[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 433 artiklit, väljastan 200

автостоп 1 С м. неод.
tehn. seiskar, autostopp (näit. grammofonil);
autostopp; путешествовать по автостопу autostopiga reisima
антрацитный 126 П antratsiidi-, antratsiitjas (näit. läige)
антрацитовый 119 П antratsiidi- (näit. lade)
бабка III 72 С ж. неод. murd. (näit. lina-) hakk
безотчётный 126 П (кр. ф. безотчётен, безотчётна, безотчётно, безотчётны)
alateadlik, enesele aruandmatu; безотчётный страх alateadlik hirm;
aruandevaba, arvestusvaba (näit. rahasumma); kontrollimatu
билль 10 С м. неод. jur. bill (seaduseelnõu, näit. Inglismaal)
броня 62 С ж. неод. (без мн. ч.) (pileti) kinnipanek, broneering; turve (näit. mobilisatsioonist vabastus)
бугель 10 С м. неод. tehn.
(kaitse)võru, vaiarõngas;
kontaktlook (näit. elektriveduril)
бункер 1, 4 С м. неод. punker; tehn. kolu (näit. veskis)
бытовой 120 П olme-, olmeline, elu(olu)-; kodu-, tarbe-, majapidamis-; olustiku-; бытовые помещения olmeruumid (näit. käitises), бытовой корпус olmehoone, бытовое обслуживание (olme)teenindus, бытовая культура (1) kodukultuur, (2) olmekultuur, бытовые условия elutingimused, бытовые нужды eluvajadused, бытовая машина kodumasin, majapidamismasin, -aparaat, бытовой магнитофон kodumagnetofon, laiatarbemagnetofon, бытовой газ tarbegaas, бытовая мебель korterimööbel, бытовой холодильник (köögi-, kodu-) külmkapp, бытовая картина kunst olustikumaal, žanrimaal, бытовой роман kirj. olustikuromaan, комбинат бытового обслуживания teeninduskombinaat
вглядываться 168 Г несов. сов. вглядеться в кого-что (pingsalt) vaatama kuhu, tunnistama, silmitsema; pilku heitma (näit. tulevikku); вглядываться в прохожего möödakäijat tunnistama ~ hoolega silmitsema, вглядываться в даль (pingsalt) kaugusse vaatama ~ kaema
ведущий 124
действ. прич. наст. вр. Г вести;
прич. П juht-, juhtiv; ведущий самолёт juhtlennuk, ведущая роль juhtiv osa, ведущие отрасли промышленности juhtivad tööstusharud;
прич. П tehn. veo-; ведущее колесо veoratas;
прич. С ведущий м., ведущая ж. од. konferansjee, (mängu)juht; saatejuht (näit. televisioonis)
вершить 287a Г несов.
что kõrgst. täide ~ korda saatma mida; вершить суд kohut ~ õigust mõistma;
что, чем korraldama, lahendama, juhtima mida; вершить судьбы ~ судьбами saatust juhtima;
что lõpetama (näit. hoonet v. kuhja)
вид I 1 (род. п. ед. ч. вида и виду, предл. п. ед. ч. о виде, в виду, на виду) С м. неод.
väljanägemine, välimus; hoiak, olek; внешний вид välimus, väljanägemine, на вид, с виду, по виду pealtnäha, välimuselt, väljanägemiselt, ему на вид лет пятьдесят ta näib viiekümneaastasena, ta näeb välja nagu viiekümneaastane, пальто не имеет никакого вида mantlil pole nägu ega tegu, у него болезненный вид ta näeb haiglane välja, говорить с лукавым видом kavala näoga ~ moega rääkima, рассматривать с видом знатока vaadeldes tarka nägu tegema, с независимым видом sõltumatu hoiakuga, в нетрезвом ~ в пьяном виде joobnud olekus, в разбавленном виде lahjendatuna, lahjendatud kujul, lahjendatust peast, в исправленном виде parandatuna, parandatud peast, в готовом виде valmiskujul, осадки в виде дождя vihm;
vaade; общий вид üldvaade, вид сверху ülaltvaade, pealtvaade, вид из окна vaade aknast, вид на море vaade merele, открытки с видами Таллинна postkaardid Tallinna vaadetega, Tallinna piltpostkaardid;
виды мн. ч. väljavaade, väljavaated; виды на будущее tulevikuväljavaated;
быть на виду (1) silme all ~ silme ees ~ nähtaval ~ vaateväljas olema, (2) silma paistma; у всех на виду kõigi nähes; терять ~ потерять из виду silmist kaotama; при виде кого keda nähes; скрываться ~ скрыться из виду silmapiirilt ~ vaateväljalt kaduma; видал виды kõnek. on palju näinud; делать ~ сделать вид nägu tegema, teesklema; для виду silmakirjaks; иметь в виду silmas pidama; не показывать ~ показать ~ не подавать ~ подать виду mitte välja näitama; иметь виды на кого-что keda-mida silmas pidama, kellele-millele pretendeerima; ни под каким видом mitte mingil juhul ~ kujul; под видом чего ettekäändel; под видом (врача) -na (näit. arstina esinema); упускать ~ упустить из вида ~ из виду kahe silma vahele jätma; ставить ~ поставить на вид кому noomitust tegema; вид на жительство (1) elamisluba, (2) van. isikutunnistus
воздеть 249 Г сов. несов. воздевать что kõrgst. van. väljendis воздеть руки käsi (ülespoole) tõstma (näit. palves)
ворсистый 119 П (кр. ф. ворсист, ворсиста, ворсисто, ворсисты) karvane (näit. riide kohta), madala karvaga, hatune
выбить 324* Г сов. несов. выбивать
что, из чего välja lööma; sisse lööma (näit. akent); кого-что из чего maha lööma ~ paiskama; кого из чего välja lööma, minema kihutama; выбить стекло из рамы klaasi raamist välja lööma, выбить огонь tuld välja lööma, выбить мяч из рук palli käest maha lööma, выбить из седла sadulast maha paiskama, выбить противника из окопов vaenlast kaevikutest välja lööma, выбить чьё согласие kõnek. kelle nõusolekut saavutama, выбить 90 очков из 100 возможных üheksatkümmend silma sajast (välja) laskma;
что, из чего kõnek. välja ~ puhtaks kloppima; выбить пыль из одежды rõivastest tolmu välja kloppima, выбить ковёр vaipa puhtaks kloppima, выбить трубку piipu tühjendama ~ tühjaks koputama;
что maha ~ ära tallama; puruks peksma; град выбил озимые rahe peksis (tali)orase puruks, выбить дорогу teed auklikuks sõitma;
что vermima; выбить медаль medalit vermima;
что välja pressima ~ pigistama; у него слова не выбьешь temast ei pigista sõnagi välja;
что (löökriistadel) mängima, (näit. trummi) lööma; он выбил на барабане походный марш ta lõi trummil rännakumarssi, выбить такт takti lööma;
что (kontsade klõbinal) tantsu lööma; выбить чечётку steppima;
tekst. (mustrit) trükkima;
выбить ~ выбивать из колеи кого-что rööpast välja viima keda-mida; выбить ~ выбивать дурь из головы у кого, кому kõnek. rumalusi peast välja ajama kellel; выбить ~ выбивать почву из-под ног у кого pinda jalge alt võtma kellel
вывести 367* Г сов. несов. выводить
кого-что (välja, eemale) viima ~ juhatama ~ talutama ~ tooma; вывести детей на прогулку lapsi jalutama viima, вывести лошадь из конюшни hobust tallist välja tooma, вывести из боя lahingust välja viima, дорожка вывела нас из рощи rada tõi meid salust välja;
кого из чего eemaldama, kõrvaldama, välja arvama; его вывели из состава президиума ta arvati presiidiumist välja;
кого-что hävitama; вывести сорняки umbrohtu hävitama, вывести мышей hiiri hävitama;
что eemaldama, kõrvaldama, välja võtma; вывести пятна plekke välja võtma;
что järeldama; mat. tuletama; вывести заключение järeldama, вывести формулу valemit tuletama;
что (koondhinnet) välja panema; вывести четвертной балл veerandihinnet panema;
что во что (sisse) kandma (näit. arveraamatusse); вывести в расход (1) что maj. mida kuludesse kandma, (2) кого ülek. keda mullatoidule arvama (tapma, hukkama);
кого välja hauduma; вывести цыплят tibusid välja hauduma;
что (välja) aretama; вывести новые сорта пшеницы nisusorte aretama;
что ehitama, püstitama (näit. seinu), kõrgemaks tegema;
что selgelt ja püüdlikult välja kirjutama, (järele) joonistama ~ joonestama, välja maalima; он вывел заголовок крупными буквами ta maalis pealkirja suurte tähtedega;
кого-что kujutama, välja ~ esile tooma, kirjeldama; в романе выведены интересные лица romaanis on kujutatud huvitavaid isikuid;
вывести ~ выводить в люди кого järje peale ~ heale järjele aitama keda; вывести ~ выводить из заблуждения кого kelle silmi avama, eksitusest päästma keda; вывести ~ выводить из равновесия кого tasakaalust välja lööma ~ viima keda; вывести ~ выводить из строя кого-что rivist välja viima ~ lööma; вывести ~ выводить из терпения кого kelle kannatust katkema panema; вывести ~ выводить на чистую ~ свежую воду кого-что valge ette tooma keda, päevavalgele tooma mida
вызванивать Г несов. сов. вызвонить
168a что, на чём helistama; вызванивать мелодию на колоколах kelladel viisi helistama;
168b (без сов.) (pikalt) helisema (näit. telefoni kohta)
вымахать Г сов. несов. вымахивать kõnek.
165*a кого-что, из чего (vehkimisega) välja ajama;
165*b pikaks kasvama ~ viskama; какой ты вымахал küll sa oled pikaks visanud, какие дубы вымахали kus on ikka pikad tammed kasvanud;
165*a что valusaks vehkima (näit. kätt tööga)
вымучить 271*a (повел. накл. вымучи) Г сов. несов. вымучивать
что (väevõimuga, püsivusega, raskustega) saama ~ välja pressima; вымучить признание ülestunnistust välja pigistama;
кого, чем kõnek. ära vaevama ~ piinama;
что kõnek. endast välja pigistama ~ pressima (näit. värsiridu); вымучить улыбку end naeratama sundima
выносить 319a Г несов. сов. вынести
кого-что välja kandma ~ tassima ~ viima; выносить мебель из квартиры korterist mööblit välja tassima, выносить раненого с поля боя haavatut lahinguväljalt ära kandma;
кого-что (без 1 и 2 л.) välja heitma ~ paiskama; kandma (näit. veevoolu kohta); вода выносит на берег брёвна vesi paiskab ~ kannab ~ veeretab palke kaldale, лодку выносило всё дальше в море paat kandus aina kaugemale merele;
что (välja, ette) tooma; выносить за скобки mat. sulgude ette tooma, выносить за знак корня mat. juuremärgi ette tooma, выносить на поля тетради vihiku äärele ~ veerisele välja kirjutama;
что, кому avaldama, tegema; выносить благодарность кому kellele tänu avaldama, выносить решение (1) otsust tegema ~ vastu võtma, (2) jur. (tsiviilasjas) kohtuotsust tegema, выносить приговор jur. (kriminaalasjas) kohtuotsust tegema;
что tõst(ata)ma, esitama; выносить вопрос на обсуждение küsimust arutamiseks esitama;
что saama (kogemusi, muljeid vm.); выносить убеждение veendumust omandama ~ endas kujundama;
что ette sirutama (jalga, kätt);
кого-что taluma, (välja) kannatama; выносить жажду janu taluma, я не выносил этого человека kõnek. ma ei kannatanud seda tüüpi;
выносить ~ вынести на своих плечах что oma turjal ~ õlul kandma mida, omal jõul hakkama saama; выносить ~ вынести сор из избы oma (pere) musta pesu pesema (võõraste ees); хоть святых выноси kõnek. kas või jookse metsa, pista või pea ahju
вынюхать 164*a Г сов. несов. вынюхивать madalk.
кого-что välja nuuskima ~ nuhkima;
что (ära) nuusutama (näit. tubakapala)
выплёскиваться 168 Г несов.
сов. выплеснуться, выплескаться kõnek. välja ~ üle ääre loksuma;
сов. выплеснуться üles keema ~ purskama;
сов. выплеснуться (veest) välja hüppama (näit. delfiinide kohta), lupsu lööma;
страд. к выплёскивать
выпрастывать 168a Г несов. сов. выпростать madalk.
что tühjendama;
что из чего, из-под чего välja tõmbama, sirutama (näit. käsi teki alt)
выработаться 164* Г сов. несов. вырабатываться (без 1 и 2 л.)
välja kujunema, tekkima, arenema; у него выработалась привычка читать в постели tal sai harjumuseks voodis lugeda;
saavutama; стиль выработался у него до совершенства ta lihvis oma stiili täiuslikuks;
tühjaks (ammutatud) ~ ammendatud saama (näit. kaevanduse kohta); endast kõik andma, end ammendama
выступление 115 С с. неод.
esinemine, etteaste; sõnavõtt; выступление по радио ringhäälingus ~ raadios esinemine, выступление народного хора rahvakoori esinemine, содержательное выступление на конференции sisukas sõnavõtt konverentsil;
väljaastumine; революционные выступления revolutsioonilised väljaastumised;
(без мн. ч.) teeleasumine; отряд готов к выступлению rühm on teeleasumiseks valmis;
van. väljaastumine, lahkumine (näit. organisatsioonist)
гармоника 69 С ж. неод.
lõõtspill, harmoonika; губная гармоника suupill;
kõnek. lõõts (näit. bussil); голенища гармоникой volti lükatud ~ voltis saapasääred
глазок II 24 С м. неод.
kõnek. silm, ava; глазок в двери uksesilm (vaateava ukses);
bot. silm; прививать глазком silmastama;
iduauk (näit. kartulisilm);
tähn, laik, täpp (näit. liblika tiival)
глохнуть 344b Г несов.
kurdiks jääma, kurdistuma;
vaibuma, hääbuma; ülek. manduma; шум глохнет müra vaibub, на малых оборотах мотор глохнет madalatel pööretel sureb mootor välja;
metsistuma, umbrohtu kasvama (näit. aia kohta); vrd. оглохнуть, заглохнуть
-голосный 126 П часть сложных слов -häälne; двухголосный kahehäälne (näit. laul)
градировать 171a Г сов. и несов. что tehn. gradeerima (välja aurutama; kangemaks tegema, näit. lahust)
графа 52 С ж. неод. veerg, lahter (näit. tabelis)
графлёный 126 П veerustatud (näit. paberileht)
густолиственный 127 П (кр. ф. густолиствен, густолиственна, густолиственно, густолиственны) tihe (näit. puu kohta), tihedalehine
двугорбый 119 П kahe küüruga, kaheküüruline (näit. kaamel)
двухламповый 119 П kahelambiline (näit. raadioseade)
девиз 1 С м. неод. lipukiri, juhtlause, vapikiri, deviis; märgusõna (näit. võistlustel)
декретный 126 П dekreet-; декретное время dekreediaeg (näit. Moskva aeg), декретный отпуск kõnek. dekreetpuhkus
десятерик 19 С м. неод. van. kümnest koosnev mõõt ~ ese (näit. kümnesetverikune jahukuli)
доверху Н ääreni, ääretasa, lõpuni; наполнить бочку водой доверху tünni ääreni veega täitma, доверху нагруженный вагон laeni ~ ääretasa täislaaditud vagun, блузка, застёгнутая доверху kraeni ~ kurguni kinninööbitud pluus, осмотреть снизу доверху alt kuni üles vaatama (näit. hoonet), pealaest jalatallani (üle) vaatama
дожинать 169a Г несов. сов. дожать I что (vilja)lõikust lõpetama; до чего (vilja) lõikama (näit. mingi ajani); дожинать рожь rukkilõikust lõpetama
доставка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) kohaletoimetamine, kättetoimetamine; juurdevedu; доставка писем kirjaposti ~ kirjade kojukanne ~ kätteviimine, доставка товара kauba kohalevedu, kaubavedu, с доставкой на дом kojukandega (näit. rahakaart)
ежемесячный 126 П kuu-, igakuine, igakuune; ежемесячный журнал kuukiri, ежемесячные взносы kuumaks (näit. liikmemaks), kuumakse
задержание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
kinnipidamine, kinnihoidmine; задержание снега lumehoid (näit. põldudel), lume peetamine, задержание мочи med. kusepeetus, uriinipeetus;
jur. kinnipidamine, tabamine; задержание на месте преступления jur. kuriteokohalt tabamine
заесть 359 Г сов. несов. заедать
кого surnuks ~ vaeseomaks purema, maha ~ ära murdma, ära sööma; комары нас заели olime sääsekuppe täis, среда заела кого ülek. kes on keskkonna ohver;
кого, без доп. ülek. ära vaevama ~ piinama; тоска заела igatsus on (mu) ära vaevanud;
что, чем peale hammustama ~ sööma; заесть лекарство печеньем rohule küpsist peale sööma;
безл. что kõnek. kinni jääma ~ kiil(d)uma; врёвку заело в блоке köis jäi ~ kiil(d)us plokki kinni, ленту заело lint jäi kinni, lõi lindi kinni (näit. kuulipilduja kohta);
безл. кого madalk. puudutama, riivama, hinge täis ajama; а меня заело minul aga kihvatas;
заесть ~ заедать чей век ~ чью жизнь kõnek. kelle elu mokka ~ nahka panema, kelle hinge seest välja sööma
заиление 115 С с. неод. (без мн. ч.) mäend. mudatamine; hüdr. mudastumine, kõntsumine (näit. tiigi kohta)
закамуфлировать 171a Г сов. что sõj. kamufleerima, kaitsevärvi abil maskeerima ~ moondama (näit. lahingumasinaid); vrd. камуфлировать
закрепить 301 Г сов. несов. закреплять что, чем, за кем-чем, без доп. kinnitama; kindlustama, tugevdama; kinnistama; закрепить доску гвоздём lauda naelaga kinnitama, закрепить паруса purjesid kinnitama, закрепить лыжи suusasidemeid kinni tõmbama, встречи закрепили их дружбу kohtumised tugevdasid nende sõprust, закрепить плёнку filmi kinnistama, закрепить конституцией põhiseadusega ~ konstitutsiooniga kinnistama (näit. sätet), закрепить особняк за дочерью eramut tütre nimele kirjutama ~ kinnistama, закрепить пройденное läbivõetut kinnistama, желудок закрепило kõht jäi kinni
замкнутость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) eraldatus; kinnisus, (endasse)suletus; кастовая замкнутость kastidesse suletus, kastisüsteem (näit. Indias), замкнутость характера kinnine iseloom
застопорить 269a (повел. накл. застопори, застопорьте) Г сов. несов. застопоривать что
seiskama, seisma panema; ülek. kõnek. pidurdama, peatama, aeglustama; застопорить машины masinaid seiskama (näit. laevas);
безл. seisma jääma; мотор застопорило mootor jäi seisma
засыпка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) täitmine, täisajamine, (sisse)puistamine, (sisse)kallamine; засыпка ямы augu täisajamine, засыпка семян seemne sissevalamine (näit. külvikusse), засыпка в мешки kottipanek, засыпка полотна raudt. muldkeha kuhjamine;
puiste, täidis; торфяная засыпка ehit. turbatäidis, шлаковая засыпка ehit. räbutäidis
затюкать Г сов. kõnek.
164b чем, по чему, без доп. kopsima ~ taguma ~ toksima hakkama; дятел затюкал по стволу rähn hakkas puud toksima, затюкать топором по бревну kirvega palgi kallal tokitsema hakkama;
164b vutitama ~ häälitsema hakkama (vuti kohta);
164a кого ülek. madalk. heidutama, ära hirmutama, alla ~ nurka suruma; затюкать парнишку poisikest (näit. noomitustega) heidutama
заушательский 129 П jäme, solvav, alandav, mahategev (näit. arvustus); заушательская критика materdav ~ pahatahtlik kriitika
зверёныш 28 С м. од. kõnek. metsloomapoeg; ülek. metskass (näit. lapse kohta)
златоглавый 119 П van. luulek. kuldkupli(te)ga, kuldkupliline (näit. kirik)
значок 24 С м. неод. (rinna)märk; (ting)märk; университетский значок ülikoolimärk (kõrghariduse tunnusena), поставить значок против чьей фамилии kelle nime ära märkima (näit. loendis)
зона 51 С ж. неод. ala, piirkond; tsoon, vöönd, maariba; ruut, väli(k) (näit. koordinaatvõrgus); зона отдыха puhkeala, запретная зона keeluala, зона влияния ~ действия mõjupiirkond, опасная зона ohukoht, -piirkond, климатическая зона kliimavöönd, лесная зона metsavöönd, запрещённая зона füüs. keeluvöönd, нечернозёмная зона mittemustmullavöönd, -piirkond, зона вечной мерзлоты (igi)keltsavöönd, нейтральная зона neutraalvöönd, -tsoon, nulltsoon
зритель 10 С м. од. vaataja (näit. teatris), vaatleja; театр юного зрителя teater õpilastele, noorsooteater, театральный зритель vaataja(skond), teatrikülastaja(d)
иззубрить 286 Г сов. несов. иззубривать что kõnek. hambuliseks ~ täkkeliseks tegema, täkestama (näit. nuga)
излёт 1 С м. неод. (без мн. ч.) lõpulend, lennu lõpp(osa); на излёте lõpulennul, langemas, langemise eel (näit. kuuli kohta)
излюбленный 127 П (кр. ф. излюблен, излюбленна, излюбленно, излюбленны) meelis-, lemmik-, armastatud; излюбленный герой meelistegelane, lemmiktegelane (näit. romaanis), излюбленное занятие lemmiktegevus, излюбленная песня lemmiklaul, излюбленная тема meelisteema
измять 261 (буд. вр. изомну, изомнёшь...) Г сов.
кого-что kortsutama, kägardama, kägrutama, käkerdama, (ära, mõlki) muljuma; ära ~ maha tallama (põldu, rohtu); ülek. roiutama; muserdama; измять платье kleiti kortsu istuma, лицо измято бессонной ночью näol on unetu öö jälgi, он измят жизнью elu on teda muserdanud;
что läbi sõtkuma (näit. savi); vrd. мять
изойти I 374 Г сов. несов. исходить I
чем kõnek. kokku varisema, nõrkema millest; изойти слезами end väsinuks ~ nõrkemiseni nutma, изойти кровью verest tühjaks jooksma;
liter. van. väljuma, välja minema ~ tulema;
(без несов.) kõnek. van. otsa jääma ~ lõppema;
(без несов.) на кого-что madalk. kuluma, (välja) minema (näit. raha kohta)
изрисовать 172a сов. несов. изрисовывать что
täis joonistama, joonistustega katma;
kõnek. joonistades ära kulutama ~ tarvitama (näit. pliiatsit)
иметь 229b Г несов. кого-что olema kellel-millel, evima, omama; он имеет на это право tal on selleks õigus, надо иметь терпение peab olema kannatust, он имеет большой опыт tal on suured kogemused, это имеет важное значение sel on suur tähtsus, see on väga tähtis, я против него ничего не имею mul pole tema vastu midagi, он имел смелость заявить, что... tal oli julgust ~ südant öelda, et..., иметь хорошую репутацию heas kuulsuses ~ hea mainega olema, иметь успех edukas olema, kellel edu olema, иметь целью sihiks olema, он имел всё под рукой ~ под руками tal oli kõik käepärast ~ käe-jala juures, он не имеет понятия об этом tal pole sellest aimu(gi), я имею на него влияние mul on tema üle mõjuvõimu, честь имею доложить mul on au teatada, иметь разрыв mat. katkema, иметь место toimuma, mat. kehtima, иметь запах lõhnama, иметь намерения kavatsema;
иметь в виду кого-что silmas pidama (näit. mingit asjaolu), (siinjuures) mõtlema, arvesse võtma keda-mida; иметь виды на кого-что arvestama kellega-millega, pretendeerima, hammast ihuma kellele-millele, kelle-mille peale; иметь голову на плечах kõnek. pead ~ nuppu olema kellel; иметь дело с кем-чем tegemist tegema kellega-millega; иметь зуб против кого kõnek. vimma ~ viha kandma kelle peale; иметь сердце на кого kõnek. okast südames kandma kelle vastu, vimma kandma kelle peale
интенсифицировать 171a Г сов. и несов. что liter. intensiivistama (näit. tootmist)
интервенционистский 129 П van. vahelesegamis-, sekkumis-, interventsiooni- (näit. poliitika)
информатор 1 С м. од. informeerija, informaator, teateandja (näit. teadetebüroos), teadistaja; informist (infospetsialist)
ионизировать 171a Г сов. и несов. что füüs. ioniseerima (ioonidega rikastama, näit. õhku)
исписаться 202 Г сов. несов. исписываться
(kirjutamisega) otsa saama ~ lõppema; чернила исписались tint on otsas, тетрадь исписалась vihik on täis;
ülek. end tühjaks kirjutama (näit. kirjaniku kohta)
истёртый 119 (кр. ф. истёрт, истёрта, истёрто, истёрты) kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г истереть;
прич. П kantud, kulunud, ülek. ka äraleierdatud; истёртая монета kulunud münt, истёртая надпись kulunud kiri ~ pealdis (näit. kivil)
исхлестать 211 Г сов. несов. исхлёстывать kõnek.
кого-что, чем (piitsaga, roosaga vm.) läbi peksma, piitsutama, nüpeldama, rooskama, nahutama;
что, обо что katki ~ puruks peksma (näit. piitsa)
канифолить 269a Г несов. что kampoldama, kampoliga hõõruma (näit. pillipoognat); vrd. наканифолить
кантон 1 С м. неод. kanton (haldusüksus, näit. Šveitsis)
катыш 28 С м. неод. madalk.
(leivast, vahast vm.) kuulike; kõva tükk (näit. taignas); murd. pabul;
(puu)pakk
кесарь 10 С м. од. van. keiser, imperaator (näit. Roomas); valitseja
кечуа нескл.
С м. и ж. од. ketšua (indiaani rahva liige Lõuna-Ameerikas);
С с. неод., П ketšua (näit. keel); говорить на кечуа ketšua keelt rääkima, язык кечуа ketšua keel
кирпич 29 С м. неод. tellis(ed), telliskivi(d) (ka ülek., näit. teatava liiklusmärgi kohta); сырцовый кирпич plonn, toortellis, армированный кирпич sardtellis, красный кирпич savitellis, punane tellis, лицевой кирпич vääriktellis, fassaaditellis, шамотный кирпич šamott-tellis, огнеупорный кирпич tulekindel tellis, саманный кирпич samaan(tellis), дырчатый ~ пустотный ~ пустотелый кирпич õõnestellis, многодырчатый ~ сотовый кирпич kärgtellis, этот кирпич пойдёт на постройку дома need tellised lähevad maja ehitamiseks, стена в один кирпич ühe tellise laiune sein, торфяные кирпичи turbapätsid, кирпич чаю pakk pressteed, кирпич хлеба kõnek. vormileivapäts
ключник 18 С м. од. aj. võtmehoidja (näit. mõisas)
кованый 126 П
sepis-, sepistatud, taotud; кованая решётка sepisvõre, кованое железо sepistatud raud, кованое изделие sepis, sepatöö;
rautatud; кованая лошадь rautatud hobune, кованые колёса телеги raudrehvidega (vankri)rattad, кованые сапоги rautatud saapad;
ülek. ilmekas, lihvitud (näit. keel, stiil, värss)
колпак 19 С м. неод.
(sirmita kõrge) müts; ночной колпак öömüts, поварской колпак kokamüts, дурацкий ~ шутовской колпак narrimüts;
kuppel; kaas, kate; стеклянный колпак klaaskuppel, броневой колпак sõj. soomuskuppel, воздушный колпак õhukuppel, (väike) õhureservuaar, деревянный колпак швейной машины puust õmblusmasinakast;
tehn. ilukapsel; toom; kübar(sulgur); (ratta)kilp; колпак колеса rattakilp, питательный колпак toitetoom (näit. katlal);
од. madalk. halv. tobu, tola;
держать под стеклянным колпаком кого keda klaaskapis hoidma
контузить 272a Г сов. (без 1 и 2 л.) кого põrutama, põrutust tekitama; его контузило в голову ta sai peapõrutuse (näit. sõjas)
контузия 89 С ж. неод. (näit. sõjas saadud) põrutus, kontusioon; он получил тяжёлую контузию ta sai tugevasti põrutada
красноголовый 119 П (кр. ф. красноголов, красноголова, красноголово, красноголовы) punapäine (näit. linnu kohta); красноголовый нырок zool. punapea-vart (lind Aythya ferina)
крепконогий 122 П (кр. ф. крепконог, крепконога, крепконого, крепконоги) tugevjalgne, (sõidul, veol) vastupidav (näit. hobune)
кромсать 165a Г несов. kõnek.
что, чем murima; puruks lõikuma; кромсать хлеб leiba murima;
что ülek. nudiks kärpima (näit. käsikirja); vrd. искромсать
крылатка 72 С ж. неод.
bot. tiibvili (näit. kasel või vahtral);
peleriiniga meestemantel;
tehn. tiibmutter, liblikmutter;
од. zool. vööthüljes (Histriophoca fasciata)
кургузый 119 П (кр. ф. кургуз, кургуза, кургузо, кургузы) kõnek.
lühike ja kitsas (näit. kuub); kõverik, kiverik (näit. puu);
tölpsaba-, töbisaba-, tölbi sabaga; кургузая овца tölpsabalammas, tölbi sabaga lammas
курево 94 С с. неод.
(без мн. ч.) madalk. suitsukraam; курево кончилось tubakas sai ~ suitsud said otsa;
suitsuaine (näit. viiruk); suits; ароматное курево lõhnasuits, курево для пчёл mesinikusuits;
(без мн. ч.) kõnek. (suitsu)vina, (suitsu)vine; курево тумана uduvine;
murd. suitsulõke; развести от комаров курево sääskede vastu (lõkke)suitsu tegema
лаз 1 С м. неод. tehn. avaus, pääs, (pääsu-, toime-) ava, luuk; van. loomarada; (aurukatla) roniauk; аварийный лаз avariiväljapääs (näit. masinaruumis)
лакать 165a, b Г несов. что, без доп. lakkuma (madalk. ka ülek.), limpsima (näit. kassi v. koera kohta); vulg. timmima, trimpama
легенда II 51 С ж. неод. legend (mündikiri; seletis; tingmärgid ja seletustekst näit. kaardil)
легендарный 126 П (кр. ф. легендарен, легендарна, легендарно, легендарны) legendaarne, ülek. ka muinaslooline, imepärane; легендарный герой legendaarne sangar ~ kangelane, легендарные слухи muinaslooline kuuldus, legendid (näit. kellegi kohta)
ледорез 1 С м. неод.
hüdr. jäämurdja (näit. sillasamba ees);
kergejäälõhkuja (laev)
лежак 19 С м. неод.
lamats (lamamisalus, näit. kivisel supelrannal v. solaariumis);
rõhtpalk, -toru (jne.)
лежалый 119 П seiskunud, seismajäänud (näit. kaup)
лекция 89 С ж. неод. loeng; посещать лекции loengutel käima, читать лекции lugema (näit. kõrgkoolis), loenguid pidama, ülek. moraali lugema, цикл лекций по русской литературе loengusari vene kirjandusest, vene kirjanduse loengud
листовой 120 П leht-, lehe-; листовая капуста põll. lehtkapsas, söödakapsas, листовой табак lehttubakas, листовая сталь tehn. terasplekk, lehtteras, листовое олово tinaplekk, lehttina, tinapaber, stanniol, листовое издание trük. lehttrükis (näit. plakat), листовая бумага poognapaber, lehtpaber, листовая пластинка bot. lehelaba
лошадь 91 (твор. п. мн. ч. лошадьми и лошадями) С ж. од. zool. hobune (Equus); верховая лошадь ratsahobune, вьючная лошадь kandehobune, ломовая лошадь veohobune, скаковая лошадь võidusõiduhobune, племенная лошадь tõuhobune, коренная лошадь juhthobune (kolmikrakendis), пристяжная лошадь priipassihobune, упряжная лошадь rakmehobune, горячая лошадь tuline ratsu, верхом на лошади ratsa, садиться на лошадь hobuse selga istuma, закладывать лошадей hobuseid ette panema ~ rakendama (näit. troikat), запрягать лошадь hobust rakendama, седлать лошадь hobust saduldama
малотиражка 73 С ж. неод. kõnek. väikese tiraažiga ajaleht (näit. käitiseleht)
марш I 28 С м. неод. marss (marssimine; helind), sõj. ka rännak; торжественный марш sõj. pidulik marss (näit. paraadrivis), форсированный марш kiirmarss, похоронный ~ траурный марш leinamarss, походный марш rännakumarss, свадебный марш pulmamarss, триумфальный марш triumfimarss, играть марш marssi mängima, полк на марше polk (on) rännakul
математический 129 П matemaatika-; matemaatiline; математическая формула matemaatikavalem, математический анализ matemaatiline analüüs, математическая точность matemaatiline täpsus, математический метод matemaatiline meetod (näit. bioloogias), математическое обеспечение tarkvara (küberneetikas)
микрометрический 129 П kruvimõõte-, mikro-, mikromeetriline; микрометрический винт (1) kruvivarb (kruvikul), (2) kruvinihuti, mikrokruvi (näit. mikroskoobil)
микрофильм 1 С м. неод. mikrofilm (diafilm näit. trükitekstist)
мотнуть 336b Г сов.
чем (üks kord) viipama ~ noogutama, nooksama; он мотнул головой ta raputas pead (mitte eitusžest), мотнуть головой на кого-что ~ в сторону кого-чего peaga kelle-mille poole nooksama ~ osutama;
кого madalk. (üks kord) sakutama ~ sikutama;
(без 1 и 2 л.) кого-что kõnek. (üks kord) kiigutama ~ kõigutama (näit. liiklusvahendi kohta)
мэр 1 С м. од. meer (linnapea näit. Prantsusmaal; kohaliku omavalitsuse juht), (linna)major; мэр города linnapea
наводчик 18 С м. од.
sõj. sihtur;
katja, pealekandja; (näit. silla-) ehitaja; наводчик лака lakkija;
kõnek. (tegutsemiskoha) kättenäitaja (vargajõugus)
навылет Н väljendeis ранить ~ прострелить ~ пробить навылет (kuuliga) läbi laskma (näit. jalga)
налакаться 165 Г сов.
чего küllalt lakkuma, (lakkudes) kõhtu täis sööma (näit. kassi kohta);
чего, без доп. vulg. end purju jooma ~ täis lakkuma
налив 1 С м. неод.
(без мн. ч.) sissevalamine, täisvalamine, sissekallamine, täiskallamine; бутылка неполного налива poolenisti villitud pudel, poolik pudel;
(без мн. ч.) mahlavool (viljades); mahl (viljades); vahaküpsus; налив ржи идёт к концу rukis on vahaküps, период налива küpsemise aeg, vahaküpsus, белый налив valge klaar (õunasort);
valamisauk (näit. vaadil);
vet. pahk (hobuse jalal)
намарать 165a Г сов.
что, чего madalk. (teatud hulka) mustaks tegema ~ määrima;
что, чего kõnek. halv. valmis plätserdama ~ soperdama (näit. pilti v. kirja);
167b где madalk. mida prahti täis ajama, mustaks tegema; намарать на полу põrandat mustaks tegema ~ sodi täis ajama; vrd. марать
наморить 285a Г сов.
кого (mingit hulka) hävitama; наморить крыс hulka rotte hävitama;
что, чего (mingit kogust) lahtuda laskma (mädarõika, sinepi kohta);
что, чего (mingit kogust) kustutama (näit. sütt);
что, чего (mingit hulka) peitsima;
кого-что madalk. ära väsitama ~ kurnama (näit. hobuseid)
наподдать 226 (страд. прич. прош. вр. наподданный) Г сов. madalk.
кому, чем äigama, virutama, äsama, väänama;
чего lisama, juurde viskama (näit. leili kohta);
наподдай ülek. auru juurde! lisa kiirust!
напутать Г сов. несов. напутывать kõnek.
164a что, чего (mingit hulka) sassi ajama (näit. lõnga);
164b (без несов) в чём, без доп. segi ajama, eksima; напутать в подсчётах arvestus(t)es eksima; vrd. путать
напыщенный 127 П (кр. ф. напыщен, напыщенна, напыщенно, напыщенны) ülespuhutud (näit. kõne), täispuhutud; kõrk, upsakas, üleolev, uhkeldav, suureline; напыщенный стиль ülespuhutud ~ uhkeldav stiil
нарастание 115 С с. неод. (без мн. ч.) kasvamine (ka ülek.), (juurde)kasv, tugevnemine, paisumine (näit. võngete kohta), intensiivistumine; нарастание долгов võlgade suurenemine, нарастание звука heli tugevnemine ~ paisumine, нарастание недовольства rahulolematuse kasvamine ~ suurenemine, нарастание прочности tugevuse juurdekasv, нарастание революционного движения revolutsiooniliikumise kasv ~ tõus
насквозь Н läbi, läbini, läbinisti, läbi ja lõhki, läbi ja läbi, täiesti; пробить доску насквозь lauast läbi lööma (näit. naela), промокнуть насквозь üdini märjaks ~ läbimärjaks saama, насквозь лживый läbinisti ~ läbi ja läbi valelik;
видеть кого насквозь kõnek. keda läbi nägema
наткнуть 336a Г сов. несов. натыкать кого-что, на что otsa torkama (näit. liblikat nööpnõela otsa)
недомерок 23 С м. од. alamõõduline olend; неод. standardist väiksemamõõduline ese (näit. rõivaste v. jalatsite kohta)
некорректный 126 П (кр. ф. некорректен, некорректна, некорректно, некорректны)
ebakorrektne, ebaviisakas, taktitu; некорректное поведение ebaviisakas käitumine;
vale, ekslik, väär; некорректный ход vale käik (näit. males)
нерудный 126 П mäend. mittemaakne, mittemetalliline; нерудное полезное ископаемое mittemetalliline ~ mittemaakne maavara, нерудный минерал mittemaakne mineraal, нерудные (строительные) материалы ehit. inertmaterjal (näit. liiv, kruus, kivid)
нет
частица ei; нет, я не согласен ei, ma pole nõus, идёшь или нет? (kas) tuled või ei (tule)? нет так нет kui ei, siis ei, никак нет van. ei, ülepea mitte, nalj. teps mitte, sõj. ei (ole);
предик. кого-чего ei ole, pole; нет свободного времени pole vaba aega, нет сомнений pole mingit kahtlust, его уже нет на свете teda pole enam, ta on surnud, нет сил встать pole jõudu tõusta, нет слов рассказать об этом pole sõnu, et seda edasi anda ~ sellest rääkida, нет ничего лучше pole midagi paremat, нет (того) чтобы помочь et appi tuldaks ~ mindaks, ei seda ole, тебе нет дела до этого pole sinu asi ~ mure, билетов больше нет piletid on otsas, его всё нет и нет ta ei tule ega tule, а то нет? kõnek. kas pole nii ~ õigus? чего только там нет mida seal kõike ei ole, ему цены нет ta on kuldaväärt;
частица kõnek. väljendeis да нет, (так) нет же, так нет aga ei, ei, mitte;
частица С 1 м. неод. nalj. väljendab puudumist; пирог с нетом täidiseta pirukas;
на нет и суда нет kõnekäänd (kui) ei, siis ei, surm ka ei võta sealt, kust võtta pole; нет как нет kadus nagu tina tuhka; и в помине нет кого-чего kõnek. ei ole olemaski keda-mida; лица нет на ком kes on näost ära; нет худа без добра vanas. pole halba ilma heata; сводить ~ свести на нет kõnek. nulliks tegema, hävitama, maha mängima; сходить ~ сойти ~ сводиться ~ свестись на нет kõnek. (1) tühja ~ luhta minema, tühja jooksma, tähtsust minetama, (2) hoopis kaduma (näit. heli kohta)
номер I 4 С м. неод. number (arvutähis, numbritähis; järjenumber; numberindeks, võtmenumber; silt, tahvel v. lipik mingi arvuga; suurus; lavapala); номер телефона telefoninumber, бегун под вторым номером jooksja võistlejanumbriga 2, порядковый номер järje(korra)number, двойной номер kaksiknumber (näit. perioodikaväljaandel), номер обуви jalatsinumber, найти по номеру numbri järgi leidma, набирать номер (telefoni- vm.) numbrit valima, входящий номер sissetulnud kirja vm. number, исходящий номер väljaläinud kirja vm. number, двухместный номер с ванной kahekohaline vanniga numbrituba, лучший номер программы parim kavanumber ~ etteaste ~ lavapala, коронный номер etenduse nael, leivanumber, trumpnumber;
выкидывать ~ выкинуть номер kõnek. vempu (sisse) viskama; этот номер не пройдёт kõnek. see number ei lähe läbi; вот так номер kõnek. vaat kus (alles) tükk!
номерной 120 П number-, numbri(-); номерное искание side numbervalimine, номерной знак numbrimärk (näit. jalgrattal)
носка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) kandmine, tassimine; viimine, toomine; рукава протёрлись от долгой носки pikast ~ kauasest kandmisest on käised läbi kulunud, время носки (näit. rõiva) kandeaeg, носка яиц munemine
няня 62 С ж. од.
lapsehoidja;
kõnek. haigetalitaja, (haigla)sanitar; koristajatädi, söögitädi (näit. lastepäevakodus)
обварить 305a Г сов. несов. обваривать
что keeva ~ tulise veega üle valama; kok. kupatama;
что, чем (tulise vee v. auruga) kõrvetama ~ põletama; обварить руку кипятком kätt tulise veega ära põletama;
что (ümbert, ümberringi) keevitama (näit. toruliidet)
обделать 164a Г сов. несов. обделывать
что kõnek. töötlema; viimistlema; обделать кожу nahka töötlema, обделать дом maja viimistlema;
что, чем kõnek. vooderdama; обделать камнем kividega vooderdama;
что, во что, чем kõnek. ääristama, (äärega) kaunistama, sisse raamima (näit. vääriskivi);
что madalk. (osavalt) korda ~ joonde ajama; обделать все свои дела kõiki oma asju joonde ajama;
кого madalk. tüssama, petma;
кого-что vulg. täis tegema
облезлый 119 П kõnek.
karva ajanud, lahtise karvaga; sulginud; облезлая собака karva ajanud ~ lahtise, hõreda karvaga koer, облезлая курица sulginud kana;
mahatulnud ~ koorunud ~ pudenenud kattega (näit. krohvi, värvi vm. kohta), paljaks ~ hatule kulunud (näit. kasukas); облезлая стена pudenenud krohviga sein, облезлый забор räämas aiaplank
обмахиваться 168 Г несов. сов. обмахнуться чем endale tuult lehvitama; vehkima (näit. sabaga)
обмелить II 285a Г сов. несов. обмелять что veeseisu ~ vee taset alandama ~ kahandama (näit. jões), madalaveeliseks muutma
обнажить 287a Г сов. несов. обнажать кого-что
paljastama (ka ülek.), paljaks ~ alasti võtma, paljaks jätma, paljaks ~ lagedaks tegema; обнажить голову pead paljastama, mütsi maha võtma, обнажить саблю mõõka paljastama ~ (tupest) haarama, обнажить противоречия vastuolusid paljastama, обнажить плечи õlgu paljaks jätma ~ võtma, обнажить нерв med. närvi lahti võtma, обнажить сердце med. südant avama, обнажить деревья puudelt lehti maha rebima (näit. tuule kohta);
ülek. (vaenlase vastu) kaitseta jätma; обнажить фланг tiiba kaitseta jätma (lahingus)
обрезание 115 С с. неод. ümberlõikamine (suguti eesnaha äralõikamine näit. juudiusulistel)
обругать 165a Г сов. кого-что, кем (läbi) sõimama; kõnek. sarjama, maha tegema (näit. kirjutise kohta); обругать дураком lolliks ~ lollpeaks sõimama, его за это сильно обругали ta sai selle eest kõvasti sarjata ~ võtta; vrd. ругать
обставить 278a Г сов. несов. обставлять
кого-что, чем ümbritsema, ümber panema; обставить больного ширмами haiget sirmidega eraldama;
что sisustama, sisse seadma, möbleerima; teater kujundama; обставить квартиру korterit sisustama;
что, как ülek. korraldama; обставить встречу гостей как külalisi vastu võtma kuidas;
кого ülek. madalk. kellest ette jõudma;
кого ülek. madalk. võitma (näit. kaardimängus); petma, tüssama
обструкция 89 С ж. неод. liter. obstruktsioon, sihilik töötakistus (näit. parlamendis); устроить обструкцию tööd takistama, esinemist katkestama
огонь 15 С м. неод.
tuli, leek, lõõm; бенгальский огонь bengali tuli, мигающий огонь mer. plinktuli, бортовой огонь mer., lenn. pardatuli, якорный огонь mer. ankrutuli, стояночный огонь parktuli (autol), хвостовой огонь lenn. sabatuli, автоматический огонь sõj. automaattuli, ridatuli, беглый огонь sõj. kiirtuli, заградительный огонь sõj. tõkketuli, перекрёстный огонь sõj. risttuli, шквальный огонь sõj. marutuli, огонь! sõj. tuld! линия огня sõj. tulejoon, вести огонь sõj. tulistama, tuld andma, огонь горит tuli põleb (näit. ahjus), греться у огня end tule paistel soojendama, играть с огнём tulega mängima (ka ülek.), предавать что огню mida ära põletama, пылать огнём leegitsema, развести огонь tuld ~ lõket (üles) tegema, дом стал жертвой огня maja langes tuleohvriks ~ sai tuleroaks, страхование от огня tulekindlustus, разогреть на огне tule peal soojaks tegema ~ üles soojendama, огонь светит tuli paistab, зажечь огонь tuld süütama ~ põlema panema, погасить огонь tuld kustutama, ужинали уже при огне õhtust süües võtsime juba tule üles, õhtust sõime tule valgel, огонь поворота suunatuli, огни города linnatuled, в огне войны sõjatules, в огне сражения lahingutules, антонов огонь van. gangreen, он весь в огне ta hõõgub nagu tuletukk, tal on väga kõrge palavik, огонь любви armuleek, -lõõm, глаза горят огнём silmis on leek, silmad leegitsevad ~ hõõguvad;
õhin, hasart, hoog, tulisus;
между двух огней kahe tule vahel; огнём и мечом liter. tule ja mõõgaga; днём с огнём не найдёшь kõnekäänd otsi või tikutulega, ei leia tikutulegagi ~ tikutulega otsideski üles; бояться как огня kartma nagu tuld; бежать как от огня nagu tuli takus jooksma; из огня да в полымя kõnekäänd vihma käest räästa alla; нет дыма без огня vanas. kus suitsu, seal tuld; идти ~ пойти в огонь и в воду за кого-что, за кем tulest ja veest läbi minema kelle eest v heaks; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest, veest ja vasktorudest läbi käima; подливать ~ подлить масла в огонь õli tulle valama
однодневка 72 С ж.
од. zool. ühepäevik (putukas Ephemera);
неод. kõnek. ühepäevaese, ühepäevanähtus (näit. enam mittehuvipakkuv raamat)
окуривание 115 С с. неод. (без мн. ч.) suitsutamine, suitsuga töötlemine (näit. desinfitseerimiseks); sõj. mürkõhuga kontrollimine; окуривание яблонь õunapuude suitsutamine
опахало 94 С с. неод.
(okstest vm.) vehik (näit. sääskede peletamiseks); van. suur lehvik;
sulelaba
опережение 115 С с. неод. (без мн. ч.) ennetus, ennetamine, ettejõudmine; опережение опасности ohu ennetus ~ ennetamine, опережение графика graafikust ettejõudmine, опережение впуска tehn. eelsisselase, опережение выпуска tehn. eelväljalase, фазовое опережение, опережение по фазе el. faasiseelnemine, faasiseelnevus, опережение зажигания tehn. eelsüüde (näit. autol)
опуститься 317 Г сов. несов. опускаться
на кого-что, без доп. (alla, maha, madalale) laskuma ~ langema (ka ülek.); опуститься на траву rohule laskuma ~ istuma, опуститься на колени põlvili langema ~ laskuma, põlvitama, опуститься на дно (1) põhja laskuma (näit. tuukri kohta), (2) ülek. põhja minema, голова опустилась на грудь pea vajus rinnale, самолёт опустился lennuk maandus ~ laskus, ночь опустилась на город öö laskus linnale;
ülek. alla käima, madalale langema;
руки опустились ~ опускались käed vajusid rüppe
осматриваться 168 Г несов. сов. осмотреться ringi vaatama, ülek. ka ümbruse ja inimestega tutvuma; kõnek. end üle vaatama (näit. peeglist); осматриваться на новом месте uues paigas ringi vaatama, осматриваться по сторонам ringi vaatama
остричься 376 Г сов. несов. остригаться endal juukseid maha lõikama ~ lõigata laskma (näit. patse); endal pead paljaks pügama; vrd. стричься
острорылый 119 П teravakoonuline, terava koonuga, terava koonu ~ ninaga (näit. kala)
отбарабанить Г сов. kõnek.
269b trummeldamist ~ trummilöömist lõpetama;
269a что, без доп. maha põristama; toksides edasi andma (näit. teadet); ülek. maha vuristama; maha klimberdama (klaveril); (tööd teha) vihtuma; отбарабанить урок koolitükki maha vuristama, я за него четверо суток отбарабанил vihtusin tema eest neli ööpäeva tööd teha
ответный 126 П vastu-, vastus-; ответный визит vastukülaskäik, ответный огонь vastutuli(stamine), ответный гол omapoolne värav, vastuvärav (näit. jäähokis), ответная телеграмма vastustelegramm
отгореть 231b Г сов. несов. отгорать
küljest ära põlema (näit. oksa kohta);
põlemast lakkama, kustuma (ka ülek.), lõpuni põlema; закат отгорел ehakuma kustus, ehakaar ei erga enam
отгрохать Г сов.
164b kõnek. lõppema (müra kohta); paugutamist ära paugutama; пушки отгрохали kahurimürin vaibus, kahuripaugud lõppesid;
164a что madalk. püsti lööma ~ ajama ~ panema (näit. suurt maja)
откататься 165 Г сов. kõnek. (teatud aeg) sõitma; sõitmist ~ sõitu lõpetama (näit. iluuisutamises)
открытый 119
страд. прич. прош. вр. Г открыть;
прич. П ava-, avatud, lahtine; открытый космос avakosmos, открытое море avameri, ulgumeri, открытое месторождение avamaardla, открытая разработка, разработка открытым способом pealmaakaevandamine, открытый балкон lahtine rõdu, открытый город lahtine linn, открытый вопрос lahtine ~ lahendamata probleem, открытый ворот ~ воротник lahtine krae, с открытыми глазами lahtisi silmi, avasilmi, lahtiste silmadega (ka ülek.), с открытым ртом ammuli sui, открытые фланги sõj. kaitseta ~ lahtised ~ avatud tiivad, открытый слог lgv. lahtine silp, открытый перелом med. lahtine luumurd, открытая рана lahtine haav, на открытом воздухе värskes õhus, õues, väljas, õhu käes, представление на открытом воздухе vabaõhuetendus, открытая равнина lagendik, открытая местность lage maastik, открытое платье sügava väljalõikega kleit, с открытой головой palja ~ paljastatud ~ katmata peaga, открытый дом van. külalislahke maja;
прич. П avalik, lahtine, varjamatu; открытое письмо avalik kiri, открытое судебное заседание avalik kohtuistung, открытое партийное собрание lahtine parteikoosolek, открытое голосование lahtine hääletamine ~ hääletus, открытый урок lahtine tund, день открытых дверей lahtiste uste päev, при открытых дверях vaba sissepääsuga (näit. kohtuistung), открытая торговля vabakaubandus, открытая ненависть avalik ~ varjamatu vihavaen;
прич. П otsekohene, aval, avameelne, siiras; открытый характер otsekohene iseloom, открытое лицо aval nägu;
под открытым небом lageda taeva all; с открытой душой, с открытым сердцем avala hingega, puhta südamega; в открытую ействовать) avalikult (tegutsema); ломиться в открытую дверь lahtisest uksest (rinnaga) sisse murdma
отмякнуть 344b Г сов. несов. отмякать kõnek.
(niiskusest) pehmeks minema, pehmenema, pehmuma, ligunema (näit. kuivikute kohta);
ülek. pehmemaks ~ leebemaks minema (inimese kohta), leebuma
относить II 319a Г сов. что mida ära kandma, mille kandmist lõpetama (näit. rõiva kohta)
оторваться 217 (прош. вр. оторвалась, оторвалось, оторвались) Г сов. несов. отрываться
от чего, без доп. küljest ära ~ lahti tulema ~ rebenema; пуговица оторвалась nööp tuli eest ära ~ on eest ära (tulnud);
от кого-чего (end v. pilku) lahti kiskuma ~ rebima mille küljest; самолёт оторвался от земли lennuk rebis end maa küljest lahti, он оторвался от карты ta kiskus pilgu kaardilt, я не мог оторваться от интересной книги ma ei saanud huvitavat raamatut kuidagi pooleli jätta, оторваться от противника end vaenlasest lahti rebima (näit. taganemisel);
от кого-чего ülek. eemalduma, eralduma, võõrduma, irduma; оторваться от деревни külaelust võõrduma, оторваться от жизни eluvõõraks jääma, elust irduma
отпахнуть 336a (страд. прич. прош. вр. отпахнутый) Г сов. несов. отпахивать что lahti lööma ~ paiskama (näit. kasukahõlmu)
отрепетировать 171a Г сов. что kätte harjutama, hästi selgeks saama (näit. näidendit)
отставание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
mahajäämine, mahajäämus; tahajäämine (kella kohta); отставание от кого kellest mahajäämine, отставание в работе tööga jalgujäämine, ликвидировать отставание mahajäämust likvideerima ~ kõrvaldama, отставание по фазе, фазовое отставание el. faasihilinemus, отставание фазы el. faasinihe;
(küljest) lahtitulek (näit. puukoore, tapeedi, krohvi kohta)
отходить III 313a Г сов. kõnek.
313b kõndimist ~ käimist lõpetama;
(teatud aeg) käima (näit. koolis, ametis), (teatud aeg) mingi ameti peal ~ mingis ametis olema;
несов. отхаживать что kõnek. (jalgu) valusaks käima ~ ära väsitama;
несов. отхаживать кого, чем madalk. läbi peksma, naha peale andma
отцедить 313a Г сов. несов. отцеживать что, чего (mingit kogust) läbi kurnama; (kraanist vm. niriseda) laskma; отцедить кувшин молока kannutäit piima läbi kurnama, отцедить пива õlut laskma (näit. ankrust)
отчуждение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
jur. võõrandamine; отчуждение земли maa võõrandamine;
filos. võõrandumine; võõraksjäämine, võõrdumine, võõritus; взаимное отчуждение teineteisele võõraksjäämine, отчуждение от семьи perekonnast võõrdumine, чувство отчуждения võõrastustunne, эффект отчуждения kunst võõritusefekt, kummastusefekt, полоса отчуждения teemaa (näit. raudteel)
отшить 325 (буд. вр. отошью, отошьёшь...) Г сов. несов. отшивать
что lahti kiskuma (näit. voodrilaudu); lahti harutama ~ võtma; отшить бумаги из дела (õmmeldud) kaustast pabereid lahti harutama;
кого ülek. madalk. nina pihta andma, minema lööma;
(без несов.) что, без доп. kõnek. õmblustööd ~ õmblemist lõpetama
отшпилить 269a Г сов. несов. отшпиливать что, от чего kõnek. (küljest) lahti võtma ~ päästma (nõeltega v. klambriga kinnitatut); отшпилить бант lehvi (näit. kleidi küljest) ära võtma
отщепиться 302 Г сов. несов. отщепляться от чего, без доп. lahti tulema (näit. laastu kohta)
офсайд 1 С м. неод. sport ofsaid, suluseis (näit. jalgpallis)
очередник 19 С м. од. kõnek. järjekorras olija (näit. korteritelefoni saamiseks)
парильня 67 С ж. неод.
aurutusruum, hautusruum (näit. vabrikus);
kõnek. leiliruum, vihtlemisruum
паутинный 126 П ämbliku(võrk)-, (ämbliku)võrgu-; паутинная сеть ämblikuvõrk, паутинная железа zool. võrgunääre (näit. ämblikul), паутинные клещи zool. võrgendilestlased (Tetranychidae)
пенка I 72 С ж. неод.
nahk (näit. supil, keedisel, piimal), nahakord, kile; пенка на молоке piimanahk, пенка на киселе kissellinahk;
(keedise)vaht; снимать пенки (moosikeetmisel) vahtu võtma;
снимать ~ снять пенки с чего paremat osa ~ suutäit endale võtma, teistest ette jõudma, manti pealt koorima
перебирать Г несов.
169a сов. перебрать;
169a что sõrmitsema, näpitsema, näppima; перебирать струны pillikeeli sõrmitsema, перебирать носовой платок taskurätikut näppima;
169b чем siputama, vehklema, (rütmiliselt) klõbistama ~ klõpsutama; ребёнок перебирает ножками laps siputab jalgu, перебирать каблуками kontsi klõbistama, перебирать ногами sibama, sibades jooksma ~ kõndima, jalgadega sõudma (näit. hobuse kohta)
перебродить II 313b Г сов.
(ära) käärima ~ käima (näit. veini kohta), käärimist lõpetama; вино перебродило vein on käinud ~ valmis;
üleliia käärima ~ käima; пиво перебродило õlu on maha käinud;
ülek. kõnek. taltuma, tasakaalukaks muutuma
перевить 326 Г сов. несов. перевивать
что, чем, вокруг чего ümber ~ sisse põimima, läbi punuma; ümber keerama; перевить косы лентами paelu patsidesse punuma ~ põimima;
что uuesti keerutama (näit. nööri);
что (hulgaviisi) palmima ~ palmitsema ~ punuma
перевязь 90 С ж. неод. õlarihm, õlalint; (kolmnurk)side; перевязь сабли mõõgarihm, красная перевязь punane käeside (näit. rahvamalevlasel), рука у него была на перевязи tal oli käsi kaela seotud
передвижка 73 С ж. неод. kõnek.
vt. передвижение;
ränd-kultuuriettevõte, ränd-kultuuriüritus, (kultuuriline) rändettevõte (näit. rändkino, rändteater, rändnäitus)
переиграть 165a Г сов. несов. переигрывать
что mängu kordama, kordusmängu tegema, ümber ~ uuesti mängima; ülek. kõnek. teisiti tegema ~ asja korraldama; переиграть партию в шахматы uut malepartiid tegema ~ mängima, malepartiid kordama;
что (järjest kõike) läbi mängima; без доп. kõnek. üleliia kaua mängima; переиграть весь репертуар kogu repertuaari läbi mängima;
кого-что kõnek. teistest paremini mängima, mängimises üle olema; переиграть всех пианистов kõigist pianistidest paremini mängima;
что, без доп. kõnek. üle mängima, mänguga üle pakkuma (näit. teatris)
перекличка 73 С ж. неод.
loendus; утренняя перекличка hommikune loendus, опоздать на перекличку loendusele hilinema;
huiklus, hüüdlemine, vastastikku huikumine ~ hüüdmine;
sidesild (näit. linnade vahel); перекличка по радио raadiosild
перекромсать 165a Г сов. что kõnek. (järjest hulgi) puruks lõikuma, ära nüsima; ülek. põhjalikult ümber tegema, pea peale pöörama (näit. käsikirja)
перемарать 165a Г сов. несов. перемарывать
что, чем madalk. (tugevasti, hulgaviisi) ära määrima, mustaks tegema; он перемарал руки краской ta käed on värviga koos;
что kõnek. (parandamisega) ära sodima ~ täis sirgeldama (näit. käsikirja)
переоборудовать 171a Г сов. и несов. что ümber seadmestama, uute seadmete ~ uue inventariga varustama (näit. tehast)
переоснастить 296a Г сов. несов. переоснащать что uute seadmetega varustama (näit. tsehhi), ümber seadmestama; ümber taglastama; ümber rakistama; переоснастить судно laeva ümber ~ uuesti taglastama, переоснастить промышленность tööstust moderniseerima ~ ümber seadmestama
перепустить 317 Г сов. несов. перепускать madalk.
что, куда üle laskma, üle ~ teisale juhtima; перепустить воду из одного пруда в другой vett ühest tiigist teise juhtima;
что järele ~ lõdvemaks laskma, lõdvendama;
что (teel) mööda laskma (näit. autot);
что üles sulatama
перераспределение 115 С с. неод. (без мн. ч.) ümberjaotamine, ümberjaotus; ümberjaotumine; ümbersuunamine (näit. tööle); перераспределение доходов tulu ümberjaotamine, перераспределение солей soolade ümberjaotumine (mullas)
перервать 217a (страд. прич. прош. вр. перерванный, кр. ф. перерван, перерватьа, перерватьо, перерватьы) Г сов. несов. перерывать
что katki ~ tükkideks rebima ~ käristama ~ tõmbama; kõnek. läbi hammustama ~ närima; перервать верёвку nööri katki tõmbama;
kõnek. (kõike, palju üksteise järel) katki rebima ~ käristama ~ tõmbama;
кого-что kõnek., van. katkestama (näit. juttu)
перерваться 217 (прош. вр. перервалось и перервалось, перервались и перервались) Г сов. несов. перерываться
katki rebenema ~ kärisema ~ minema; (kõnek. üksteise järel);
kõnek., van. katkema (näit. jutu kohta)
переспеть 229b Г сов. несов. переспевать üle valmima ~ küpsema, üliküpseks saama (näit. marjade kohta)
перестукивать Г несов. сов. перестукать
168a что madalk. (ümber) toksima ~ lööma ~ tippima (näit. kirjutusmasinal);
168b (без сов) kõnek. kolksuma, lõgisema
перестукиваться 168 Г несов.
kolksuma, lõgisema;
с кем, без доп. vastastikku koputlema ~ koputamisega märku andma ~ teatama (näit. vanglas)
перетащить 311а Г сов. несов. перетаскивать
кого-что, через что, куда üle ~ ümber tassima ~ vedama ~ tirima ~ lohistama;
кого-что ülek. kõnek. ära ~ üle meelitama ~ tooma (näit. uuele tööle)
перетянуться 339 Г сов. несов. перетягиваться
чем end kõvasti kokku tõmbama ~ kinni nöörima; перетянуться поясом end vööga kõvasti kokku tõmbama;
haalamisega edasi saama (näit. laeva kohta)
пеструшка 73 С ж. од.
zool. lemming (näriline Lemmus);
kõnek. tähnik, kirju ~ tähniline loom (näit. lehm, kana); murd. forell, hõrnas, tähnik
петлистый 119 П (кр. ф. петлист, петлиста, петлисто, петлисты) looklev, kääruline, käänuline; sõlmeline (näit. lõng); петлистая лента реки looklev jõeriba
пик 18 С м. неод.
mäetipp;
tipp, haripunkt, kõrgpunkt, kõrgseis, kulminatsioon, äkktõus (näit. liikluses); пик нагрузки el. koormustipp, tippkoormus;
С П нескл. tipp-, hari-; часы пик tipptund, haritund;
mer. piik (ruum laeva ahtris v. vööris; purje piiginurk); кормовой пик ahterpiik
пилить 306 Г несов.
что, ülek. kõnek. на чём saagima; пилить дрова puid saagima, пилить на скрипке viiulit saagima;
кого ülek. kõnek. kiusama keda, irisema, närima kelle kallal;
что, чем kõnek. viilima (näit. detaili)
пирамида 51 С ж. неод. püramiid (hulktahukas; haudehitis; võimlejate tornikmoodustis; püssialus; piljardikuulide kolmnurk); правильная пирамида mat. korrapärane püramiid, усечённая пирамида mat. tüvipüramiid, египетская пирамида aj. Egiptuse püramiid, ставить что в пирамиду mida püramiidi asetama ~ panema (näit. püsse), сложить пирамиду püramiidjalt laduma, пирамида подушек padjakuhi
плетёнка 72 С ж. неод. kõnek.
punutis, põimik, palmitis, palmik, punutud ese (näit. korv); põimikornament;
keerusai, palmiksai
плинтовать 172a Г несов. что
tasandama, tasaseks tegema (näit. maad);
tükeldama, lõhestama, (parajateks tükkideks) lõhkuma
площадка 72 С ж. неод.
väljak, plats, lagend; platvorm, lava; made, podest (trepi vaheplatvorm); детская площадка (laste) mänguväljak, зелёная площадка haljasväljak, haljak, спортивная площадка spordiväljak, теннисная площадка tenniseväljak, погрузочная площадка laadimisplats, laoplats, строительная площадка ehitusplats, посадочная площадка (1) lenn. maandumisväljak, (2) ooteala, -plats, -platvorm (näit. trammipeatuses), танцевальная площадка tantsulava, -plats, площадка для сцепки и расцепки haakelagend, haakimislagend, лестничная площадка trepimade, -podest, площадка вагона vaguniesik, tambur, входить в трамвай с передней площадки trammi esiuksest ~ esimesest uksest minema, штрафная площадка sport karistusala;
mäend. terrass; площадка очистки rusuterrass
побарабанить 269b Г сов. во что, по чему, на чём, чем, без доп. (mõnda aega) trummeldama ~ taguma ~ klimberdama (näit. klaverit); он побарабанил пальцами по столу ta trummeldas pisut ~ üürikest aega sõrmedega vastu lauda
побурчать 180 Г сов. kõnek.
на кого, без доп. (veidi) podisema ~ pomisema ~ porisema ~ torisema;
безл. (veidi) korisema (näit. kurgus, kõhus)
повалять 254a Г сов. kõnek.
что, в чём (kergelt, mõnda aega) veeretama;
безл. кого-что (mõnda aega) tugevasti loksutama ~ õõtsutama (näit. lainetel)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur