusega vaikuse он прервал молчание своим вопросом

valitseja s <valitseja valitseja valitseja[t -, valitseja[te valitseja[id 1>
1. riigi-
правитель <правителя м>,
управитель <управителя м> van
võimukandja
повелитель <повелителя м>,
властелин <властелина м> liter, ka piltl,
властитель <властителя м> liter, ka piltl,
владыка <владыки м>,
государь <государя м>,
государыня <государыни, мн.ч. род. государынь, дат. государыням ж>,
кесарь <кесаря м> van
maailmavalitseja владыка ~ властелин ~ властитель ~ повелитель мира
ülemvalitseja верховный властитель
vaarao oli Egiptuse valitseja фараон был правителем Египта
Venemaa valitsejad правители ~ государи ~ повелители ~ властители России
Hispaania laevastik oli kunagi merede valitseja испанский флот был когда-то властителем морей
inimene olevat looduse valitseja говорят, что человек властитель ~ хозяин природы
2. korraldaja, käskija, juhtija
управляющий <управляющего м>,
управитель <управителя м> van
asjadevalitseja управляющий делами
töötas lossis valitsejana он служил в замке управляющим
mõisat juhtis valitseja мызой управлял приказчик
perenaine oli majas täielik valitseja хозяйка была владычицей в доме / хозяйка повелевала в доме

valitsema v <valitse[ma valitse[da valitse[b valitse[tud 27>
1. valitsejana võimul olema
господствовать <-, господствует> над кем-чем,
властвовать <-, властвует> кем-чем, над кем-чем,
править <-, правит> кем-чем,
управлять <-, управляет> кем-чем,
царствовать <-, царствует>,
царить <-, царит>,
владычествовать <-, владычествует> над кем-чем,
быть на троне,
находиться на троне,
сидеть на престоле,
быть у власти,
стоять у власти
riiki valitsema править ~ управлять государством
tol ajal valitses Venemaal Peeter Suur в то время в России царствовал ~ властвовал Пётр Великий / в то время в России на престоле был Пётр Великий
nendel aladel valitsesid mitu sajandit avaarid на этой территории ~ над этой территорией несколько веков владычествовали ~ господствовали авары
talupoegade üle valitsesid mõisnikud помещики властвовали над крестьянами
valitsev klass господствующий класс
2. kontrolli all hoidma, juhtima
править <правлю, правишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
властвовать <властвую, властвуешь> над кем-чем,
господствовать <господствую, господствуешь> над кем-чем,
главенствовать <главенствую, главенствуешь> над кем-чем, где,
царствовать <царствую, царствуешь> где kõnek
käskima, käsutama
повелевать <повелеваю, повелеваешь> кем-чем,
заправлять <заправляю, заправляешь> kõnek, piltl
mõisat valitses opman мызой правил ~ управлял бурмистр
õpetaja oskas klassi hästi valitseda учитель умел хорошо владеть классом / учитель умело держал класс в руках piltl
köögis valitses perenaine на кухне властвовала ~ господствовала хозяйка / на кухне заправляла хозяйка kõnek
selles perekonnas valitses naine в этой семье главенствовала ~ повелевала жена
3. oma tahte all hoidma; valdama
владеть <владею, владеешь> кем-чем,
властвовать <властвую, властвуешь> кем-чем, над кем-чем
piltl oma võimuses hoidma, võimutsema
владычествовать <-, владычествует> над кем-чем,
царить <-, царит>
valitses olukorda он владел ~ управлял ситуацией
kõneleja valitses täielikult saali оратор безраздельно владел залом ~ аудиторией
selles peres valitseb raha inimese üle в этой семье деньги властвуют над человеком piltl
laulja valitseb oma häält suurepäraselt певец превосходно владеет своим голосом
4. domineerima
доминировать <-, доминирует> где,
господствовать <-, господствует> в чём, где
meie metsades on valitsevaks puuks mänd в наших лесах доминирует ~ преобладает сосна
naiste riietuses valitsesid puhtad sügavad toonid в женской одежде доминировали ~ господствовали чистые насыщенные тона
5. nähtuste, olukorra jms esinemise kohta
господствовать <-, господствует> где,
царить <-, царит> где piltl,
царствовать <-, царствует> где piltl
riigis valitseb kord в государстве царит порядок
korteris valitseb kord ja puhtus в квартире царит чистота и порядок
kogu ümbruskonnas valitseb täielik vaikus во всей округе царит полная тишина ~ глубокое молчание
maakonnas valitses rõugetaud уезд был охвачен оспенной эпидемией
valitses pakane стояли морозы / трещали морозы kõnek

varjutus s <varjutus varjutuse varjutus[t varjutus[se, varjutus[te varjutus/i 11>
1. astr
затмение <затмения с>
täielik varjutus полное затмение
osaline varjutus неполное ~ частичное затмение
kuuvarjutus лунное затмение / затмение Луны
päikesevarjutus солнечное затмение / затмение Солнца
2. varjutamine
затенение <затенения sgt с>,
отенение <отенения sgt с>
varjundamine
оттенение <оттенения sgt с>
meeleoluvarjutus омрачение настроения
vaatevälja varjutus заслонение видимости
joonistuse oskuslik varjutus искусное оттенение рисунка
see taim talub hästi varjutust это растение хорошо переносит затенение

varustus s <varustus varustuse varustus[t varustus[se, varustus[te varustus/i 11>
1. varustamine
снабжение <снабжения sgt с> кого-чего, чем,
снаряжение <снаряжения sgt с> чего,
обеспечение <обеспечения sgt с> кого-чего, чем,
вооружение <вооружения sgt с> кого-чего, чем,
экипировка <экипировки sgt ж>,
оснащение <оснащения sgt с> чего, чем
veevarustus снабжение водой
2. mingiks tegevuseks vajalikud asjad
снабжение <снабжения sgt с>,
снаряжение <снаряжения sgt с>,
инвентарь <инвентаря м>,
оснащение <оснащения sgt с>,
экипировка <экипировки, мн.ч. род. экипировок, дат. экипировкам ж>,
довольствие <довольствия sgt с> sõj
geoloogi varustus снаряжение геолога
ekspeditsiooni täielik varustus полное снабжение ~ снаряжение экспедиции
tehase tehniline varustus техническое оснащение завода
täies varustuses sõdur солдат при полном снаряжении

viimane adj <viimane viimase viimas[t -, viimas[te viimase[id 10>
1. lõpus, tagaotsas olev, järjestust, rida lõpetav
последний <последняя, последнее>,
крайний <крайняя, крайнее>
ajaliselt: teistest tagapool olev, teat ajavahemikku lõpetav, teat sündmuse v tegevuse puhul kõige hilisem
последний <последняя, последнее>,
завершающий <завершающая, завершающее>
surma, matustega seoses
последний <последняя, последнее>,
предсмертный <предсмертная, предсмертное>
tähestiku viimane täht последняя буква алфавита
sõnaraamatu viimane köide последний ~ завершающий том словаря
viimane uks paremal последняя ~ крайняя дверь справа
raamatu viimased kümme lehekülge ~ raamatu kümme viimast lehekülge последние десять страниц [из] книги
küla viimane maja последний ~ крайний дом в деревне
detsembri viimane nädal последняя неделя декабря
viimane koolikell последний звонок
viimane puhke- ~ rahupaik последнее пристанище kõnek, piltl / последнее место упокоения van
kadunu viimane tahe последняя воля покойного
ta viimane tund on kätte jõudnud настал его последний ~ смертный час
möödunud sajandi viimasel veerandil в последнюю четверть прошлого века / в последней четверти прошлого века
esimest ja viimast korda в первый и в последний раз
selle suve viimased soojad ilmad последние тёплые дни этого лета
ostis pileti viimasesse ritta он купил билет в ~ на последний ряд
lahkunu saadeti viimasele teekonnale покойного проводили в последний путь
2. lähema mineviku kohta
последний <последняя, последнее>
eelmine
прошлый <прошлая, прошлое>,
предыдущий <предыдущая, предыдущее>
viimased neli päeva ~ neli viimast päeva последние четыре дня / четыре последних дня
viimase aasta jooksul в течение последнего года
kuni viimase ajani до последнего времени
viimasel korral в последний ~ в прошлый ~ в предыдущий раз
meie viimane jutuajamine наш последний ~ прошлый ~ предыдущий разговор
3. alles loodud, uusim
последний <последняя, последнее>
arvuti viimane mudel последняя ~ самая современная модель компьютера
riietub alati viimase moe järgi он всегда одевается по последней моде
teaduse viimane sõna последнее слово науки ~ в науке
4. vahetult mingile kriitilisele piirile eelnev
последний <последняя, последнее>,
крайний <крайняя, крайнее>,
предельный <предельная, предельное; пределен, предельна, предельно>
viimase hetke reisid льготные рейсы
abi jõudis kohale viimasel minutil помощь прибыла в последнюю минуту
taotluse esitamise viimane tähtaeg последний ~ крайний ~ предельный срок представления ходатайства
ta on end viimase piirini ära kurnanud он до крайности изнурил себя
närvid on viimase vindini pingul piltl нервы на пределе / нервы крайне ~ до предела взвинчены kõnek
tross oli viimase võimaluseni pingul трос был натянут до предела
5. kehtima jääv, lõplik
последний <последняя, последнее>,
окончательный <окончательная, окончательное; окончателен, окончательна, окончательно>
kas see on su viimane sõna? это твоё последнее слово?
viissada krooni on selle kauba viimane hind пятьсот крон -- это последняя ~ окончательная ~ конечная цена за этот товар
6. vähenevast, lõppevast, kaduvast veel järel olev
последний <последняя, последнее>
viimane viil leiba последний ломоть хлеба
lõi läbi oma viimase raha он промотал последние ~ все деньги kõnek
talt võeti viimanegi lootus его лишили последней надежды
võttis kokku viimase jõu он собрался с последними силами
7. muude seas vähima väärtusega, kõige viletsam, kõige koledam
последний <последняя, последнее>
8. igavene, täielik
последний <последняя, последнее>,
отъявленный <отъявленная, отъявленное> kõnek,
сущий <сущая, сущее> kõnek
nagu viimane narr как последний дурак kõnek
poiss on viimane laiskvorst мальчик -- отпетый лентяй kõnek
viimane lontrus настоящий ~ сущий лопух madalk
9. tuleb kõne alla pärast kõiki muid võimalusi; kõige ebatõenäolisem
последний <последняя, последнее>
see töö on küll viimane leib эта работа -- горький хлеб piltl
10. substantiivsena viitab eelnevas tekstis viimati nimetatud esemele, nähtusele, isikule vms
последний <последнего м>,
последнее <последнего с>
oli poisse ja tüdrukuid, viimaseid isegi rohkem были мальчики и девочки, последних было даже больше

viimane mohikaanlane последний могиканин; последний из могикан
viimase tuhande peal [olema] (1) viimaseid päevi rase быть ~ ходить на последнем месяце; быть на сносях; (2) kriitilises seisundis быть в критическом ~ в плачевном состоянии
viimasel veerandil ~ viimase veerandi peal [olema] (1) viimaseid päevi rase быть ~ ходить на последнем месяце; быть на сносях; (2) kriitilises seisundis быть в критическом ~ в плачевном состоянии
viimast hinge tagant ~ takka ära andma отдавать/отдать* всё до последнего

virvarr s <v'irv'arr v'irvarri v'irv'arri v'irv'arri, v'irv'arri[de v'irv'arri[sid ~ v'irv'arr/e 22>
segadus
неразбериха <неразберихи sgt ж> kõnek,
кавардак <кавардака sgt м> kõnek,
ералаш <ералаша sgt м> kõnek,
кутерьма <кутерьмы sgt ж> kõnek,
шурум-бурум <шурум-бурума sgt м> madalk
segapuder
путаница <путаницы sgt ж>,
сумятица <сумятицы sgt ж> kõnek,
каша <каши sgt ж> kõnek, piltl
sagimisest
суета <суеты sgt ж>,
суматоха <суматохи sgt ж>,
сутолока <сутолоки sgt ж>
inimeste ja sõidukite virvarr tänaval сутолока ~ суета на улице -- люди, машины
muljete virvarr сумятица впечатлений kõnek
peas on täielik virvarr в голове полный кавардак ~ ералаш ~ полная каша kõnek
ma ei orienteeru valemite virvarris я не ориентируюсь в путанице формул


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur