[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 34 artiklit

kannatama v <kannata[ma kannata[da kannata[b kannata[tud 27>
1. rasket kogema, läbi elama
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
терпеть <терплю, терпишь> что,
страдать <страдаю, страдаешь> от чего, чем
väga palju
натерпеться* <натерплюсь, натерпишься> чего kõnek
nälga kannatama испытывать ~ терпеть голод / страдать от голода
puudust kannatama терпеть нужду / нуждаться в чём
valu kannatama терпеть боль, страдать от боли
alatoitluse all kannatama страдать от недоедания ~ от недостаточного питания
verevaesuse all kannatama страдать малокровием ~ анемией
haige kannatas kohutavalt больной сильно страдал
ta kannatas hingeliselt он страдал душевно
ta on elus palju kannatanud в жизни он всякого натерпелся kõnek
2. kahju, viga saama
страдать <страдаю, страдаешь> / пострадать* <пострадаю, пострадаешь> от кого-чего, из-за кого-чего
teiste süü läbi kannatama страдать/пострадать* по вине других
põllud kannatasid liigniiskuse all поля страдали от избыточной влаги
mets sai tulekahjus kõvasti kannatada лес сильно пострадал от пожара
artikkel kannatab üldsõnalisuse all статья страдает поверхностностью / в статье много общих фраз
3. taluma, sallima
терпеть <терплю, терпишь> кого-что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> кого-что,
выносить <выношу, выносишь> / вынести* <вынесу, вынесешь; вынес, вынесла> кого-что
vastu pidama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что
poiss kannatas peksmist vaikides мальчик молча переносил побои
ta ei kannata müra он не переносит ~ не терпит шума
ta ei kannata tõmbetuult он не переносит сквозняка
haige ei kannata transporti больной не выдерживает транспортировки / больного нельзя транспортировать / больной нетранспортабелен
nad ei kannata teineteist silmaotsaski они не выносят ~ терпеть не могут друг друга kõnek
ma ei kannata valetamist я не выношу ~ не переношу лжи / я не терплю лжи kõnek
paber kannatab kõik[e] piltl бумага всё терпит
artikkel ei kannata kriitikat piltl статья не выдерживает критики
4. kannatlik olema; edasilükkamist võimaldama
терпеть <терплю, терпишь> / потерпеть* <потерплю, потерпишь> что
kannata pisut! потерпи немного!
asi ei kannata edasilükkamist дело не терпит отлагательства
kõigepealt korjame sõstrad, karusmarjad kannatavad veel сначала соберём смородину, с крыжовником можно подождать

külge pookima v
1. juurde pookima
приписывать <приписываю, приписываешь> / приписать* <припишу, припишешь> что, кому-чему,
навязывать <навязываю, навязываешь> / навязать* <навяжу, навяжешь> что, кому-чему
pookis oma süü teistele külge он приписал свою вину другим / он свалил свою вину на других kõnek
2. sisendama, õpetama
прививать <прививаю, прививаешь> / привить* <привью, привьёшь; привил, привила, привило> что, кому,
приучать <приучаю, приучаешь> / приучить* <приучу, приучишь> кого-что, к чему
raske on inimlapsele maitset külge pookida трудно прививать ребёнку эстетические навыки

lükkama v <l'ükka[ma lüka[ta l'ükka[b lüka[tud 29>
1. tõukama
толкать <толкаю, толкаешь> / толкнуть* <толкну, толкнёшь> кого-что, чем, во что,
двигать <двигаю, двигаешь> / двинуть* <двину, двинешь> кого-что, чем,
катать <катаю, катаешь> что, по чему,
совать <сую, суёшь> / сунуть* <суну, сунешь> кого-что, чем kõnek
ühes suunas
катить <качу, катишь> что,
толкаться <толкаюсь, толкаешься> / толкнуться* <толкнусь, толкнёшься> куда, чем kõnek
kinni, alla, ette, taha
задвигать <задвигаю, задвигаешь> / задвинуть* <задвину, задвинешь> что, куда, чем
mille vastu, peale
наталкивать <наталкиваю, наталкиваешь> / натолкнуть* <натолкну, натолкнёшь> кого-что, на кого-что
sisse
вдвигать <вдвигаю, вдвигаешь> / вдвинуть* <вдвину, вдвинешь> кого-что, во что,
вталкивать <вталкиваю, вталкиваешь> / втолкнуть* <втолкну, втолкнёшь> кого-что, во что,
проталкивать <проталкиваю, проталкиваешь> / протолкнуть* <протолкну, протолкнёшь> кого-что,
заталкивать <заталкиваю, заталкиваешь> / затолкнуть* <затолкну, затолкнёшь> кого-что, во что kõnek
paigast, kohalt, koomale, kokku
сдвигать <сдвигаю, сдвигаешь> / сдвинуть* <сдвину, сдвинешь> кого-что
kokku, maha
сталкивать <сталкиваю, сталкиваешь> / столкнуть* <столкну, столкнёшь> кого-что
maha, alla, ära, kokku
спихивать <спихиваю, спихиваешь> / спихнуть* <спихну, спихнёшь> кого-что, с чего, куда kõnek
edasi, lähemale
продвигать <продвигаю, продвигаешь> / продвинуть* <продвину, продвинешь> что, к чему
mitu korda
потолкать* <потолкаю, потолкаешь> кого-что
laiali, lahti, kõrvale, eemale
раздвигать <раздвигаю, раздвигаешь> / раздвинуть* <раздвину, раздвинешь> кого-что
eest ära
отодвигать <отодвигаю, отодвигаешь> / отодвинуть* <отодвину, отодвинешь> кого-что, от кого-чего
eemale, kõrvale, ära
отталкивать <отталкиваю, отталкиваешь> / оттолкнуть* <оттолкну, оттолкнёшь> кого-что, от кого-чего
edasi
передвигать <передвигаю, передвигаешь> / передвинуть* <передвину, передвинешь> кого-что, куда
juurde, lähemale, edasi, alla, mujale
подвигать <подвигаю, подвигаешь> / подвинуть* <подвину, подвинешь> кого-что, к кому-чему
juurde, lähemale
придвигать <придвигаю, придвигаешь> / придвинуть* <придвину, придвинешь> кого-что, к кому-чему
käru lükkama толкать/толкнуть* ~ двигать/двинуть* тачку
lapsevankrit lükkama катать коляску
ust lükkama толкать/толкнуть* дверь / толкаться в дверь kõnek
lükkas ukse kinni он закрыл ~ захлопнул дверь
lükkame kapi seina äärde подвинем шкаф к стене
lükkasin tooli lauale lähemale я придвинул стул к столу
lauad lükati koomale ~ kokku столы сдвинули
lükkasin riivi ette я задвинул засов
lükkasime paadi vette мы столкнули лодку в воду / мы спихнули лодку в воду kõnek
lükkas lapse lumme он толкнул ребёнка в снег
lükkas oksad laiali он раздвинул ветви
lükkas kiigele käega hoogu он раскачал [руками] качели
lükkas püksid alla он спустил штаны
lükkas mütsi kuklasse он сдвинул шапку на затылок
lükkas käised üles он засучил рукава
ta lükati tahaplaanile piltl его отодвинули на задний план
asi tuleb liikuma lükata дело нужно сдвинуть с места
2. libistama
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> чем, по чему
lükkas kammiga läbi juuste он провёл расчёской по волосам
lükka särk triikrauaga üle прогладь рубашку
buldooseriga tasaseks lükatud plats выровненная бульдозером площадка
3. edasi lükkama
откладывать <откладываю, откладываешь> / отложить* <отложу, отложишь> что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, несла> что, на что, куда
pulmad lükati sügise peale свадьбу перенесли на осень
ära lükka seda tööd homseks не откладывай эту работу на завтра
4. kellelegi teisele veeretama
перелагать <перелагаю, перелагаешь> / переложить* <переложу, переложишь> что, на кого-что,
перекладывать <перекладываю, перекладываешь> / переложить* <переложу, переложишь> что, на кого-что,
сваливать <сваливаю, сваливаешь> / свалить* <свалю, свалишь> что, на кого-что kõnek,
валить <валю, валишь> / свалить* <свалю, свалишь> что, на кого-что kõnek
vastutust teistele ~ teiste kaela lükkama перелагать/переложить* ответственность на других / сваливать/свалить* ответственность на других kõnek
süü lükati minu peale вину переложили на меня / вину свалили на меня kõnek

nahka adv, postp [kelle/mille] <n'ahka>
1. adv kõnek söömise, joomise kohta: keresse, kinni, pintslisse
lapsed panid pirukad nahka дети слопали ~ уплели пироги madalk
pistsime ~ parkisime saia nahka мы умяли ~ уплели булку madalk
hunt on lamba nahka õginud волк сожрал овцу madalk
2. adv kõnek ärarikkumise, nurjaajamise kohta: nässu, untsu, tuksi
viin on su elu nahka pannud водка сгубила тебя ~ твою жизнь
jõudeelu on ta nahka pannud праздность сгубила его
niimoodi läheb tervis nahka так можно угробить здоровье madalk
eksam läks nahka [кто] завалил экзамен
3. postp [kelle/mille] kõnek väljendab kellegi v millegi tõttu v süü läbi raiskuminekut
tore poiss oli, aga läks naiste nahka славный был парень, но женщины испортили его
päev läks paberimäärimise nahka [кто] извёл день на писанину

oma3 pron adj s <oma oma oma -, oma[de oma[sid ~ om/i 17>
1. pron enese v enda asemel
себя <, дат. себе, твор. собой, собою, предл. о себе>
ostis omale kingad она купила себе туфли
võta see asi oma peale возьми это дело на себя
ta vaatas oma ümber он осмотрелся вокруг себя
2. pron ise asemel
сам <самого м>,
сама <самой, вин. саму, самоё ж>
mine sina, mul omal pole aega иди ты, у меня [у самого] нет времени
ka talle omale meeldis see pilt rohkem ему самому тоже понравилась эта картина больше
see on su oma süü это твоя собственная вина
3. pron viitab asjale, olendile v nähtusele, mis kuulub kellelegi v millelegi v pärineb kelleltki v kuskilt
minu lapsed on sinu omadega tülis мои дети с твоими в ссоре
tema pilk kohtus minu omaga его глаза встретились с моими
riided on kallid, eriti laste omad одежда дорогая, особенно детская
raamat on poisi oma это [личная] книга мальчика
4. adj
свой <своя, своё, свои>
omane, lähedane
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко; близки>,
родной <родная, родное>,
свойский <свойская, свойское> kõnek
isiklik
личный <личная, личное>,
собственный <собственная, собственное>
teatud, millelegi vastav
соответствующий <соответствующая, соответствующее> кому-чему,
надлежащий <надлежащая, надлежащее>,
должный <должная, должное>
sünnipäeval olid ainult omad inimesed на дне рождения были только близкие родственники
ta on tehases oma inimene он на заводе свой человек
siin on kõik tuttav ja oma здесь всё знакомое и своё
juhataja on meil oma poiss начальник у нас свой человек / начальник у нас свойский парень kõnek
oma kandi inimene земляк
mängul on omad kindlad reeglid игра имеет свои определённые правила
omal ajal oli ta kuulus в своё время он был знаменит
iga asi tuleb omal ajal всему своё время
elu läheb oma rada жизнь идёт своим чередом kõnek
oma ala meister мастер своего дела
see on tema esimene oma raha это его первые собственные деньги
oma sõnadega своими словами
seened omas mahlas грибы в собственном соку
see on su oma asi это твоё личное дело
omast arust on ta hea inimene по собственному разумению он хороший человек
lahkus töölt omal soovil он уволился по собственному желанию
omalt poolt со своей стороны kõnek / от себя kõnek
5. s kõnek keegi v miski kellelegi kuuluv
своё <своего sgt с>,
достояние <достояния sgt с>,
собственность <собственности sgt ж>,
ичное] имущество
omast ilma jääma лишиться собственности ~ достояния ~ своего
igaüks otsib oma каждый ищет своё
mina räägin oma, nemad oma я говорю своё, а они своё
tema teiste oma ei puutu он чужого не трогает
6. smitmusessama kollektiivi liikmed; omaksed
свои <своих pl>
omadega ei maksa tülli minna со своими не стоит ссориться
luuraja jõudis omade juurde разведчик пробрался к своим
7. smitmusestoimingud, tööd, asjad
ta on omadega sees ~ pigis он влип madalk
ta on omadega läbi он ужасно устал / он измучен kõnek
ta läks omadega sassi он совсем запутался kõnek
pead ise omadega hakkama saama ты должен сам справляться со своими делами
8. smitmusesmingisse kollektiivi kuuluvad inimesed
naabri omad läksid linna соседи поехали в город
meie omad on kõik pulmas наши все на свадьбе
Ivanovide omad käisid meil Ивановы были у нас

omaks pidama (1) omastama присваивать/присвоить* что; овладевать/овладеть* чем; завладевать/завладеть* чем; (2) omaks tunnistama признавать/признать* своим ~ за своего кого; считать/счесть* ~ считать/посчитать* своим кого
omaks saama (1) anduma отдаваться/отдаться* кому; (2) kellelegi mehele minema выходить/выйти* замуж за кого
omaks võtma признавать/признать* своим ~ за своего кого

omaks+võtt s <+v'õtt võtu v'õttu v'õttu, v'õttu[de v'õttu[sid ~ v'õtt/e 22>
признание <признания с>,
принятие <принятия с>,
приятие <приятия с> liter
süü omaksvõtt признание вины

ordaalid pl s <ord'aal ordaali ord'aali ord'aali, ord'aali[de ord'aali[sid ~ ord'aal/e 22>
aj jumalakohus, vee- v tuleproov vms kaebealuse süü kindlakstegemiseks keskaja kohtus
ордалии <ордалий pl>

ositi adv <ositi>
1. osakaupa, osadena
по частям,
частями
tasus võla ositi он выплатил долг частями ~ по частям
2. osalt, osaliselt
частично,
частью,
отчасти
see oli ositi minu süü это была отчасти моя вина / в этом была частично моя вина

patt2 s <p'att patu p'attu p'attu, p'attu[de p'attu[sid ~ p'att/e 22>
1. relig
грех <греха м>,
грешок <грешка м> dem,
согрешение <согрешения с>,
прегрешение <прегрешения с> liter,
прегрешенье <прегрешенья с> liter
suur patt великий грех
lihapatt плотский грех
pärispatt первородный грех
salapatt тайный грех
surmapatt смертный грех
pattude lunastus искупление грехов
pattude andeksandmine отпущение грехов
pattu tegema совершать/совершить* грех / грешить/согрешить*
pattu langema впадать/впасть* в грех
pattu kahetsema каяться/покаяться* в грехах / принимать/принять* таинство покаяния
2. taunitav tegu, eksimus, süü
грех <греха м>,
грешок <грешка м> dem,
прегрешение <прегрешения с> liter,
прегрешенье <прегрешенья с> liter
pahe
порок <порока sgt м> van
noorpõlve patud грехи молодости
püüdis oma pattu heaks teha он старался загладить свой грех
polnud nemadki sellest patust puhtad и они не без греха
mis seal pattu salata что ~ нечего греха таить
ilusa ilmaga on patt kodus istuda в хорошую погоду грех ~ грешно дома сидеть kõnek
poleks patt tedagi väikese kingitusega meeles pidada не грех бы и ему сделать маленький подарок
oleks patt öömaja üle nuriseda грех ~ грешно было бы жаловаться на ночлег kõnek

patuga pooleks с грехом пополам

patu+süü
(ristiusus:) pattude pärast süüdiolek
греховная вина
lepitusohver lunastab patusüü жертва в знак примирения искупает греховную вину

päev+selge adj <+s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 1>
ilmselge
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
бесспорный <бесспорная, бесспорное; бесспорен, бесспорна, бесспорно>,
несомненный <несомненная, несомненное; несомненен, несомненна, несомненно>,
явный <явная, явное; явен, явна, явно>,
очевидный <очевидная, очевидное; очевиден, очевидна, очевидно>
sinu süü on päevselge твоя вина бесспорна ~ несомненна ~ не вызывает сомнений
päevselge, et poiss valetab ясное дело, парень врёт kõnek

päästma v <p'ääst[ma p'ääst[a päästa[b pääste[tud, p'ääst[is p'ääst[ke 34>
1. eluga, tervena pääseda aitama
спасать <спасаю, спасаешь> / спасти* <спасу, спасёшь; спас, спасла> кого-что, от кого-чего, кому что,
уберегать <уберегаю, уберегаешь> / уберечь* <уберегу, убережёшь; уберёг, уберегла> кого-что, от кого-чего,
избавлять <избавляю, избавляешь> / избавить* <избавлю, избавишь> кого-что, от кого-чего
end
спасаться <спасаюсь, спасаешься> / спастись* <спасусь, спасёшься; спас, спасся, спаслась> от кого-чего, чем,
избавляться <избавляюсь, избавляешься> / избавиться* <избавлюсь, избавишься> от кого-чего
[kelle] elu päästma спасать/спасти* [кому] жизнь
[keda] surmasuust päästma спасать/спасти* ~ избавлять/избавить* [кого] от верной смерти
tulest õnnestus päästa vaid osa loomi от огня удалось спасти только часть скота
kõik merehädalised päästeti все потерпевшие кораблекрушение были спасены
madrus päästis end ujudes матрос спасся благодаря своему умению плавать / умение плавать спасло матроса от смерти ~ спасло матросу жизнь
haiget päästaks ainult operatsioon только операция может спасти больного
lapsed päästeti näljast детей спасли ~ избавили от голода
tema tulek päästis mu kimbatusest его приход спас меня от неловкого положения
surm päästis haige piinadest смерть избавила больного от страданий
haned päästsid Rooma гуси Рим спасли
2. midagi halba ära hoidma
сберегать <сберегаю, сберегаешь> / сберечь* <сберегу, сбережёшь; сберёг, сберегла> кого-что, от кого-чего,
уберегать <уберегаю, уберегаешь> / уберечь* <уберегу, убережёшь; уберёг, уберегла> кого-что, от кого-чего
päästis need andmed unustuse hõlmast он сберёг эти данные от забвения kõrgst
päästis oma talu oksjonist он спас ~ сберёг ~ уберёг свой хутор от аукциона
püüab igati oma nime ja au päästa он всячески пытается спасти ~ защитить ~ сберечь своё имя и свою честь
püüab oma nahka päästa piltl пытается спасти свою шкуру
et sõpra päästa, võtsin süü enda peale чтобы спасти ~ сберечь друга, я взял вину на себя
see käik ei päästa musta kaotusest этот ход не избавит чёрных от проигрыша
3. kütkest, haardest lahti laskma, vabastama
освобождать <освобождаю, освобождаешь> / освободить* <освобожу, освободишь> кого-что, от кого-чего, из чего
päästis hobuse lasipuu küljest ~ lasipuust [lahti] он освободил лошадь от коновязи ~ от [конной] привязи
päästa hobune rakkest распряги лошадь / освободи лошади упряжь / освободи лошадь от упряжи
neiu päästis end noormehe sülelusest девушка вырвалась из объятий юноши
hakkas palitunööpe lahti ~ valla päästma он стал расстёгивать пуговицы на пальто
päästsime jalad paljaks мы сняли с себя обувь / мы разулись
naine päästis end kiiresti rõivaist женщина быстро разделась / женщина быстро скинула с себя одежду kõnek
päästa vöö lõdvemaks! ослабь ~ расслабь пояс! / отпусти пояс! kõnek
päästa kingapaelad lahti развяжи шнурки [на туфлях] / расшнуруй туфли kõnek
mees hakkas püksirihma lahti päästma мужчина стал расстёгивать ~ распускать ремень
päästsin kotisuu lahti я развязал мешок
päästke koer lahti! отпустите собаку [с цепи]
päästsin patsid lahti я распустила ~ расплела косы
laev päästis otsad [lahti] корабль отдал концы ~ швартовы / корабль снялся с якоря
viin päästis tema keelepaelad lahti ~ valla водка развязала ему язык
päästis kisa lahti он поднял [сильный] крик / он раскричался kõnek
sõda päästeti valla развязали ~ начали войну
lapsed on tulekahju valla päästnud дети устроили ~ учинили пожар
päästa mind hädast välja! выручи меня из беды!

reo s <r'eo r'eo r'eo[d -, r'eo[de r'eo[sid 26>
kõnek kerge kirumissõna: risu, kurinahk, mait
поганец <поганца м>,
шут <шута м>,
леший <лешего м>
ah sa reo! ух ~ ах ты, поганец!
kärbsed, reod, hammustavad valusasti мухи, окаянные, больно кусаются madalk
kõik sinu reo süü это ты, леший, во всём виноват
vaata reod, mis tegi! смотри, что этот поганец натворил!

ränk+raske adj <+r'aske r'aske r'aske[t -, r'aske[te r'aske[id 1>
üliraske
тяжелейший <тяжелейшая, тяжелейшее>,
тягчайший <тягчайшая, тягчайшее>,
непосильный <непосильная, непосильное; непосилен, непосильна, непосильно>,
каторжный <каторжная, каторжное; каторжен, каторжна, каторжно> kõnek,
свинцовый <свинцовая, свинцовое; свинцов, свинцова, свинцово> piltl,
тяжеленный <тяжеленная, тяжеленное> kõnek
ränkraske kandam непосильная ноша
ränkraske süü тяжкая вина
ränkraske väsimus смертельная усталость kõnek
ränkraske uni беспробудный сон / свинцовый сон
ränkraske elu каторжная жизнь
ränkraske õnnetus трагическое несчастье
ränkrasked ajad очень трудная ~ тяжёлая пора / смутные времена / лихолетье kõrgst
ränkraske töö kaevanduses каторжный труд на шахте kõnek

surma+patt s <+p'att patu p'attu p'attu, p'attu[de p'attu[sid ~ p'att/e 22>
relig teadlik ja vaba üleastumine Jumala seadusest olulises asjas; piltl suurem süü, üleastumine; viga v pahe
смертный грех
ahnus on üks seitmest surmapatust жадность -- один из семи смертных грехов
uudishimu ei pidanud ta surmapatuks она не считала любопытство смертным грехом

süü+
вины <род. ед.ч.>
süütunne чувство вины
süütunnistus сознание ~ признание вины ~ в вине

süü1 s <s'üü s'üü s'üü[d -, s'üü[de s'üü[sid 26>
[puu, sarve] toim, tekstuur
строение <строения sgt с>,
текстура <текстуры sgt ж>
puidusüü ~ puidu süü строение ~ текстура древесины / естественный рисунок разреза древесины

süü2 s <s'üü s'üü s'üü[d -, s'üü[de s'üü[sid 26>
1. süüdiolek
вина <вины, мн.ч. им. вины ж>,
виновность <виновности sgt ж>,
провинность <провинности ж> kõnek
ränk süü тяжкая вина
süüd heastama ~ hüvitama ~ heaks tegema заглаживать/загладить* [свою] вину перед кем-чем
süüd kahetsema сожалеть [о своей вине] / раскаиваться/раскаяться*
süüd enda peale võtma брать/взять* вину на себя
süüd omaks võtma признаваться/признаться* в вине ~ в виновности / признавать/признать* вину
milles seisneb ~ on minu süü? в чём [заключается] моя вина?
ta sai minu süü läbi kannatada он пострадал по моей вине
poiste süü tehti peagi kindlaks вскоре виновность мальчиков была доказана
mida talle süüks pannakse? что ставят ~ вменяют ему в вину? / что ему инкриминируется? / в чём его обвиняют?
2. jur süüdistuse põhjus
вина <вины, мн.ч. им. вины ж>,
виновность <виновности sgt ж>
süü aste степень вины ~ виновности
süüd raskendavad ja pehmendavad asjaolud обстоятельства, отягощающие и смягчающие вину
süüd tõendama ~ kindlaks tegema уличать/уличить* кого, в чём, чем / доказывать/доказать* [чью] виновность ~ причастность к чему
asitõendid ei kinnitanud kohtualuse süüd вещественные доказательства не подтвердили виновность подсудимого
3. osutab midagi põhjustavale asjaolule, tegurile
вина <вины, мн.ч. им. вины ж>,
причина <причины ж>
sinu süü, et me bussist maha jäime из-за тебя ~ по твоей вине мы опоздали на автобус

süü+alune s <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
1. süüdlane
виновник <виновника м>,
виновница <виновницы ж>,
виновный <виновного м>,
виновная <виновной ж>,
виноватый <виноватого м>,
виноватая <виноватой ж>
süüalused on veel tabamata виновники ещё не пойманы
2. süüdistatav
обвиняемый <обвиняемого м>,
обвиняемая <обвиняемой ж>
kohtualune
подсудимый <подсудимого м>,
подсудимая <подсудимой ж>

süüdistatu
mingis süü- või pahateos süüdlaseks peetav isik
обвиняемый <обвиняемого м>,
обвиняемая <обвиняемой ж>
Marek astub kohtu ette süüdistatuna 3 kuriteos Марек предстанет перед судом в качестве обвиняемого в трёх преступлениях

süüdlane s adj <s'üüdlane s'üüdlase s'üüdlas[t s'üüdlas[se, s'üüdlas[te s'üüdlas/i ~ s'üüdlase[id 12 ~ 10?>
1. s süü- v pahateo sooritanud isik
виновник <виновника м>,
виновница <виновницы ж>,
виноватый <виноватого м>,
виноватая <виноватой ж>,
виновный <виновного м>,
виновная <виновной ж>
kes selles loos süüdlane on? кто виновник в этом деле?
olen sinu ees suur süüdlane я сильно провинился перед тобой
teda arvati ~ peeti süüdlaseks его считали виновником ~ виноватым
süüdlast ei õnnestunud kindlaks teha установить виновника ~ виновного не удалось
süüdlane sai teenitud karistuse виновник понёс заслуженное наказание
tunnen end tulekahjus süüdlasena я чувствую себя виновником пожара
kohus karistas süüdlast eluaegse vangistusega суд приговорил виновника к пожизненному заключению / виновник осуждён на пожизненное заключение
2. adj süüd omav, süüdi olev
виноватый <виноватая, виноватое; виноват, виновата, виновато> в чём,
виновный <виновная, виновное; виновен, виновна, виновно> в чём,
провинившийся <провинившаяся, провинившееся> в чём, чем
süüdlane poisijõmpsikas провинившийся мальчуган kõnek

süü+koorem s <+k'oorem k'oorma k'oorma[t -, k'oorma[te k'oorma[id 2>
ränk, rõhuv, koormav süü
груз вины piltl,
бремя вины piltl
mu hingel lasub raske süükoorem тяжкий груз вины лежит на моей душе

süü+pink s <+p'ink pingi p'inki p'inki, p'inki[de p'inki[sid ~ p'ink/e 22>
kohtualuste pink kohtusaalis; kohtu alla sattumise ja selles olukorras olemise kohta
скамья подсудимых ka piltl
süüpinki sattuma попадать/попасть* ~ садиться/сесть* на скамью подсудимых / попадать/попасть* под суд
süüpingis istuma быть ~ сидеть ~ находиться на скамье подсудимых / быть под судом

süü+tegu s <+tegu t'eo tegu t'ekku, tegu[de tegu[sid 18>
halb, hukkamõistetav tegu
проступок <проступка м>,
вина <вины, мн.ч. им. вины ж>,
провинность <провинности ж>
jur õigusvastane kuritegu
преступление <преступления с>
õigusvastane väärtegu
правонарушение <правонарушения с>,
предосудительный поступок
ametialased süüteod должностные преступления
isikuvastased süüteod преступления против личности
süüteod inimsuse vastu преступления против человечности
sõjasüütegu военное преступление
laste süüteod polnud eriti suured проступки ~ провинности детей были незначительными
ta tabati süüteolt его поймали ~ застали на месте преступления / его поймали ~ захватили с поличным / его накрыли с поличным kõnek / он попался с поличным kõnek

süü+tõend s <+t'õend t'õendi t'õendi[t -, t'õendi[te t'õende[id 2>
süüd tõendav asjaolu v materjal
улика <улики ж>,
доказательство вины
ümberlükkamatud süütõendid неопровержимые ~ неоспоримые улики ~ доказательства
otsesed süütõendid прямые улики
kohus mõistis ta küllaldaste süütõendite puudumisel õigeks суд оправдал его за недостатком улик

toim s <t'oim toime t'oime t'oime, t'oime[de t'oime[sid ~ t'oim/i 22>
1. tekst kude
переплетение <переплетения с>
koekiri, koemuster
узор <узора м>,
узорчатое переплетение
2. tekstuur, süü
текстура <текстуры ж> puidut, ka geol
3. piltl inimese kohta: liik, sort, laad
склад <склада sgt м>
mees oli päris lihtsa toimega он был человек довольно простого склада

tunnetama v <tunneta[ma tunneta[da tunneta[b tunneta[tud 27>
1. filos millegi kohta tõeseid teadmisi saama
познавать <познаю, познаёшь> / познать* <познаю, познаешь> кого-что
nähtuste olemust tunnetama познавать/познать* сущность явлений
tunnetatav maailm познаваемый мир
2. tajuma, aduma, tundma; [vaistlikult] aru saama
чувствовать <чувствую, чувствуешь> / почувствовать* <почувствую, почувствуешь> кого-что,
ощущать <ощущаю, ощущаешь> / ощутить* <ощущу, ощутишь> кого-что,
осознавать <осознаю, осознаёшь> / осознать* <осознаю, осознаешь> что,
чуять <чую, чуешь> / почуять* <почую, почуешь> кого-что kõnek
luuletaja tunnetab hästi rütmi поэт хорошо чувствует ритм
tunnetab oma süü suurust он осознаёт полноту своей вины

tunnistama v <tunnista[ma tunnista[da tunnista[b tunnista[tud 27>
1. midagi omaks, tõeks, õigeks võtma
признавать <признаю, признаёшь> / признать* <признаю, признаешь> что,
признаваться <признаюсь, признаёшься> / признаться* <признаюсь, признаешься> в чём,
сознаваться <сознаюсь, сознаёшься> / сознаться* <сознаюсь, сознаешься> в чём,
соглашаться <соглашаюсь, соглашаешься> / согласиться* <соглашусь, согласишься> с чем
südamelt ära rääkima
исповедоваться[*] <исповедуюсь, исповедуешься> / исповедаться* <исповедаюсь, исповедаешься> у кого, кому, в чём
tuleb tunnistada, et ... следует признать, что... / надо сознаться, что...
on vaja mehisust, et oma süüd tunnistada надо иметь мужество, чтобы признать свою вину
pean tunnistama, et seda ma ei oodanud должен признаться, этого я не ожидал
poiss tunnistas kõik üles мальчик во всём признался ~ сознался
kaebealune on oma süü üles tunnistanud обвиняемый признал свою вину
2. oma usku kuulutama
проповедовать свою веру,
провозглашать/ провозгласить* свою веру
3. kohtus tunnistust v tunnistusi andma
свидетельствовать <свидетельствую, свидетельствуешь> против кого,
давать/дать* [свидетельские] показания против кого
valet tunnistama давать/дать* ложные показания
[kelle] vastu tunnistama свидетельствовать против кого / давать/дать* свидетельские показания против кого / показывать/показать* на кого kõnek
4. kedagi v midagi kellekski v millekski olevaks kuulutama
признавать <признаю, признаёшь> / признать* <признаю, признаешь> кого-что, каким
leping tunnistati kehtetuks договор признали ~ был признан недействительным
ta tunnistati teadmata kadunuks его признали без вести пропавшим
noormees tunnistati sõjaväeteenistuse jaoks kõlbmatuks юношу признали непригодным к службе в армии
vastane tunnistas end võidetuks противник признал себя побеждённым
5. kehtivaks, õigeks, sobivaks pidama, heaks kiitma; tunnustama
признавать <признаю, признаёшь> / признать* <признаю, признаешь> кого-что
mitte millekski pidama, mitte hoolima
не считаться с кем-чем,
ни во что [не] ставить кого-что kõnek
uut valitsust tunnistama признавать/признать* новое правительство
tema tunnistab ainult oma arvamust он считается только со своим мнением
6. mingit usku olema
исповедовать[*] <исповедую, исповедуешь> что
islamit tunnistama исповедовать ислам ~ мусульманство
7. midagi tõendama, millelegi viitama, millestki tunnistust andma
свидетельствовать <-, свидетельствует> о чём,
говорить <-, говорит> о чём,
указывать <-, указывает> на что
faktid tunnistavad teie vastu факты свидетельствуют ~ говорят против вас
8. [uurivalt, ainiti] vaatama, vaatlema, silmitsema
рассматривать <рассматриваю, рассматриваешь> / рассмотреть* <рассмотрю, рассмотришь> кого-что,
разглядывать <разглядываю, разглядываешь> / разглядеть* <разгляжу, разглядишь> кого-что,
всматриваться <всматриваюсь, всматриваешься> / всмотреться* <всмотрюсь, всмотришься> в кого-что,
вглядываться <вглядываюсь, вглядываешься> / вглядеться* <вгляжусь, вглядишься> в кого-что
jäime võõrast tunnistama мы уставились на незнакомца kõnek, piltl

tõendama v <t'õenda[ma t'õenda[da t'õenda[b t'õenda[tud 27>
tõesust, tõepära v tõele vastavust kinnitama
удостоверять <удостоверяю, удостоверяешь> / удостоверить* <удостоверю, удостоверишь> что,
свидетельствовать <свидетельствую, свидетельствуешь> о чём,
доказывать <доказываю, доказываешь> / доказать* <докажу, докажешь> что,
заверять <заверяю, заверяешь> / заверить* <заверю, заверишь> что, в чём,
уверять <уверяю, уверяешь> / уверить* <уверю, уверишь> кого-что, в чём
tõendas raha vastuvõtmist allkirjaga он удостоверил ~ заверил получение денег подписью
kohtualuse süü on tõendatud виновность подсудимого доказана
värsked jäljed tõendavad, et ..., свежие следы свидетельствуют о том, что...
isikut tõendav dokument документ, удостоверяющий личность / удостоверение личности

tõestatus s <t'õestatus t'õestatuse t'õestatus[t t'õestatus[se, t'õestatus[te t'õestatus/i 11>
tõestatud-olek
доказанность <доказанности sgt ж>
süü tõestatus доказанность вины

tõttu postp [kelle/mille] <t'õttu>
osutab põhjusele, kelle-mille pärast
из-за кого-чего,
с кого-чего,
из кого-чего,
от кого-чего,
вследствие кого-чего,
в силу кого-чего,
по случаю кого-чего,
по кому-чему,
благодаря кому-чему,
за кем-чем
hooletuse tõttu по халатности / из-за халатности
häbi tõttu со стыда
kogenematuse tõttu по неопытности
aja puudumise tõttu за неимением ~ за отсутствием ~ из-за нехватки времени
sula tõttu из-за оттепели
udu tõttu из-за тумана
vajaduse tõttu по необходимости / в силу ~ ввиду необходимости
väsimuse tõttu от усталости
haiguse tõttu koolist puuduma отсутствовать в школе из-за болезни ~ по болезни
pääsesin üksnes juhuse tõttu я спасся благодаря ~ по [чистой ~ счастливой] случайности / чистая случайность, что я спасся
sinu süü tõttu jäime hiljaks по твоей вине ~ из-за тебя мы опоздали
raamat meeldis juba selle tõttu, et ... книга понравилась уже потому, что...
kauplus on remondi tõttu suletud магазин закрыт из-за ремонта ~ по случаю ремонта ~ на ремонт

vaieldamatult adv <vaieldamatult>
бесспорно,
неоспоримо,
неопровержимо,
непреложно
kindlalt
несомненно
vaieldamatult andekas näitleja бесспорно ~ несомненно талантливый актёр
sisustus on vaieldamatult maitsekas обстановка ~ меблировка бесспорно ~ неоспоримо элегантна ~ изящна
tema süü on vaieldamatult tõestatud его вина неопровержимо доказана

võtma v <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35>
1. enda kätte v kättesaadavusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, чем, во что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, из чего
söömise, sissevõtmise ja joomise kohta
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, чего
võttis riiulilt raamatu он взял ~ достал с полки книгу
võtab kapist kleidi берёт из шкафа платье
võttis põrandalt paberitüki он поднял с полу бумажку kõnek
võta laps sülle возьми ребёнка на руки
koer võttis kondi hammaste vahele ~ hambu собака схватила кость в зубы
haige võtab rohtu больной принимает лекарство
võtsime veidi kehakinnitust мы немного перекусили ~ подкрепились kõnek
võtaksin meelsasti lonksu vett я с удовольствием выпил бы глоток воды
võttis klaasi põhjani он выпил стакан до дна
2. enda kasutusse, omandusse v valdusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что
palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
võtsime takso мы взяли ~ наняли такси
pole kusagilt nii palju raha võtta неоткуда взять столько денег
võtsin sõbralt paar raamatut я взял у друга пару книг kõnek
võtsime hotellis toa мы взяли номер в гостинице
võttis sõbra abiks ~ appi он взял ~ позвал друга на помощь
töölised võtsid lõpparve рабочие взяли [окончательный] расчёт
võttis mind tantsule он пригласил меня на танец
kust sa võtsid, et rongid ei käi? откуда ты взял, что поезда не ходят kõnek
näidendi tegelased on elust võetud герои пьесы взяты из жизни
võtame näiteks Jaapani возьмём, к примеру, Японию
võttis [tööle] uue sekretäri он взял ~ принял на работу ~ нанял нового секретаря
võttis lapse oma hoole alla ~ hooleks он взял ребёнка под свою опеку
võtke mind oma kampa! возьмите меня в свою компанию!
võttis ilusa neiu naiseks он взял в жёны красивую девушку kõnek
võttis tüdruku vägisi он изнасиловал девушку
ta võeti vastutusele его привлекли к ответственности
kombain hakkas vilja võtma комбайн стал убирать зерно ~ хлеб
rahvalt on võetud vabadus у народа отнята свобода / народ лишён свободы
linnus võeti tormijooksuga городище взяли штурмом
tootmisse on võetud uus mudel в производство внедрена новая модель
repertuaari võeti uus näidend в репертуар включили новую пьесу
võtsin puhkuse я взял отпуск
võttis päikest он загорал
võtab hommikuti külma dušši принимает по утрам холодный душ
3. salvestama, talletama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, на что,
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, на что
kahtlustatavalt võeti sõrmejäljed у подозреваемого взяли отпечатки пальцев
terve kontsert võeti videolindile весь концерт записали на видеоленту / весь концерт засняли на видео kõnek
fotograaf võttis temast mõned pildid фотограф сделал с неё несколько снимков
võta tema kontaktandmed возьми его контактные данные
4. mõõtmise, arvestamise, hindamise jms kohta
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
rätsep võtab mõõtu портной снимает мерку
geoloogid võtsid pinnaseproove геологи брали образцы грунта
üldiselt võttes see plaan meeldib mulle в общем этот план мне нравится
5. mingit seisundit v tegevust esile kutsuma
uudis võttis ta keeletuks он онемел, услышав новость
ehmatus võttis jalust nõrgaks от испуга ноги подкосились
jooks võtab hingeldama [кто] задыхается от бега
hirm võttis värisema [кто] задрожал от страха
õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla после пива у всех языки развязались kõnek, piltl
6. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma; kuhugi suunduma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что piltl
võtke palun istet! садитесь, пожалуйста!
tüdruk võttis teatraalse poosi девочка приняла театральную позу
mehe nägu oli võtnud tähtsa ilme лицо мужчины приняло важный вид
võttis riidest lahti он разделся
paat võttis suuna merele лодка взяла курс ~ направилась в море
mõtted olid korraga hoopis teise suuna võtnud piltl мысли вдруг приняли другой оборот
7. vajama, nõudma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
kast võttis koridoris palju ruumi ящик занял в коридоре много места
sõit Helsingisse võtab vaid pool tundi поездка в Хельсинки занимает только полчаса
rohud võtavad palju raha на лекарства требуется много денег / на лекарства уходит много денег kõnek, piltl
võttis aega, et jälle tasakaal tagasi saada потребовалось немало времени, чтобы вернуть равновесие
8. kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что за кого-что,
относиться <отношусь, относишься> / отнестись* <отнесусь, отнесёшься; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
võttis poissi täismehe ette ~ täismehena он принимал мальчика за взрослого
ära võta seda asja nii traagiliselt не воспринимай это так трагично
võtab elu liiga kergelt относится к жизни ~ воспринимает жизнь слишком легко
9. millessegi kinni hakkama
halud on märjad, ei võta tuld поленья сырые ~ мокрые, не разгораются ~ не горят
kala võtab рыба клюёт
10. mõju avaldama, toimima
брать <-, берёт; брал, брала, брало> кого-что
savist maad ei taha labidas hästi võtta глиняную ~ глинистую почву лопата не берёт piltl
silm ei võta [кто] плохо видит
pea ~ mõistus ei võta голова не соображает
kihutas, mis hobune võttis он мчался на коне что есть мочи madalk
karjus, nagu kõri võttis он кричал во всё горло kõnek / он орал во всю глотку madalk
11. rikkuma, kahjustama
вредить <-, вредит> / повредить* <-, повредит> что
hävitama
отнимать <-, отнимает> / отнять* <-, отнимет; отнял, отняла, отняло> кого-что, у кого,
уничтожать <-, уничтожает> / уничтожить* <-, уничтожит> кого-что,
губить <-, губит> / погубить* <-, погубит> кого-что
ükski kuul ei võta teda пуля не берёт его piltl
võttis endalt elu он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством / он покончил с собой
sõda võttis mõlemad pojad война отняла [у него] обоих сыновей
tuli võttis maja огонь погубил ~ уничтожил дом
12. liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel
võtab hoogu ja hüppab разбегается и прыгает
lennuk võtab kõrgust самолёт набирает высоту
traktor möiratas ja võttis paigalt трактор взревел и дёрнулся с места piltl
võttis sõbrale kõne он позвонил другу
pianist võtab esimesed akordid пианист берёт первые аккорды
13. riidlema
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что kõnek
tütar sai ema käest ~ emalt võtta мать отругала дочь / мать выбранила дочь kõnek
kurat võtaks, mis siin toimub? kõnek чёрт возьми ~ побери, что тут происходит?
14. midagi endale haarama, võimaldama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, на кого
võttis süü enda peale он взял вину на себя
naine on võimu majas enda kätte võtnud жена взяла в доме власть в свои руки / жена захватила власть в доме piltl
ma ei oska seisukohta võtta не знаю, какую позицию занять piltl
võta vanemast vennast eeskuju! бери пример со старшего брата
15. kõnek koos da-infinitiiviga: midagi teha otsustama
решиться* <решусь, решишься> на что,
решить* <решу, решишь> что делать, что сделать
vaatame, mis ta teha võtab посмотрим, что он решит [сделать] / посмотрим, на что он решится
ta võttis vaikida он решил молчать

võta näpust не тут-то было; увы; дудки madalk
võta või jäta ни дать ни взять
võta heaks või pane pahaks не в обиду ~ не во гнев будь сказано
võtku see ja teine будь он неладен ~ она неладна ~ оно неладно

üles+tunnistus s <+tunnistus tunnistuse tunnistus[t tunnistus[se, tunnistus[te tunnistus/i 11>
признание <признания с>
oma süü puhtsüdamlik ülestunnistus чистосердечное признание своей вины
talt pressiti ülestunnistus välja у него вынудили признание


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur