[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 60 artiklit

aktsia+optsioon
lepinguline väärtpaber, mis annab selle omanikule õiguse osta või müüa aktsiaid teatud ajal hinnaga, mis on varem kokku lepitud
опцион на акции

baguette [bag¤ett]
krõbeda koorikuga pikk Prantsuse sai
багет <багета м>
osta kaks baguette'i singi ja juustuga купи два багета - с ветчиной и с сыром

eelis+ostuõigus
eesõigus kinnisasja välja osta
преимущественное право покупки
üürnikule anti eelisostuõigus арендатору предоставили преимущественное право покупки

erastamis+väärtpaber
aastail 1996–2007 riigi vara erastamiseks kasutatud sihtotstarbeline, nimeline ja pärandatav väärtpaber, mis tagas selle omanikule õiguse osta erastatavat vara
приватизационная ценная бумага

e-äri
internetis toimiv keskkond, mis võimaldab kaupa ja teenuseid osta ja müüa
электронный бизнес

finants+seisund
riigi, inimese, ettevõtte vms rahaline seis teataval ajahetkel
финансовое состояние
minu finantsseisund ei luba praegu korterit osta моё финансовое состояние не позволяет мне сейчас купить квартиру

hinna+pakkumine
ettepanek midagi teatud hinna eest osta või müüa; vastava ettepanekuna esitatav summa või hind
ценовое предложение,
предложение цены
renoveerimiseks esitatud kolm hinnapakkumist на реновацию поступило три ценовых предложения

ihnsus s <'ihnsus 'ihnsuse 'ihnsus[t 'ihnsus[se, 'ihnsus[te 'ihnsus/i ~ 'ihnsuse[id 11 ~ 9>
скупость <скупости sgt ж>,
жадность <жадности sgt ж>,
накопительство <накопительства sgt с>,
прижимистость <прижимистости sgt ж> kõnek,
скаредность <скаредности sgt ж> kõnek,
скопидомство <скопидомства sgt с> kõnek,
скряжничество <скряжничества sgt с> kõnek,
сквалыжничество <сквалыжничества sgt с> madalk
ihnsusest ei raatsi ta midagi osta из скупости он ничего не покупает

jaksama v <j'aksa[ma jaksa[ta j'aksa[b jaksa[tud 29>
быть в силах что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать
ta ei jaksa enam tööd teha он не в силах ~ не в состоянии больше работать
haige jaksab juba voodist tõusta больной уже встаёт с постели
karjub nagu jaksab кричит изо всех сил ~ что есть силы / кричит во всю мочь kõnek
kas jaksate edasi minna? в состоянии ли вы идти дальше? / вы в силах идти дальше?
hobune ei jaksa enam vedada лошадь выбилась из сил
ei jaksa küllakutsele vastu panna [кто] не в состоянии отклонить приглашение ~ не последовать приглашению
ta ei jaksa osta kallist kasukat он не в состоянии ~ не может купить дорогую шубу
ema jaksab veel last kasvatada мать ещё в состоянии воспитывать ребёнка

jõudma v <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke 34>
1. jaksama, suutma, võimeline olema
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать,
быть в силах что делать, что сделать,
быть способным что делать, что сделать
ajaliselt suutma
успевать <успеваю, успеваешь> / успеть* <успею, успеешь> что сделать
ma jõuan kotti tõsta я могу ~ в состоянии поднять мешок
ei jõua enam jalul seista я уже не в состоянии ~ не могу стоять на ногах
tõmba nii kõvasti kui jõuad тяни, сколько есть сил[ы], тяни изо всех сил, тяни, сколько есть мочи kõnek / тяни изо всей мочи kõnek
ta ei jõua enam kannatada он не в состоянии ~ не в силах больше терпеть
ma ei jõudnud end tagasi hoida я не смог воздержаться
jõuab siis kõike meeles pidada! разве всё запомнишь!, разве можно всё запомнить!
kas jõuate veel edasi minna? вы можете ~ в состоянии идти дальше?
jõuan osta auto я могу ~ в состоянии купить автомобиль
ma ei jõua sind küllalt kiita я не в состоянии вдоволь похвалить тебя, я не могу нахвалиться тобой kõnek
koduhaned ei jõua lennata домашние гуси не могут ~ не в состоянии летать
sõpru ei jõua miski lahutada ничто не сможет разлучить друзей
küllap jõuab, aega on veel можно успеть, время ещё есть, успеется, время ещё есть kõnek
jõudsin teda hoiatada я успел предупредить его
jõudsime rongile мы успели на поезд
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia во время обеденного перерыва я успел сходить в магазин
aed on jõudnud paari aastaga metsistuda сад успел за два года одичать ~ заглохнуть
ma ei jõua sinuga sammu pidada я отстаю от тебя, я не поспеваю за тобой kõnek
ma ei jõudnud möödujat ära tunda я не успел разглядеть ~ распознать прохожего
2. tulema, saabuma
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло> куда,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до чего kõnek,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> куда
koju jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* домой
[kellele] jälile jõudma нападать/напасть* на след кого
[kellele] kannule jõudma настигать/настичь* ~ настигать/настигнуть* кого / догонять/догнать* кого
[kellega] kohakuti jõudma равняться/поравняться* с кем / оказываться/оказаться* рядом с кем
finišisse jõudma приходить/прийти* к финишу
metsa äärde jõudma доходить/дойти* до леса, приходить/прийти* к лесу, достигать/достичь* леса
mäetippu jõudma добираться/добраться* до вершины горы, достигать/достичь* вершины горы
sündmuskohale jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* на место происшествия
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поезд прибудет на станцию ~ будет на станции через три минуты
buss jõuab Tartust Tallinna kolme tunniga автобус идёт из Тарту в Таллинн три часа
õhtuks jõudsime metsast välja к вечеру мы вышли ~ выбрались из леса
ööseks jõuame linna к ночи мы прибудем в город ~ будем в городе
kiri jõudis kohale hilinemisega письмо дошло с опозданием
tagaajajad jõudsid meile kannule преследователи догнали нас
varsti jõuab värske kurk poelettidele скоро на прилавках магазинов появятся свежие огурцы
hüüe ei jõudnud minu kõrvu возглас не дошёл до моего слуха, я не услышал возглас[а]
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja солнечный свет не проникает ~ не попадает на дно океана
sõnad ei jõua kuulajateni слова не доходят до слушателей
3. seisundisse, olekusse, olukorda jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> к чему,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего
arusaamisele jõudma приходить/прийти* к пониманию
arvamusele jõudma приходить/прийти* к мнению
eesmärgile jõudma приходить/прийти* к цели, достигать/достичь* цели
järeldusele jõudma приходить/прийти* к выводу
keskikka jõudma достигать/достичь* средних лет
kokkuleppele jõudma приходить/прийти* к согласию ~ к соглашению, достигать/достичь* ~ добиваться/добиться* согласия, достигать/достичь* договорённости, договариваться/договориться* о чём / уславливаться/условиться* о чём / условливаться/условиться* о чём
poolfinaali jõudma выходить/выйти* в полуфинал
veendumusele jõudma приходить/прийти* к убеждению
otsusele jõudma приходить/прийти* к решению
võidule jõudma добиваться/добиться* победы, одерживать/одержать* верх ~ победу
semester jõuab lõpule семестр подходит к концу ~ кончается
aeg oli jõudnud üle kesköö перевалило за полночь kõnek
päev jõuab õhtusse день клонится к вечеру, близится вечер
täiuseni jõudnud luule поэзия, достигшая совершенства
4. ajaliselt saabuma
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
приходить <-, приходит> / прийти* <-, придёт; пришёл, пришла>
jõudis öö наступила ~ настала ночь
varsti jõuab sügis скоро наступит ~ настанет осень
on jõudnud mu viimne tund наступил ~ настал ~ пришёл ~ подошёл мой последний час

▪ [kes] ei jõudnud kolme[gi] lugeda [кто] не успел* глазом моргнуть*

jõukus s <j'õukus j'õukuse j'õukus[t j'õukus[se, j'õukus[te j'õukus/i ~ j'õukuse[id 11 ~ 9>
зажиточность <зажиточности sgt ж>,
состоятельность <состоятельности sgt ж>,
достаток <достатка sgt м>,
богатство <богатства с>,
обилие <обилия sgt с>,
довольство <довольства sgt с> kõnek
keskmise jõukusega majand хозяйство среднего достатка
jõukus kasvab богатство растёт
jõukus suureneb богатство увеличивается
oma jõukust suurendama увеличивать/увеличить* своё богатство
jõukuses elama жить в достатке, жить в довольстве kõnek
neil on jõukus majas у них в доме достаток
meil ei jätku veel jõukust maja osta мы ещё не в состоянии купить дом, нам ещё не по силам ~ не под силу купить дом

kinke+kaart
kingitav kaart, mis võimaldab kingi saajal selle väärtuses midagi osta või tarbida
подарочная карта
raamatupoe kinkekaart подарочная карта книжного магазина

koonerdama v <koonerda[ma koonerda[da koonerda[b koonerda[tud 27>
скупиться <скуплюсь, скупишься> / поскупиться* <поскуплюсь, поскупишься> на что,
скаредничать <скаредничаю, скаредничаешь> kõnek,
скряжничать <скряжничаю, скряжничаешь> kõnek,
скопидомничать <скопидомничаю, скопидомничаешь> kõnek,
жадничать <жадничаю, жадничаешь> kõnek
kõike oli küllaga: peremees polnud koonerdanud всего было в изобилии: хозяин не поскупился
osta ära, ära koonerda! купи, не скупись!
koonerdati auto ostmiseks жили скупо, копили деньги на машину
koonerdab toiduga он экономит на еде ~ на пище
ta ei koonerdanud kingituste tegemisel он не скупился на подарки

kott2 s <k'ott koti k'otti k'otti, k'otti[de k'otti[sid ~ k'ott/e 22>
1. suletava suuga ese; kotjas moodustis
мешок <мешка м> ka biol
suur
куль <куля м>
väike
кулёк <кулька м>
paberist, kilest
пакет <пакета м>
käes kantav
сумка <сумки, мн.ч. род. сумок ж> ka biol, ka anat
kerjusel
сума <сумы ж>
raha hoidmiseks
кошелёк <кошелька м>
küljealune, õlgedega täidetud
сенник <сенника м>,
тюфяк <тюфяка м>
sulgedega täidetud
перина <перины ж>
linane kott льняной мешок ~ куль
raske kott тяжёлый мешок ~ куль
jahukott мешок ~ куль муки / мешок ~ куль для муки / мешок ~ куль из-под муки
kartulikott мешок ~ куль картофеля / мешок ~ куль для картофеля / мешок ~ куль из-под картофеля
kilekott полиэтиленовый ~ пластикатовый ~ пластикатный пакет
kingikott мешок с подарками
magamiskott спальный мешок
moonakott сумка для провизии / сумка ~ мешок с провизией
nahkkott кожаная сумка
pisarakott anat слёзный мешок
rebukott biol желточный мешок
reisikott дорожная сумка / саквояж
seljakott рюкзак / заплечный мешок
soojenduskott грелка / пузырь с горячей водой kõnek
spordikott спортивная сумка
sõdurikott солдатский вещмешок / заплечный вещевой мешок
turukott хозяйственная сумка / сумка для продуктов
õlekott соломенный тюфяк / мешок, набитый соломой
koti põhjas on veel natuke jahu в мешке ещё немного муки
kallasin ~ valasin suhkru kotist välja я высыпал сахар из мешка ~ из кулька
tsementi hoiti kottides цемент держали ~ хранили в мешках
kotid laaditi veoautole мешки ~ кули нагрузили на грузовик
ostsime koti kruupe мы купили мешок крупы
jõuluvana tuli suure kotiga рождественский дед пришёл с большим мешком
otsib kotist peenraha он ищет в кошельке мелочь ~ мелкие деньги
ära ikka osta, kui kott ei kanna не покупай, если мошны не хватит kõnek
eit kohendas küljealust kotti старуха оправила сенник ~ тюфяк
pane soe kott kõhu peale положи грелку [с горячей водой] на живот
tal olid kotid silmade all у него были мешки под глазами kõnek
rõivad rippusid tal kotina seljas piltl одежда сидела на нём мешком kõnek
2. piltl, kõnek piiramisrõngas
мешок <мешка м>,
котёл <котла м>
pataljon jäi ~ sattus kotti батальон попал в мешок ~ в котёл / батальон оказался в мешке ~ в котле

koti peale minema ~ heitma отправляться/отправиться* на боковую
nagu kotis elama ~ olema жить ~ быть в полном неведении; быть ~ жить как в [тёмном] лесу
nagu kott magama спать как убитый; спать без задних ног madalk
nagu kotist ~ kotiga tulema валить; валом валить
pime nagu kott ни зги не видно

kõhklema v <k'õhkle[ma kõhel[da k'õhkle[b kõhel[dud 30>
kahevahel olema
колебаться <колеблюсь, колеблешься>,
сомневаться <сомневаюсь, сомневаешься>
kõhklema lööma
усомниться* <усомнюсь, усомнишься> в ком-чём,
заколебаться* <заколеблюсь, заколеблешься>,
засомневаться* <засомневаюсь, засомневаешься>
mõnda aega
поколебаться* <поколеблюсь, поколеблешься>
kõhkles mõne silmapilgu он поколебался несколько мгновений
kõhkleb, mida ette võtta он колеблется ~ он в нерешительности, что предпринять
kõhkleb, kas minna või koju jääda он в нерешительности ~ не решается, идти или оставаться дома
lõi veel viimasel minutil kõhklema ещё в последнюю минуту он усомнился ~ заколебался ~ засомневался
osta ära, mis sa kõhkled! покупай же, не сомневайся!
kõhkleb mitme võimaluse vahel колеблется между многими возможностями
vastab küsimustele kindlalt ja kõhklemata он уверенно и не сомневаясь отвечает на вопросы
tegin seda hetkegi kõhklemata я сделал это, не сомневаясь ни на минуту
kõhklev iseloom колеблющийся ~ неустойчивый ~ нерешительный характер

käsimüügi+ravim
ravim, mida saab apteegist osta ilma arstiretseptita
лекарство без рецепта,
безрецептурный препарат

käsitöö+laat
laat, kust saab osta käsitööesemeid
ремесленная ярмарка,
ярмарка ручных изделий

liru adj s <liru liru liru -, liru[de liru[sid 17>
1. adj kõnek õhuke, hõre
редкий <редкая, редкое; редок, редка, редко, редки; реже, редчайший>,
сквозной <сквозная, сквозное>
kõnek vähe vastupidav
непрочный <непрочная, непрочное; непрочен, непрочна, непрочно, непрочны>
liru riie редкая ~ сквозная ~ непрочная ткань / дрянная ткань kõnek
2. s kõnek selline riietusese
tekiliru дрянное одеяльце
sellist liru ei tasu osta такую дрянь не стоит покупать

lisateenus
põhiteenuse osutamist soodustav teenus, mida klient saab eraldi lisaks osta
дополнительная услуга

lisa+varustus
standardsele varustusele lisaks pakutavad esemed (lisaseadmed jms), mida võib osta soovi järgi
дополнительное снаряжение

lunima v <luni[ma luni[da luni[b luni[tud 27>
nuruma, manguma
выпрашивать <выпрашиваю, выпрашиваешь> / выпросить* <выпрошу, выпросишь> что, у кого,
клянчить <клянчу, клянчишь> / выклянчить* <выклянчу, выклянчишь> что, у кого, о чём kõnek,
попрошайничать <попрошайничаю, попрошайничаешь> kõnek,
выклянчивать <выклянчиваю, выклянчиваешь> / выклянчить* <выклянчу, выклянчишь> что, у кого kõnek,
канючить <канючу, канючишь> что madalk,
выканючивать <выканючиваю, выканючиваешь> / выканючить* <выканючу, выканючишь> что, у кого madalk,
цыганить <цыганю, цыганишь> / выцыганить* <выцыганю, выцыганишь> что, у кого madalk
laps lunib kommi ребёнок клянчит конфету kõnek
laps lunis õue mängima ребёнок просился на улицу поиграть
poiss lunis isalt raha мальчик выпрашивал у отца деньги / мальчик клянчил у отца деньги kõnek
nii kaua lunis, kuni lubasin suusad osta он клянчил до тех пор, пока я не пообещал купить ему лыжи kõnek / он канючил до тех пор, пока я не пообещал купить ему лыжи madalk
lunisin teise pliiatsi endale я выпросил у него второй карандаш

maja s <maja maja maja m'ajja, maja[de maja[sid ~ maj/u 17>
hoone; pere koos oma hoonete v ruumide ja majapidamisega; asutus
дом <дома, мн.ч. им. дома м>,
домик <домика м> dem
kõrge maja высокий дом
madal maja низкий дом
mitmekorruseline ~ paljukorruseline maja многоэтажный дом
agulimaja дом на окраине
aiamaja садовый домик
elumaja жилой дом
eramaja частный ~ индивидуальный дом
hoovimaja дворовый ~ надворный дом / флигель
individuaalmaja индивидуальный ~ частный дом
isamaja отчий ~ отцовский ~ родной дом / родной очаг / родные пенаты van
kivimaja каменный дом / дом из камня
kodumaja родной ~ родимый дом
kohtumaja суд / дом ~ здание суда
koolimaja школа / здание школы
kultuurimaja дом культуры
kõrvalmaja соседний дом
linnamaja городской дом
moemaja дом мод ~ моделей
naabermaja соседний дом
nurgamaja угловой дом
palkmaja ~ palkidest maja бревенчатый дом / дом из брёвен
puumaja деревянный дом
ridamaja рядовой дом
standardmaja стандартный дом
sünnimaja родимый ~ родной дом
sünnitusmaja родильный дом / роддом
talumaja хуторской дом
teenindusmaja дом быта
telliskivimaja кирпичный дом / дом из кирпича
tornmaja башенный дом
vastasmaja дом напротив
üürimaja наёмный дом / доходный дом van
kollaseks värvitud maja дом, выкрашенный ~ покрашенный в жёлтый цвет
sammaldunud katusega maja дом с замшелой крышей
heliloojate maja дом композиторов
loodussõprade maja дом натуралистов ~ любителей природы
hakkas maja ehitama он стал строить дом
tahab maja osta хочет купить дом
kolisime uude majja мы переселились ~ переехали в новый дом
me elame ühes majas мы живём в одном доме
kes on majas peremees? кто в доме хозяин?
majja võeti koduabiline в дом взяли домработницу
majas valitses sageli puudus в доме часто не было достатка / в доме часто терпели нужду
korda ei ole majas в доме царит беспорядок / порядка нет в доме
karjus nii, et kogu maja jooksis kokku он кричал так, что весь дом сбежался kõnek
etendust mängiti pooltühjale majale спектакль шёл при полупустом зале

maja pidama вести хозяйство ~ дом; заведовать ~ заправлять хозяйством; править домом
maja selga võtma дом ходит ходуном; в доме дым коромыслом ~ столбом

makse+jõud
inimese varalisest seisundist olenev suutlikkus osta kaupa ja kasutada tasulisi teenuseid
платёжеспособность <платёжеспособности sgt ж>
turisti maksejõud платёжеспособность туриста

mõistlik adj <m'õistl'ik m'õistliku m'õistl'ikku m'õistl'ikku, m'õistlik/e ~ m'õistl'ikku[de m'õistl'ikk/e ~ m'õistl'ikku[sid 25>
arukas, talitsetud
благоразумный <благоразумная, благоразумное; благоразумен, благоразумна, благоразумно>,
разумный <разумная, разумное; разумен, разумна, разумно>,
рассудительный <рассудительная, рассудительное; рассудителен, рассудительна, рассудительно>,
толковый <толковая, толковое; толков, толкова, толково> kõnek
tõsine, väljapeetud
степенный <степенная, степенное; степенен, степенна, степенно>
põhjendatud, mõttekas
резонный <резонная, резонное; резонен, резонна, резонно> kõnek
otstarbekas
целесообразный <целесообразная, целесообразное; целесообразен, целесообразна, целесообразно>
kõlblik, asjalik, korralik
путный <путная, путное> kõnek,
путёвый <путёвая, путёвое> kõnek
igati mõistlik inimene весьма разумный ~ благоразумный человек / всячески толковый ~ путёвый ~ путный человек kõnek
mõistlik ettepanek разумное ~ целесообразное предложение / толковое ~ резонное предложение kõnek
mõistlik tegu рассудительный поступок
mõistlik lahendus разумное решение
ole mõistlik, ära huupi talita будь разумным, не поступай ~ не действуй наудачу
ei ole ta põrmugi mõistlikumaks läinud он ничуть не образумился ~ не поумнел kõnek
ei oska midagi mõistlikku välja mõelda [кто] не может придумать ничего толкового kõnek
osta mõistlik kübar, ära käi sellise lätuga купи себе приличную ~ путёвую шляпу, не ходи в такой шапчонке kõnek

niru adj s <niru niru niru -, niru[de niru[sid 17>
1. adj kõnek kehv, vilets
убогий <убогая, убогое; убог, убога, убого>,
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жалче, жальче>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно>,
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, скверны>,
дрянной <дрянная, дрянное; дрянен, дрянна, дрянно, дрянны>,
никудышный <никудышная, никудышное; никудышен, никудышна, никудышно> hlv
kõnek näru, kulunud
рваный <рваная, рваное>,
изношенный <изношенная, изношенное>,
истрёпанный <истрёпанная, истрёпанное>,
драный <драная, драное>,
ветхий <ветхая, ветхое; ветх, ветха, ветхо>
kõnek inimese, looma kehalise seisundi kohta: kõhetu, kõhn
худой <худая, худое; худ, худа, худо, худы>,
худощавый <худощавая, худощавое; худощав, худощава, худощаво>,
сухощавый <сухощавая, сухощавое; сухощав, сухощава, сухощаво>,
исхудалый <исхудалая, исхудалое>,
тощий <тощая, тощее; тощ, тоща, тоще>
kõnek kidur: ka taimede kohta
чахлый <чахлая, чахлое; чахл, чахла, чахло>,
хилый <хилая, хилое; хил, хила, хило>,
худосочный <худосочная, худосочное; худосочен, худосочна, худосочно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
захирелый <захирелая, захирелое>
kõnek jõuetu
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
обессиленный <обессиленная, обессиленное>,
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>,
ослабевший <ослабевшая, ослабевшее>,
ослабелый <ослабелая, ослабелое>
kõnek inimese iseloomu, käitumise kohta: halb, sant, närune
мерзкий <мерзкая, мерзкое; мерзок, мерзка, мерзко>,
подлый <подлая, подлое; подл, подла, подло>,
низкий <низкая, низкое; низок, низка, низко, низки; ниже, низший, нижайший>,
гнусный <гнусная, гнусное; гнусен, гнусна, гнусно, гнусны>
kõnek inimese võimete, suutlikkuse kohta: vilets, nõrk
неспособный <неспособная, неспособное; неспособен, неспособна, неспособно>,
бездарный <бездарная, бездарное; бездарен, бездарна, бездарно>,
неумелый <неумелая, неумелое; неумел, неумела, неумело>,
никудышный <никудышная, никудышное; никудышен, никудышна, никудышно> hlv
niru riietus ветхая ~ скудная ~ жалкая ~ рваная одежда
nirud põllud чахлые ~ скудные ~ тощие поля
niru lugu скверная история
niru palk скудная ~ ничтожная ~ мизерная зарплата
niru ilm скверная ~ мерзкая ~ подлая погода
niru toit плохая ~ скверная ~ подлая еда
niru iseloom скверный ~ подлый ~ дрянной характер
nirumat ülemust on raske ette kujutada более мерзкого ~ скверного ~ гнусного начальника не придумаешь
niru rätsep rikkus ülikonna ära неумелый ~ неспособный ~ слабый портной испортил костюм / портной, неумёха ~ неумеха, испортил костюм madalk
2. s kõnek kõhn, kiitsakas inimene
доходяга <доходяги м и ж> madalk
kõnek kõhn loom
дохлятина <дохлятины м и ж> piltl
kõnek halb, sant, närune inimene
подлюга <подлюги м и ж> madalk, hlv
kõnek võimetu inimene
неумёха <неумёхи м и ж>,
неумеха <неумехи м и ж> madalk
hobuseniru кляча hlv
kleidiniru [дрянное] платьишко hlv
lehmaniru коровёнка
mantliniru [дрянное] пальтецо ~ пальтишко
rõivaniru етхая ~ рваная ~ жалкая ~ бедная] одежонка
ta on nuhk, sellisest nirust hoia eemale он -- шпик, от такого негодника держись подальше kõnek, hlv
ära osta täikalt nirusid ja närusid не покупай на барахолке разные тряпки

nisu s <nisu nisu nisu -, nisu[de nisu[sid 17>
bot kõrreline; selle vili (Triticum)
пшеница <пшеницы sgt ж>
harilik ~ pehme nisu bot (Triticum vulgare ~ aestivum) обыкновенная ~ мягкая пшеница
kõva nisu bot (Triticum durum) твёрдая пшеница
kääbusnisu bot (Triticum compactum) карликовая ~ плотноколосая пшеница
suvinisu яровая пшеница
talinisu озимая пшеница
nisu kasvatama выращивать/вырастить* пшеницу
nisu on küps пшеница созрела ~ поспела
nisust jahvatatakse jahu пшеницу перемалывают на муку
osta kott nisu купи мешок пшеницы

▪ [kelle] nisu õitseb [чьи] дела идут хорошо; и ветер в спину кому

number s <n'umber n'umbri n'umbri[t -, n'umbri[te n'umbre[id 2>
1. arvu tähistav sümbol, arvu kirjamärk
цифра <цифры ж>
araabia numbrid арабские цифры
rooma numbrid римские цифры
laps tunneb juba numbreid ребёнок уже знает цифры
summa kirjutada nii sõnade kui numbritega сумму написать как словами, так и цифрами
2. mille v kelle kohta märkiv arv ja selle kirjalik tähistus; kindla numbriga ese, objekt v isik; perioodika üksikväljaanne; etteaste eeskavas; sõj teatud kindlat ülesannet täitev võitleja
номер <номера, мн.ч. им. номера м>
aastanumber номер года / год
ajalehenumber ~ ajalehe number газетный номер / номер газеты
autonumber ~ auto number автомобильный номер / номер автомобиля
[ajakirja] erinumber специальный номер ~ выпуск [журнала]
estraadinumber эстрадный номер
hotellinumber гостиничный номер
luksusnumber номер люкс
naljanumber шуточный номер
registreerimisnumber регистрационный номер
riidehoiunumber [гардеробный] номерок / жетон с цифрой
sihtnumber почтовый индекс
telefoninumber ~ telefoni number телефонный номер / номер телефона
tramm number neli трамвай номер четыре
maja number on kuus номер дома шесть
number kümne all võistleb meie sportlane под номером десять выступает наш спортсмен
kus on ajalehe laupäevane number? где субботний номер газеты?
helistasin, aga number ei vastanud я звонил, но номер не отвечал kõnek
ma lähen bussiga, minu number tulebki я [по]еду автобусом, вот идёт мой номер kõnek
mis numbriga sa lähed на каком номере ты поедешь? kõnek
kinnita number uksele прикрепи на дверь номер [квартиры]
hommikul võtsin numbri arsti juurde утром я взял номерок к врачу
elasime hotellis kahetoalises numbris мы жили в гостинице в двухкомнатном номере
kloun teadustas järgneva numbri клоун объявил следующий номер [программы]
mitmeid numbreid tuli korrata многие номера пришлось исполнять на бис
see on probleem number üks piltl это проблема номер один
3. märgib standardset suurust
размер <размера м>,
номер <номера, мн.ч. им. номера м> kõnek
kinganumber ~ kinga number размер туфель / номер туфель kõnek
niit number kümme нитки номер десять kõnek / десятый номер ниток kõnek
mis number kaabut sa kannad? какой размер шляпы ты носишь? / какой у тебя размер шляпы? / какой номер шляпы ты носишь? kõnek
osta number suurem mantel купи пальто на [один] размер больше / купи пальто на [один] номер больше kõnek
4. piltl, kõnek temp, tükk; asi, lugu
номер <номера, мн.ч. им. номера м>
see number ei lähe sul läbi! этот номер у тебя не пройдёт!
mis numbriga sa jälle hakkama said? что за номер ты опять выкинул ~ отколол? kõnek / что за номер ты опять отмочил? madalk

numbrit tegema (1) [millest] делать/сделать* проблему из чего; обращать/обратить* слишком много внимания чему; (2) [millest] eituse puhul обращать/обратить* ноль внимания на что

nurgake[ne] s <nurgake ~ nurgakene nurgakese nurgakes[t nurgakes[se, nurgakes[te nurgakes/i 12>
dem
уголок <уголка м>
omaette nurgake[ne] (1) eluruumis укромный ~ уединённый уголок; (2) maakoha kohta укромный ~ уединённый уголок / укромное ~ уединённое место
tal on oma nurgake[ne], kus saab õppida у него есть свой уголок, где можно заниматься
tahab osta talumaja mõnes[t] looduskaunis[t] nurgakeses[t] хочет купить хутор где-нибудь в живописном местечке ~ уголке

nõudma v <n'õud[ma n'õud[a nõua[b n'õu[tud, n'õud[is n'õud[ke 34>
1. soovi, tahtmist [kategooriliselt] esitama
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> кого-чего, кого-что, от кого-чего, с кого-чего
kõnek ilmumist kohustavalt kutsuma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> кого-что, к кому-чему,
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> кого-что, к кому-чему
kõnek tahtma, lootma, ootama
требовать <требую, требуешь> у кого-чего, чего, от кого-чего, что сделать,
ожидать <ожидаю, ожидаешь> чего, от кого-чего
poiss nõuab isalt raha мальчик [настойчиво] требует от ~ у отца денег
meilt nõuti altkäemaksu с нас потребовали взятку
lastelt nõutakse sõnakuulmist от детей требуют послушания
publik nõudis lauljalt lisapala публика настойчиво просила певца исполнить дополнительный номер
sind nõutakse telefoni juurde тебя требуют к телефону
2. kõnek tungivalt, pealekäivalt
выспрашивать <выспрашиваю, выспрашиваешь> / выспросить* <выспрошу, выспросишь> кого-что, о ком-чём,
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> кого-что, у кого-чего, что, о ком-чём,
выпытывать <выпытываю, выпытываешь> / выпытать* <выпытаю, выпытаешь> у кого-чего, что, о ком-чём
kauba v teenuse eest
запрашивать <запрашиваю, запрашиваешь> / запросить* <запрошу, запросишь> что, сколько, за кого-что,
спрашивать <спрашиваю, спрашиваешь> / спросить* <спрошу, спросишь> что, сколько, за кого-что
osta v teenust kasutada soovides
пользоваться спросом
nõuab soolast hinda ~ hingehinda запрашивает бешеные деньги
mageveekala nõutakse rohkem kui merekala пресноводная рыба пользуется большим спросом, чем морская [рыба]
see on väga nõutav toode это изделие пользуется большим спросом ~ имеет большой спрос / на это изделие большой спрос
3. tungivalt, vältimatult vajama
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
нуждаться <нуждаюсь, нуждаешься> в чём,
иметь потребность в чём
eeldama, ette nägema, vajalikuks pidama
предполагать <-, предполагает> что,
обязывать <-, обязывает> к чему
maja nõuab remonti дом требует ремонта
haigus nõuab ravi болезнь требует лечения
veekogud nõuavad kaitset водоёмы требуют защиты
arstikutse nõuab kõrgharidust профессия врача требует высшего образования
presidendi positsioon nõuab erapooletust должность президента обязывает к беспристрастности ~ обязывает быть беспристрастным
see töö nõuab täpsust эта работа требует точности ~ предполагает точность
linnas elamine nõuab palju raha проживание в городе требует больших затрат
nõudis vaeva, et end püsti hoida потребовались усилия, чтобы устоять на ногах

näksima v <n'äksi[ma n'äksi[da näksi[b näksi[tud 28>
korduvalt, kergelt hammustama
клевать <клюю, клюёшь> что,
покусывать <покусываю, покусываешь> что,
щипать <щиплю, щиплешь> что,
пощипывать <пощипываю, пощипываешь>,
грызть <грызу, грызёшь; грыз, грызла> что,
ковырять[ся] в еде kõnek
küljest, pealt
откусывать <откусываю, откусываешь> что, чего,
отщипывать <отщипываю, отщипываешь> что, с чего,
общипывать <общипываю, общипываешь> что, с чего
näksib mõtlikult rohukõrt он задумчиво грызёт стебелёк
tal on harjumus küüsi näksida у него привычка грызть ногти
laps näksib küpsist ребёнок покусывает печенье
ainult näksis toidu kallal он только поклевал с тарелки
osta küpsiseid kohvi kõrvale näksida купи печенье погрызть к кофе
jänes näksib puukoort заяц грызёт кору
kits näksib rohtu [süüa] коза пощипывает траву
lammaste näksitud kadakapõõsad общипанные овцами можжевеловые кусты

näts2 s <n'äts nätsu n'ätsu n'ätsu, n'ätsu[de n'ätsu[sid ~ n'äts/e 22>
1. hoop millegi pehme vastu
шлепок <шлепка м> по чему,
удар по чему-то мягкому
andis talle paar nätsu vastu nägu он шлёпнул его пару раз по лицу
2. närimiskummi
жевательная резинка,
жвачка <жвачки, мн.ч. род. жвачек ж> kõnek
maasikanäts клубничная жевательная резинка
osta nätsu купи жвачку kõnek

oksa+purustaja
seade äralõigatud ja mahakukkunud okste purustamiseks
измельчитель веток,
садовый измельчитель
kas targem oleks oksapurustaja osta või rentida? измельчитель веток разумнее купить или взять в аренду?

ometi adv <ometi>
1. ikkagi, sellegi poolest
всё-таки,
однако,
тем не менее,
ведь,
-то,
всё ж[е] kõnek,
как-никак kõnek
proovida võiksime ometi попробовать мы всё-таки могли бы / попробовать-то мы всё-ж[е] могли бы kõnek
võib süüa ja ometi näljane olla можно поесть и тем не менее, остаться голодным
kui ka ei osta, vaadata võib ometi даже если не купишь, посмотреть-то [ведь] можно
2. rõhutab tundetooni
да,
же,
только,
ведь,
бы,
-то,
наконец,
ж kõnek
ütle ometi, mis sul on! скажи же, что с тобой!
rääkige siis ometi! да говорите же [наконец]!
mine ometi ära! уходи же!
vaata ometi, kuidas ta tantsib! посмотри только, как она танцует!
miks me ometi tal minna lasksime? зачем только мы его отпустили?
nõnda ometi ei tohi! так же ~ так ведь нельзя!
kus sa ometi nii kaua olid? где же ты так долго пропадал? kõnek
saaks ometi raha раздобыть бы денег kõnek
saa ometi aru! да пойми же!
ta pidi meie tulekust ometi teadma он-то должен был знать о нашем приезде
viimaks ometi! наконец-то!

ori s <ori orja 'orja 'orja, 'orja[de 'orja[sid ~ 'orj/e 24>
раб <раба м> ka piltl,
рабыня <рабыни, мн.ч. род. рабынь ж>,
раба <рабы, мн.ч. им. рабыни, род. рабынь ж>,
невольник <невольника м>,
невольница <невольницы ж>,
илот <илота м> liter
aheldatud ori закованный в цепи раб
ärakaranud ori беглый раб
galeeriori галерный раб
kõhuori чревоугодник
meesori раб / невольник
naisori раба / рабыня / невольница
teoori барщинник
tööori трудоголик kõnek / работяга kõnek
võlaori кабальный
harjumuste ori невольник ~ раб привычек
kirgede ori раб страстей
orjadega kauplemine торговля рабами / работорговля
orje võis osta ja müüa рабов можно было покупать и продавать
ta on oma auto ori он раб своей машины

ostu+huvi
soov, tahtmine hrl väärtpabereid vm kaupa osta; selle ostmine
покупательский интерес
mullu hinnad tõusid ja inimeste ostuhuvi kadus в прошлом году цены поднялись, и покупательский интерес упал

ostu+jõuline
piisavalt rahakas, et osta kaupa ja kasutada tasulisi teenuseid, hea ostuvõimega
с высокой покупательcкой способностью,
при деньгах kõnek
nõudlik ostujõuline tarbija требовательный потребитель при деньгах

ostu+kirg
tugev tahtmine midagi osta
страсть к покупкам,
ониомания <ониомании sgt ж>
tema haiglaslik ostukirg laastas perekonna täielikult её неуёмная страсть к покупкам полностью разорила семью

ostu+nimekiri
nimekiri asjadest, mida on vaja osta
список покупок

ostu+soov
tahtmine, soov midagi osta
покупательский запрос

paber+pilet
paberile trükitud sõidu- vm pilet (vastandatult e-piletile)
бумажный билет
bussijuhilt saab osta paberpileti у водителя автобуса можно купить бумажный билет

ponks s adj <p'onks ponksi p'onksi p'onksi, p'onksi[de p'onksi[sid ~ p'onks/e 22>
1. s kõnek kompvek
конфетка <конфетки, мн.ч. род. конфеток ж>,
сосулька <сосульки, мн.ч. род. сосулек ж>,
бомбошка <бомбошки, мн.ч. род. бомбошек ж> van
osta ponksi купи конфет
poiss kui ponks мальчик как конфетка
2. adj kõnek ilus
хорош <хороша, хорошо>,
конфетный <конфетная, конфетное>
ponks poiss конфетный молодой человек

pood s <p'ood p'oe p'oodi p'oodi, p'oodi[de p'oodi[sid ~ p'ood/e 22>
kauplus
магазин <магазина м>
väike
лавка <лавки, мн.ч. род. лавок ж>
keldripood ~ keldris asuv pood подвальный магазин / магазин в подвале
kohvipood kõnek кафе
pagaripood булочная
pudupood галантерейный магазин
raamatupood книжный магазин
selvepood магазин самообслуживания
toidupood продовольственный ~ продуктовый магазин / продмаг kõnek
vürtspood колониальная ~ мелочная лавка
peab poodi держит магазин
pood on lahti магазин открыт
läks poodi он пошёл в магазин
osta poest leiba купи в магазине хлеба
pood kinni ja mitte üks sai! закрывай лавку -- и дело с концом! kõnek

pudel s <pudel pudeli pudeli[t -, pudeli[te pudele[id 2>
1.
бутылка <бутылки, мн.ч. род. бутылок ж>
suur
бутыль <бутыли ж>
väike
флакон <флакона м>,
пузырёк <пузырька м>,
склянка <склянки, мн.ч. род. склянок ж> kõnek
lame
фляга <фляги ж>
väike lame
фляжка <фляжки, мн.ч. род. фляжек ж>
pooleliitrine pudel пол-литровая бутылка
kümneliitrine pudel десятилитровая бутыль
poolik pudel бутылка, заполненная ~ выпитая до половины
täis pudel наполненная доверху ~ полная бутылка
suur vitskorvis pudel veiniga [большая] оплетённая бутыль с вином
joodipudel пузырёк йода ~ с йодом ~ из-под йода
klaaspudel ~ klaasist pudel стеклянная бутылка / бутылка из стекла
lutipudel рожок
lõhnaõlipudel флакон ~ флакончик духов ~ с духами ~ из-под духов / склянка с духами ~ из-под духов kõnek
mahlapudel бутылка сока ~ с соком ~ из-под сока ~ для сока
rohupudel пузырёк ~ бутылочка с лекарством
süütepudel sõj бутылка с горючей смесью
õllepudel пивная бутылка / бутылка пива ~ с пивом ~ из-под пива ~ для пива
tegi ~ keeras pudeli lahti он раскупорил ~ откупорил ~ открыл бутылку
mees lõi pudelil kaela maha мужчина отбил ~ отколол горлышко [у] бутылки
annad sa titele rinda või pudelit? ты даёшь малышу грудь или кормишь его из бутылочки ~ из рожка?
osta pudel piima купи бутылку молока
2. kõnek, piltl alkoholipudel, selle sisuks olev alkohoolne jook
бутылка <бутылки sgt ж>,
пузырёк <пузырька м> nlj
mehed istuvad pudeli taga мужики сидят за бутылкой / мужики выпивают
vaatab sageli pudeli põhja ~ pudelisse он часто заглядывает в бутылку
on hakanud sageli pudelit kaisutama он подружился с бутылкой
palju te neid pudeleid kergitasite ~ kummutasite? сколько пузырьков вы раздавили ~ одолели?
ta ei saa ilma pudelita elada он без бутылки жить не может
on sügavasti pudelisse vaadanud он нахлестался ~ надрался vulg

rabama v <raba[ma raba[da raba[b raba[tud 27>
1. hooga v järsku lööma, paiskama
сваливать <сваливаю, сваливаешь> / свалить* <свалю, свалишь> кого-что,
валить <валю, валишь> / повалить* <повалю, повалишь> кого-что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что, чем, в кого-что kõnek,
треснуть* <однокр. тресну, треснешь> кого kõnek, hlv,
трахнуть* <однокр. трахну, трахнешь> кого-что kõnek,
садануть* <однокр. садану, саданёшь> madalk
rabas rusikaga vastu lauda он трахнул кулаком по столу ~ по столу kõnek
keegi rabas ta ränga löögiga jalust кто-то свалил ~ сбил его страшным ударом
ta rabas mulle näkku он ударил меня в лицо
rabasin kala ahinguga я запустил в рыбу острогой kõnek
poksija rabas vastase pikali боксёр свалил ~ сбил противника с ног
lehm rabas jalaga lüpsiku ümber корова опрокинула подойник ногой
alkohol rabas mehel jalad alt piltl алкоголь свалил мужика с ног ~ подкосил мужику ноги kõnek
2. järsku kahju tehes v hävitades tabama
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что kõrgst,
свалить* <свалю, свалишь> кого-что,
сокрушать <сокрушаю, сокрушаешь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> кого-что,
крушить <крушу, крушишь> / сокрушить* <сокрушу, сокрушишь> кого-что,
постигать <постигаю, постигаешь> / постичь* <постигну, постигнешь; постиг, постигла>
raske rusikalöök rabas mu lõuga мощный удар кулаком в челюсть сразил меня
suurt kaske rabas pikselöök удар молнии сокрушил большую берёзу
jäi seisma nagu välgust rabatud он остановился как громом поражённый / он остолбенел kõnek
last rabas äge kõhuvalu ребёнка свалила резкая боль в животе / у ребёнка сильно схватило живот kõnek
teda rabas ääretu meeleheide piltl его постигло безграничное отчаяние
3. piltl tugevat muljet avaldama, vapustama
поражать <поражаю, поражаешь> / поразить* <поражу, поразишь> кого-что, чем,
ошеломлять <ошеломляю, ошеломляешь> / ошеломить* <ошеломлю, ошеломишь> кого-что,
сражать <сражаю, сражаешь> / сразить* <сражу, сразишь> кого-что

потрясать <потрясаю, потрясаешь> / потрясти* <потрясу, потрясёшь; потряс, потрясла> кого-что kõnek,
ушибать <ушибаю, ушибаешь> / ушибить* <ушибу, ушибёшь; ушиб, ушибла> кого-что kõnek,
оглушать <оглушаю, оглушаешь> / оглушить* <оглушу, оглушишь> кого, чем kõnek,
огорошивать <огорошиваю, огорошиваешь> / огорошить* <огорошу, огорошишь> кого-что, чем kõnek
tema sõnad rabasid kõiki его слова всех убили
see teade ei rabanud kedagi эта новость никого не ошеломила
niisugune vastus rabas teda tugevasti такой ответ его крайне удивил
lapsi rabas uudis koera kadumisest детей потрясла новость об исчезновении собаки kõnek
idee rabas oma originaalsusega идея поражала ~ поразила своей оригинальностью
talle meeldib teid ootamatustega rabada ему нравится сражать вас неожиданностями
naine rabas oma iluga женщина поразила своей красотой / красота женщины потрясла kõnek
oli nii rabatud, et ei märganud vastatagi он был настолько потрясён, что не мог вымолвить ни слова
oli uudisest rabatud он был сокрушён ~ сражён новостью / он был оглушён новостью kõnek
4. haarama, kahmama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> кого-что, чем,
вырвать* <вырву, вырвешь> что,
рвануть* <однокр. рвану, рванёшь> кого-что, за что, с кого-чего kõnek,
хапать <хапаю, хапаешь>,
хапнуть* <хапну, хапнешь> что madalk,
цапать <цапаю, цапаешь> / сцапать* <сцапаю, сцапаешь> кого-что, за что madalk,
цапнуть* <однокр. цапну, цапнешь> кого-что, за что madalk,
сгребать <сгребаю, сгребаешь> / сгрести* <сгребу, сгребёшь; сгрёб, сгребла> кого-что madalk
kellegi käest v eest, ära
выхватывать <выхватываю, выхватываешь> / выхватить* <выхвачу, выхватишь> кого-что, у кого-чего,
вырывать <вырываю, вырываешь> / вырвать* <вырву, вырвешь> кого-что
rabas minu käe он схватился за мою руку / он схватил мою руку
kass rabas hiirt кошка сцапала мышь madalk
kala rabab sööta рыба хватает ~ заглатывает наживку
rabas mõned asjad kaenlasse он схватил кое-какие вещи под мышку
uppuja rabas kahe käega päästerõngast утопающий схватился двумя ~ обеими руками за спасательный круг
rabas energilise liigutusega mütsi peast он энергичным движением сгрёб шапку с головы madalk
püüdis mul raamatut käest ära rabada он пытался выхватить ~ вырвать у меня [из рук] книгу
välkkiirelt rabas poiss taldrikult õuna мальчик мигом цапнул ~ хапнул яблоко с тарелки madalk
rabas endal mantli seljast он стянул с себя пальто
vagunis tormati paremaid kohti rabama в вагоне все ринулись занимать лучшие места
ta käsi rabas püstoli järele его рука сграбастала ~ заграбастала пистолет madalk
koer rabas kondi suhu собака схватила кость в рот
rabas uuesti jutujärje enda kätte он вновь перехватил инициативу в разговоре
5. kõigest jõust tööd tegema, rühmama
надрываться <надрываюсь, надрываешься> / надорваться* <надорвусь, надорвёшься; надорвался, надорвалась, надорвалось> над чем, от чего kõnek,
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> kõnek,
ишачить <ишачу, ишачишь> kõnek, hlv
on kogu oma elu tööd rabanud он всю жизнь вкалывал ~ гробился kõnek
pead rabama, kuidas jaksad придётся вкалывать изо всех сил kõnek
rabas üksi kõigi eest он один надрывался ~ надсаживался за всех kõnek
rabab hommikust õhtuni tööd teha день и ночь ишачит kõnek
6. järsku v kiirustades midagi tegema
хватать <хватаю, хватаешь> / хватить* <хвачу, хватишь>
odavaid riideid rabati osta хватали ~ расхватывали дешёвую одежду
rabasime polkat [tantsida] мы плясали польку до упаду kõnek / мы пустились плясать польку kõnek
koer rabas võõrast kiskuda собака набросилась на прохожего
lind rabas õhku птица рванула вверх kõnek
rabas midagi huupi vastuseks он ответил что-то наобум ~ невпопад kõnek
7. etn terade eraldamiseks viljavihke vastu seina v rabamispinki lööma
обмолачивать <обмолачиваю, обмолачиваешь> / обмолотить* <обмолочу, обмолотишь> что,
обтрясать <обтрясаю, обтрясаешь> / обтрясти* <обтрясу, обтрясёшь; обтряс, обтрясла> что,
молотить <молочу, молотишь> / смолотить* <смолочу, смолотишь> что kõnek,
обивать <обиваю, обиваешь> / обить* <обобью, обобьёшь> что kõnek,
оббивать <оббиваю, оббиваешь> / оббить* <обобью, обобьёшь> что kõnek
rukist rabama молотить рожь
rehte rabama молотить / смолотить* что / обмолотить* что
kuivanud vilja rabati rehetoas подсохшее зерно молотили в риге

raha+kott s <+k'ott koti k'otti k'otti, k'otti[de k'otti[sid ~ k'ott/e 22>
1. kotike raha hoidmiseks
кошелёк <кошелька м>,
кошель <кошеля м> kõnek
väike
портмоне <нескл. с>
hrl meestel paberraha jaoks
бумажник <бумажника м>

мошна <мошны, мн.ч. род. мошон, дат. мошнам ж> van
peenrahakott кошелёк для мелочи
nahast rahakott кожаный кошелёк / кожаная мошна van
rahakott oli võrdlemisi kulunud кошелёк ~ бумажник был довольно истёртым
rahakott oli põuetaskus бумажник был во внутреннем кармане
võttis oma taskust rahakoti он достал из своего кармана кошель kõnek
pistis rahakoti tasku он сунул кошелёк в карман
2. piltl rahalise, varandusliku seisu kohta
кошелёк <кошелька sgt м> kõnek,
мошна <мошны sgt ж> kõnek,
карман <кармана sgt м> kõnek
kõhn rahakott тощий ~ пустой кошелёк ~ карман у кого-чего kõnek / тощая ~ пустая мошна у кого-чего kõnek
paks ~ priske rahakott толстый ~ тугой ~ полный кошелёк ~ карман у кого-чего kõnek / толстая ~ тугая ~ полная мошна у кого-чего kõnek
rahakotti kergitama облегчать/облегчить* карман[ы] / раскошеливаться/раскошелиться* kõnek / развязать* мошну kõnek / тряхнуть* мошной madalk
rahakott ei võimalda kõike osta [кому] не по карману покупать всё kõnek / мошна не позволяет [кому] покупать всё подряд kõnek
laseb vanemate rahakoti peal liugu piltl сидит у родителей на шее kõnek

rahatu adj <rahatu rahatu rahatu[t -, rahatu[te rahatu[id 1>
ilma rahata
бедный <бедная, бедное; беден, бедна, бедно>,
малоимущий <малоимущая, малоимущее>,
безденежный <безденежная, безденежное> kõnek
peaaegu rahatuna ei saanud ma midagi osta будучи почти без денег, я ничего не мог купить

see+peale adv <+p'eale>
1. selle peale
на это
mis sa seepeale kostad? что ты на это скажешь?
2. seejärel, pärast seda
вслед за тем,
потом,
затем
laenas raha, et seepeale korter osta он занял деньги, чтобы затем купить квартиру

sent2 s <s'ent sendi s'enti s'enti, s'enti[de s'enti[sid ~ s'ent/e 22>
kõnek sentimeeter
сантиметр <сантиметра м>
seelik on kümme senti ülespoole põlvi юбка на десять сантиметров выше колена
osta krae jaoks kakskümmend senti siidi купи на воротник двадцать сантиметров шёлка

sidrun s <sidrun sidruni sidruni[t -, sidruni[te sidrune[id 2>
sidrunipuu vili
лимон <лимона м>
osta paar sidrunit купи несколько ~ пару лимонов
joob kohvi sidruniga пьёт кофе с лимоном
pressis ~ pigistas sidrunist mahla välja он выжал сок из лимона

stressima
stressi all kannatama; stressi tekitama
стрессовать <стрессую, стрессуешь> / стрессануть* <стрессану, стрессанёшь> из-за чего kõnek,
быть в стрессе
kui novembris kingid ära osta, ei pea enne jõule stressima если купить подарки в ноябре, то перед Рождеством не будешь в стрессе
mina kaalu peale ennast stressima ei lähe! не буду вставать на весы, чтобы не стрессовать!

suu+täis s <+t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14>
1. korraga suhu mahtuv v väikene söögikogus
кусок <куска м>,
кусочек <кусочка м> dem,
кус <куса м> kõnek
joodava kohta
глоток <глотка м>,
глоточек <глоточка м> dem
heinasuutäis горсть сена
leivasuutäis ~ suutäis leiba кусок ~ кусочек хлеба
pudrusuutäis ~ suutäis putru ложечка каши
toidusuutäis кусок / кусочек
rüüpas suutäie piima он отхлебнул глоток ~ глоточек молока
hammustas saia küljest suure suutäie он откусил большой кус [от] булки kõnek
neelas ~ kugistas suutäie alla он проглотил кусочек
sain [kurgust] alla vaid mõne suutäie suppi я проглотил только пару ложек супа ~ супу
suutäis suutäie järel kadus toit sööjate kõhtu кусок за кусочком весь стол опустошили / раз кусочек, два кусочек -- и всё съели ~ проглотили
võileivast jätkus vaid paariks suutäieks бутерброда хватило всего на два укуса kõnek
lõikas liha lapsele taldrikul suutäiteks он разрезал для ребёнка мясо на [подходящие] кусочки
keegi polnud suutäitki söönud никто к еде и не притронулся / никто и крошки в рот не положил ~ не взял kõnek
loeb teiste suutäisi piltl сам не ест, а другим в рот смотрит / сам не ест, а [только] смотрит, сколько другие едят
söögi alla pakuti suutäis viina к закуске предлагали глоток водки
kaaslastega jagati viimane kui suutäis с друзьями делились последним куском
viimane suutäis leiba on laual последний хлеб на столе
istu ja võta meiega suutäis [leiba] присаживайся, закуси с нами
kes sellest suutäiest söönuks saab? разве этим наешься?
ekskavaator puistas oma suutäie süvendi servale piltl экскаватор высыпал ковш на обочину котлована
2. [meeldiv, suupärane] toit v [jahi]saak
лакомый кусочек,
лакомство <лакомства с>,
объедение <объедения с> kõnek,
вкуснота <вкусноты sgt ж> kõnek,
вкуснятина <вкуснятины sgt ж> madalk
parem suutäis hoiti laste jaoks лакомый кусочек берегли для детей
marineeritud seened on mõnus suutäis маринованные грибочки -- просто объедение ~ пальчики оближешь! kõnek / ну и объедение эти маринованные грибочки kõnek / не маринованные грибочки, а объедение! kõnek / маринованные грибочки -- просто вкуснятина madalk
mõte paremale suutäiele tõi vee suhu слюнки потекли от одной лишь мысли о чём-нибудь вкусненьком
hiir on kassi suutäis мышка для кошки на один зуб kõnek / мышка -- кошкин [любимый] обед
osta ära, see maatükk on magus suutäis piltl покупай, эта земля лакомый кусочек / купи эту землю -- лакомый кусочек
kaitseta kaubakaravan oli teeröövlitele magus suutäis piltl торговый караван без охраны -- лёгкая добыча для разбойников ~ грабителей [с большой дороги]
3. suuga seotud tegevuse kordade, lühiduse, põgususe vms kohta
koer haukus paar suutäit ~ mõne suutäie собака гавкнула пару раз kõnek
pole aega suutäit juttugi ajada некогда и словом перекинуться
suutäis nalja kulub alati ära шутка всегда к месту / шутка всегда развеселит
sain äparduse üle suutäie naerdagi над неудачей даже посмеяться удалось

rasvane suutäis лакомый кусок ~ кусочек

söödav adj s <s'öödav s'öödava s'öödava[t -, s'öödava[te s'öödava[id 2>
1.partitsiipsöömiseks kõlblik
съедобный <съедобная, съедобное; съедобен, съедобна, съедобно>
söödavad seened съедобные грибы
söödav auster zool (Ostrea edulis) съедобная ~ обыкновенная устрица
tirgumuna on täiesti söödav яйцо кайры вполне пригодно в пищу ~ съедобно
2. s see, mida süüakse, söök
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>
siin on võileibu ja muud söödavat здесь бутерброды и прочая снедь
osta midagi söödavat купи немного съестного

tahes adv <tahes>
1. mööndust märkivates ühendites
угодно,
безразлично,
всё равно
kes tahes кто угодно / безразлично ~ всё равно кто
kus tahes где угодно, безразлично ~ всё равно где
olgu kus tahes где бы то ни было
milline tahes какой угодно / всё равно какой / безразлично какой
olgu ~ saagu mis tahes будь что будет / что бы ни было / что бы ни случилось
see on tõsi, rääkigu nad mis tahes это правда, и пусть они говорят что угодно ~ что хотят
ostan selle maali mis tahes hinna eest я куплю эту картину за любую цену
tulgu kes tahes, karta pole midagi пусть приходит кто угодно, бояться нечего
siit saab suitsu osta millal tahes здесь можно когда угодно ~ в любое время купить курево kõnek
mingu kuhu tahes пусть идёт куда угодно
2. koos sõnaga tahtmata esineb paratamatust väljendavates ühendites
tahes või tahtmata волей-неволей / поневоле / воленс-ноленс liter / хочешь не хочешь kõnek / рад [или] не рад kõnek / хоть рад kõnek / хоть не рад kõnek
patt ilmus tahes või tahtmata päevavalgele волей-неволей грех выплыл [наружу] kõnek, piltl

toidu+kaart s <+k'aart kaardi k'aarti k'aarti, k'aarti[de k'aarti[sid ~ k'aart/e 22>
1. menüükaart
меню <нескл. с>
ettekandja ulatas toidukaardi официант подал меню
2. toiduvalik, menüü
меню <нескл. с>,
подбор кушаний,
подбор блюд
kokk koostas nädala toidukaardi повар составил меню на неделю
3. erikaart kaardisüsteemi korral
продовольственная карточка
sõja ajal sai leiba osta toidukaardiga во время войны хлеб продавали по [продовольственным] карточкам

unustama v <unusta[ma unusta[da unusta[b unusta[tud 27>
1. mälus mitte säilitama; hajameelsusest, kogemata midagi tegemata jätma, midagi v kedagi mingisse seisundisse [maha] jätma
забывать <забываю, забываешь> / забыть* <забуду, забудешь> кого-что, о ком-чём, про кого-что,
позабыть* <позабуду, позабудешь> кого-что, о ком-чём, про кого-что kõnek,
запамятовать* <запамятую, запамятуешь> van, madalk
kõike, kõiki, paljut
перезабыть* <перезабуду, перезабудешь> кого-что kõnek
laps unustab kergesti ребёнок быстро забывает / у ребёнка всё легко забывается
unustas vajaliku aadressi он забыл нужный адрес
märgin numbri üles, muidu unustan [ära] я запишу номер, а то забуду
unustas koti koju она забыла сумку дома
unustasin leiva ostmata ~ leiba osta я забыл купить хлеб
unustas imestusest suu lahti он от удивления забыл закрыть рот
2. [tugeva tunde, haarava tegevuse vms tõttu] kõike muud märkamata jätma, muust mitte hoolima
забываться <забываюсь, забываешься> / забыться* <забудусь, забудешься> kõnek ka piltl
kedagi v midagi hooletusse jätma, mitte enam hoolima
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросить* <заброшу, забросишь> кого-что kõnek, piltl,
позабыть* <позабуду, забудешь> кого-что kõnek
unustas end lobisema он заговорился
jahikire pärast unustas ta oma pere sootuks из-за страсти к охоте он совсем забросил свою семью kõnek
kõik see aitas tal oma kaotusvalu unustada всё это помогло ей забыться от горя
„Käi minema!“ käratas ta ennast unustades #Вон отсюда!# крикнул он, не помня себя kõnek
jõuluõhtul ei unustatud loomigi в рождественский вечер не забывали и про животных

välja ostma v
выкупать <выкупаю, выкупаешь> / выкупить* <выкуплю, выкупишь> кого-что
raamat tuli välja osta книгу надо было выкупить
panditud esemed osteti hiljem välja заложенные вещи потом выкупили

ära ostma v
1.
купить* <куплю, купишь> кого-что, у кого-чего, где
ostsin ülikonna ära я купил костюм
osta ära, annan odavalt купи, отдам по дешёвке kõnek
2. altkäemaksuga
покупать <покупаю, покупаешь> / купить* <куплю, купишь> кого-что,
подкупать <подкупаю, подкупаешь> / подкупить* <подкуплю, подкупишь> кого-что
püüdis kohtunikku altkäemaksuga ära osta он пытался подкупить судью

ärvima2 v <'ärvi[ma 'ärvi[da ärvi[b ärvi[tud 28>
1. murd tahtma, kavatsema
намереваться <намереваюсь, намереваешься> что делать, что сделать,
собираться <собираюсь, собираешься> / собраться* <соберусь, соберёшься; собрался, собралась, собралось> что делать, что сделать,
решать <решаю, решаешь> / решить* <решу, решишь> что делать, что сделать,
надумывать <надумываю, надумываешь> / надумать* <надумаю, надумаешь> что сделать kõnek
ärvisin endale ammu osta maja я давно надумал купить себе дом kõnek
2. murd ähvardama
грозить <-, грозит> чем, что сделать
lained ärvivad paati ümber paisata волны грозят опрокинуть лодку

üksikult adv <üksikult>
ükshaaval; üksinda
поодиночке,
по одному,
в одиночку,
отдельно,
одиноко,
обособленно,
в отдельности,
по отдельности,
особняком,
порознь kõnek
koju mindi üksikult või paarikaupa домой шли поодиночке или парами
komisjoni ette kutsuti meid üksikult на комиссию вызывали нас по одному ~ по отдельности
sõidutalonge saab osta üksikult проездные талоны можно покупать ~ купить по одному

üles kirjutama v
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, во что, на что, в чём, на чём
kirjuta mu telefoninumber üles запиши мой телефонный номер
kirjutasin paberile üles, mis on vaja osta я записал на бумаге, что надо купить
kogu majakraam kirjutati üles всё домашнее имущество было записано


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur