[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 31 artiklit

apofüüs s <apof'üüs apofüüsi apof'üüsi apof'üüsi, apof'üüsi[de apof'üüsi[sid ~ apof'üüs/e 22>
1. bot laienenud osa, näit sambla eoskupral; geol hargsoon
апофиза <апофизы ж>
2. anat luujätke, luukasve
апофиз <апофиза м>,
костный вырост

arvesti s <arvesti arvesti arvesti[t -, arvesti[te arveste[id 1>
tehn
счётчик <счётчика м>
elektriarvesti электросчётчик / электрический счётчик / счётчик электроэнергии
gaasiarvesti газосчётчик / газовый счётчик / счётчик газа
kontrollarvesti контрольный счётчик
vedelikuarvesti жидкостный счётчик
veearvesti водомер
arvesti näit показание счётчика

elektri+näit
elektriarvesti näit (näitab tarbitud elektrienergia hulka)
показание электросчётчика

kaeve+jalg s <+j'alg jala j'alga j'alga, j'alga[de j'alga[sid ~ j'alg/u 22>
zool kaevumiseks kohastunud jalg, näit putukal
роющая ножка

klipp s <kl'ipp klipi kl'ippi kl'ippi, kl'ippi[de kl'ippi[sid ~ kl'ipp/e 22>
mõneminutiline film, näit muusikapala reklaam
клип <клипа м>
reklaamklipp рекламный клип
videoklipp видеоклип

koha+näitaja s <+n'äitaja n'äitaja n'äitaja[t -, n'äitaja[te n'äitaja[id 1>
näit kinos, teatris
билетёр <билетёра м>,
билетёрша <билетёрши ж> kõnek

leelise+vaba
leelist mittesisaldav, selline, mille happesisalduse näit ehk pH on alla 7 (ehk väiksem kui puhtal veel)
без щёлочи,
бесщелочной <бесщелочная, бесщелочное>
leelisevaba seep мыло без щёлочи / бесщелочное мыло

lugem s <lugem lugemi lugemi[t -, lugemi[te lugeme[id 2>
mõõteriista näit
показание <показания с>

mandaat s <mand'aat mandaadi mand'aati mand'aati, mand'aati[de mand'aati[sid ~ mand'aat/e 22>
1. volitus; volikiri
мандат <мандата м>
imperatiivne mandaat императивный мандат
saadikumandaat депутатский мандат
Rahvasteliidu mandaat aj мандат Лиги Наций
2. kõnek saadikukoht, näit parlamendis
депутатское место
erakonnal on parlamendis viiskümmend mandaati у партии в парламенте пятьдесят мест

munitsipaliteet s <munitsipalit'eet munitsipaliteedi munitsipalit'eeti munitsipalit'eeti, munitsipalit'eeti[de munitsipalit'eeti[sid ~ munitsipalit'eet/e 22>
pol omavalitsusõigusega kogukond, näit linn jms; selle omavalitsus
муниципалитет <муниципалитета м>

mustama v <m'usta[ma musta[ta m'usta[b musta[tud 29>
1. mustendama
чернеть <-, чернеет> чем, от чего,
чернеться <-, чернеется>,
темнеть <-, темнеет>
hakkama
зачернеть* <-, зачернеет>,
зачернеться* <-, зачернеется>
nõgised seinad mustasid закоптелые стены чернели
kauguses mustab öine mets вдали чернеет[ся] ~ темнеет ночной лес
lagi lausa mustab kärbestest потолок прямо чернеет ~ чёрен от мух kõnek
tänav mustas inimestest улица чернела от людей / на улице народу было черным-черно kõnek
mudast mustav teerada чернеющая от грязи тропинка
mustavad ahervaremed чернеющие ~ темнеющие пожарища
mustav äikesepilv чернеющая ~ темнеющая грозовая туча
2. mustaks, räpaseks tegema näit tahmaga
чернить <-, чернит> / зачернить* <-, зачернит> что
putukate, lindude poolt
засиживать <-, засиживает> / засидеть* <-, засидит> что kõnek,
обсиживать <-, обсиживает> / обсидеть* <-, обсидит> что kõnek
ära reostama, roojastama
изгаживать <-, изгаживает> / изгадить* <-, изгадит> что kõnek,
гадить <-, гадит> / нагадить* <-, нагадит> kõnek,
обгаживать <-, обгаживает> / обгадить* <-, обгадит> что madalk
vabrikukorstnate suits mustab aknaid дым фабричных труб чернит окна
kärbsed on lambikuplid ära mustanud мухи засидели ~ обсидели абажуры kõnek
3. mustaks värvima
чернить <черню, чернишь> / вычернить* <вычерню, вычернишь> что,
чернить <черню, чернишь> / зачернить* <зачерню, зачернишь> что,
зачернять <зачерняю, зачерняешь> / зачернить* <зачерню, зачернишь> что
poste tõrvaga mustama чернить/зачернить* ~ чернить/вычернить* столбы смолой
4. tehn oksüdeerima
чернить <черню, чернишь> что,
воронить <вороню, воронишь> что
5. piltl laimama, teotama
чернить <черню, чернишь> / очернить* <очерню, очернишь> кого-что,
очернять <очерняю, очерняешь> / очернить* <очерню, очернишь> кого-что,
обесславливать <обесславливаю, обесславливаешь> / обесславить* <обесславлю, обесславишь> кого-что,
оболгать* <оболгу, оболжёшь; оболгал, оболгала, оболгало> кого-что kõnek,
оговаривать <оговариваю, оговариваешь> / оговорить* <оговорю, оговоришь> кого-что kõnek,
охаивать <охаиваю, охаиваешь> / охаять* <охаю, охаешь> кого-что madalk,
оплёвывать <оплёвываю, оплёвываешь> / оплевать* <оплюю, оплюёшь> кого-что piltl, madalk
mustas kaaslase au ja nime он очернил честь и имя сотоварища
tunneb end kõigi silmis mustatuna он чувствует себя перед всеми как оплёванный madalk
teda mustati petiseks ja vargaks его очернили ~ оклеветали, назвав лгуном и вором

mutikas s <mutikas mutika mutika[t -, mutika[te mutika[id 2>
1. kõnek putukas
букашка <букашки, мн.ч. род. букашек ж>,
козявка <козявки, мн.ч. род. козявок ж>
rohus ronivad igasugused mutikad в траве ползают разные букашки
2. kõnek pisidetail, näit mutter
винтик <винтика м>

mängija s <m'ängija m'ängija m'ängija[t -, m'ängija[te m'ängija[id 1>
näit pillimehe, sportmängu meeskonda kuuluja vm kohta
игрок <игрока м>,
играющий <играющего м>
bridžimängija игрок в бридж
flöödimängija флейтист / флейтистка / игрок на флейте kõnek
hasartmängija игрок [в азартные игры]
kaitsemängija sport защитник
korvpallimängija баскетболист / баскетболистка / игрок в баскетбол
pillimängija музыкант / игрок [на музыкальном инструменте] kõnek
õnnemängija игрок [в азартные игры]
võrkpallimeeskonda tuli kaks noort mängijat в волейбольную команду пришли два молодых игрока
mängijad istusid ringis играющие сидели кругом ~ по кругу

neelu+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. keeriseline, neelav koht, näit jões
водоворот <водоворота м>,
омут <омута м>
2. ehit neel
ендова <ендовы ж>,
разжелобок <разжелобка м>

noogutama v <nooguta[ma nooguta[da nooguta[b nooguta[tud 27>
pead üles-alla liigutama näit. nõusoleku, heakskiidu, tervituse märgiks
кивать <киваю, киваешь> чем, кому-чему, на кого-что, во что,
мотать головой [в знак согласия, одобрения] kõnek
korraks
кивнуть* <однокр. кивну, кивнёшь> чем, кому-чему, на кого-что,
мотнуть* головой kõnek
heaks kiites noogutama одобряюще ~ в знак одобрения кивать головой
noogutab vastuseks кивает в ответ
noogutab nõus olles pead ~ peaga кивает в знак согласия [головой]
ei vastanud midagi, noogutas ainult sõnatult он не сказал ничего, только молча кивнул
noogutas mulle tervituseks он приветствовал меня кивком
noogutas mõistvalt ~ taipavalt [pead] он кивком [головы] показал, что понял
noogutab tukkuma kippudes pead он клюёт носом kõnek
hobune noogutab peaga kärbseid peletades лошадь мотает головой, отпугивая мух kõnek

nõelama v <n'õela[ma nõela[ta n'õela[b nõela[tud 29>
1. näit mesilase, ussi kohta
жалить <жалю, жалишь> / ужалить* <ужалю, ужалишь> кого-что, во что ka piltl,
кусать <кусаю, кусаешь> кого-что,
кусаться <кусаюсь, кусаешься>,
укусить* <укушу, укусишь> кого-что, во что
sain mesilase käest nõelata пчела ужалила ~ укусила меня
kärbsed nõelavad valusasti мухи больно кусают[ся]
uss oli lehma nõelanud змея укусила корову / змей ужалил корову kõnek
hüppas nagu [ussist ~ herilasest] nõelatud püsti он вскочил как ужаленный
2. piltl midagi teravalt ning pilkavalt ütlema
укалывать <укалываю, укалываешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, во что,
уязвлять <уязвляю, уязвляешь> / уязвить* <уязвлю, уязвишь> кого-что, во что,
укусить* <укушу, укусишь> кого-что kõnek,
задевать/задеть* самолюбие кого
nõelas minu kõige hellemat kohta он уколол меня в самое больное место

näit s <n'äit näidu n'äitu n'äitu, n'äitu[de n'äitu[sid ~ n'äit/e 22>
1. [mõõteriista] lugem
показание <показания с>
taksomeetri näit показания таксометра
2. näitarv
показатель <показателя м>
majanduslikud näidud экономические показатели

näit+arv s <+'arv arvu 'arvu 'arvu, 'arvu[de 'arvu[sid ~ 'arv/e 22>
показатель <показателя м>,
измеритель <измерителя м>
statistilised näitarvud статистические показатели ~ данные

näit+vahend s <+vahend vahendi vahendi[t -, vahendi[te vahende[id 2>
наглядное [учебное] пособие

nüpeldama v <nüpelda[ma nüpelda[da nüpelda[b nüpelda[tud 27>
näit vitsaga, rihmaga peksma
сечь <секу, сечёшь; сёк, сек, секла, секло> / высечь* <высеку, высечешь; высек, высекла, высекло> кого-что, чем,
стегать <стегаю, стегаешь> / стегнуть* <однокр. стегну, стегнёшь> кого-что, по кому-чему, чем,
отстегать* <отстегаю, отстегаешь> кого-что, чем,
хлестать <хлещу, хлещешь> / хлестнуть* <однокр. хлестну, ёшь> кого-что, по кому-чему, чем,
накормить* берёзовой кашей кого-что nlj,
пороть <порю, порешь> / выпороть* <выпорю, выпорешь> кого-что, чем kõnek,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> кого-что, чем kõnek,
лупить <луплю, лупишь> / отлупить* <отлуплю, отлупишь> кого-что, чем madalk
nüpeldan sul taguotsa kirjuks я исполосую тебе ~ твою задницу kõnek
ta nüpeldati vaeseomaks его выпороли как сидорову козу kõnek
nüpeldas jalutuskepiga oma saapasääri он хлестал тростью по голенищам [своих сапог]

pinni+vasar s <+vasar vasara vasara[t -, vasara[te vasara[id 2>
näit vikati pinnimiseks
молоток для отбивания [кос],
молоток для выправки [кос]

poseerima v <pos'eeri[ma pos'eeri[da poseeri[b poseeri[tud 28>
1. näit kunstniku, fotograafi ees
позировать <позирую, позируешь> кому, перед кем-чем, для чего
poseerib fotograafile kaanepildi jaoks позирует фотографу для снимка на обложке чего / позирует фотографу для обложки чего kõnek
2. eputama, iseäratsema
позировать <позирую, позируешь> перед кем-чем,
рисоваться <рисуюсь, рисуешься> перед кем-чем,
красоваться <красуюсь, красуешься> перед чем, в чём,
щеголять <щеголяю, щеголяешь> kõnek,
форсить <форшу, форсишь> чем, перед кем madalk,
фасонить <фасоню, фасонишь> перед кем madalk
poseerib oma tutvustega он хвастается своими знакомствами / он щеголяет своими знакомствами kõnek / он форсит своими знакомствами madalk
sa poseerid ka iseenda ees ты позируешь ~ рисуешься даже перед самим собой

raatsima1 v <r'aatsi[ma r'aatsi[da raatsi[b raatsi[tud 28>
hrl koos eitusega: näit kahjutundest, peenetundelisusest v kitsidusest tingituna valmis midagi tegema
жаль что делать, кого-чего,
жалко что делать, кого-чего
ma ei raatsinud sind äratada мне было жаль ~ жалко будить тебя
öö nii ilus, et ei raatsigi magada ночь так прекрасна, что и спать жалко
nad ei raatsinud teineteisest päevakski lahku minna им было жаль расстаться хотя бы на день
kuidas ta raatsis seda anda? как же он не пожалел дать это?
ihnusest ei raatsi endale uusi riideid muretseda от жадности скупится на новую одежду

rahandus s <rahandus rahanduse rahandus[t rahandus[se, rahandus[te rahandus/i 11>
1. näit riigi rahasuhted
финансы <финансов plt>,
денежные дела kõnek
ettevõtte rahandus финансы предприятия
riigi rahandus государственные финансы / казна van
2. teadus rahalistest suhetest
наука о финансово-экономических отношениях,
финансовое дело
3. kõnek rahandusosakond v -amet
финотдел <финотдела м>,
финансы <финансов plt>

rakendus+trükis s <+trükis trükise trükis[t -, trükis[te trükise[id 9>
osalt ettetrükitud tekstiga trükis, näit plank, märkmik vms
бланковое издание,
акцидентное издание,
прикладное печатное издание

rihm s <r'ihm rihma r'ihma r'ihma, r'ihma[de r'ihma[sid ~ r'ihm/u 22>
1. näit pükstel, kellal, rakmetel jne; karistusvahendina
ремень <ремня м>,
ремешок <ремешка м> dem,
пояс <пояса, мн.ч. им. пояса м>
jaluserihm путлище
jalutusrihm поводок
kinnitusrihm привязной ремень
lõuarihm подбородник
nahkrihm кожаный ремень ~ пояс
ohutusrihmad ремни безопасности
päitserihm ~ ratsmerihm повод / поводок
püssirihm ружейный ремень
sabarihm подхвостник
sedelgarihm чересседельник
vöörihm поясной ремень
õlarihm плечевой ремень / портупея
hobuserakmete rihmad ремни конной ~ конской упряжи
käekella kroomitud rihm хромированный ремешок для часов
püss rihmal vasakul õlal ружьё в положении #на ремень# на левом плече
kannab suure pandlaga rihma носит ремень с большой пряжкой
mul käib kott rihmaga üle õla у меня сумка с ремешком через плечо
tõmbas vihmakuue rihmaga kõvasti kinni он крепко подпоясал дождевик ремнём kõnek
koerad peavad olema rihmas собак надо держать на поводке
isa andis poisile rihma отец выдрал мальчишку kõnek / отец дал мальчишке ремня madalk
kavatsesid terve korvitäie head-paremat rihma vahele laadida piltl они собирались навернуть целую корзину всякой вкуснятины madalk
2. tehn ülekandev painduv vaheelement
ремень <ремня м>
kiilrihm клиновой ~ клиновидный ремень
lamerihm плоский ремень
pingutusrihm натяжной ремень / натяжка

rihma pingutama подтягивать/подтянуть* ремень; затягивать/затянуть* ремень ~ пояс [потуже]

salto+pööre s <+pööre p'öörde pööre[t -, pööre[te p'öörde[id 6>
järsk pööre näit ujumisel
поворот сальто

soojutama v <soojuta[ma soojuta[da soojuta[b soojuta[tud 27>
soojusega mõjutama, näit ravi otstarbel
применять/применить* термотерапию

turisti+klass s <+kl'ass klassi kl'assi kl'assi, kl'assi[de kl'assi[sid ~ kl'ass/e 22>
odavam hinnaklass näit lennukis, laevas
туристический класс
äri- ja turistiklass бизнес-класс и туристический класс

varu+
запасной <запасная, запасное>,
запасный <запасная, запасное>,
резервный <резервная, резервное>,
зап-,
запаса <род. ед.ч.>,
резерва <род. ед.ч.>
varuaine biol запасное вещество
varufond maj резервный фонд
varukogu bibl резервный фонд
varukomplekt запасной ~ резервный комплект
varukumm запасная шина
varukäik (1) näit kaevanduses запасной ход; (2) males ja kabes запасной ход
varumees ~ varumängija запасной игрок / запасной kõnek
varuosad запасные детали ~ части / запчасти
varurasv запасной жир
varutegur tehn коэффициент запаса прочности / запас прочности / коэффициент безопасности
varuvariant запасной вариант
varuvägi запасные войска
varuväljapääs запасной выход ka piltl
varuõhk füsiol запасный воздух

vee+näit
veemõõturi näit (näitab külma või sooja vee kulu)
показатель счётчика воды
naabrid jätsid oma igakuised veenäidud teatamata соседи не подали показатели счётчиков воды за месяц


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur