[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 82 artiklit

aegne adjhrl liitsõna järelosa<'aegne 'aegse 'aegse[t -, 'aegse[te 'aegse[id 2>
[каких] лет,
[каких] времён,
[какого] времени,
[какой] эпохи,
[какой] поры

-временный <-временная, -временное>,
етний <етняя, -летнее>

-срочный <-срочная, -срочное>

по-,
до-
kooliaegne sõber друг школьных лет ~ школьной поры
sõjaaegne elu жизнь военных лет ~ периода войны ~ военного времени
rahuaegne töö труд мирного времени / мирный труд
Peeter I aegne Venemaa Россия времён ~ эпохи Петра I
minu vanaema aegne mood мода времён моей бабушки
jääaegne ледникового периода
kasvuaegne периода роста / в период роста
viimaseaegne последнего времени
lühiaegne кратковременный / краткосрочный
õigeaegne своевременный
kauaaegne puudumine долговременное отсутствие
kauaaegne töö долголетняя ~ многолетняя работа
kauaaegne kogemus долголетний ~ многолетний опыт
kauaaegne sõber старый друг
enneaegne samm преждевременный шаг
enneaegne laps недоношенный ребёнок
enneaegne surm безвременная кончина
noaaegne допотопный
keskaegne средневековый
lõikuseaegne страдный / уборочный
kaasaegne arhitektuur современная архитектура
eluaegne ülalpidamine пожизненное содержание

aeru+laud
lauakujuline veesõiduvahend, millel sõitja seisab püsti peal ja sõuab kanuumõla moodi aeruga
гребная доска

haukuma v <h'auku[ma h'auku[da haugu[b haugu[tud 28>
лаять <лаю, лаешь> на кого-что madalk, ka piltl,
тявкать <тявкаю, тявкаешь> на кого-что madalk, ka piltl,
гавкать <гавкаю, гавкаешь> на кого-что madalk, ka piltl,
лаяться <лаюсь, лаешься> madalk, piltl
koer haugub võõrast ~ võõra peale собака лает на незнакомца
koer hakkas haukuma собака залаяла
kutsikas klähvib haukuda щенок тявкает madalk
räägi inimese moodi, ära haugu что ты лаешься, говори по-человечески madalk

hetke+mood
1. parajasti tunnustatud rõivamood, hetkel kehtivad moenõuded rõivastuse vm kohta
тренд <тренда м>
2. parajasti moes olev toimimisviis vms
модная тенденция
kooli valik oleneb ka hetkemoest выбор школы зависит от модной тенденции

hiigla+moodi adv <+m'oodi>
kõnek rohkesti
навалом,
в избытке,
с избытком,
хоть отбавляй,
как песку морского,
более чем достаточно кого-чего,
отбоя нет от кого,
отбою нет от кого
väga
отчаянно,
безумно,
дико,
ужасно,
страшно,
крепко,
больно,
здорово,
крупно,
жутко
jões oli hiiglamoodi kala в реке было рыбы навалом
sul vedas hiiglamoodi тебе крупно ~ здорово повезло
ta on hiiglamoodi tark он ужасно ~ страшно умён

hullu+moodi adv <+m'oodi>
vt hullu+pööra

iga2 pron s <iga iga iga ~ iga[t -, - - 17>
1. pron üks omataoliste hulgast
каждый <каждая, каждое>,
еже-
iga inimene каждый человек
igal aastal каждый год / ежегодно
iga aastaga год от года / год от году / с году на год / с года на год
iga kuu ~ igas kuus ежемесячно / каждый месяц
iga minut поминутно / ежеминутно
iga nädal ~ igal nädalal каждую неделю / еженедельно
iga jumala päev каждый божий день / ежедневно
iga tund каждый час / ежечасно / всечасно luulek
iga kahe tunni järel ~ tagant через каждые два часа
igal pool всюду / везде / повсюду / повсеместно
igalt poolt отовсюду / со всех сторон ~ концов
iga hetk nutma puhkemas готовый в любую минуту расплакаться ~ разрыдаться
iga sõna kaaluma взвешивать/взвесить* каждое слово
iga sõna uskuma верить каждому слову
2. pron üks erinevate hulgast
всякий <всякая, всякое>,
любой <любая, любое>
iga vastutulija всякий встречный
igal ajal в любое время
igal asjal on piir всему есть границы
igal juhul во всяком ~ в любом случае
igal viisil всячески / по-всякому / всяким ~ любым способом
igaks juhuks на всякий случай
igat moodi по-всякому / всяким образом ~ способом
igas suunas во всех направлениях
igast küljest со всех сторон
3. s igaüks
каждый <каждого м>,
каждая <каждой ж>
igal oli oma ase у каждого была своя постель ~ кровать

inimene s <inimene inimese inimes[t inimes[se, inimes[te inimes/i 12>
человек <человека, мн.ч. им. люди, род. людей, дат. людям, твор. людьми м>
isik, isiksus
личность <личности ж>
elanik
житель <жителя м>
korralik inimene добропорядочный человек
kade inimene завистливый человек / завистник / завистница
kuldne inimene золотой человек
kohusetruu inimene человек долга / добросовестный человек
heatahtlik inimene доброжелательный человек
pikk inimene высокий человек / человек высокого роста
jõukas inimene зажиточный человек
kohalikud inimesed местные жители
kirjandusinimene литературный деятель
kunstiinimene человек искусства
lihtinimene простой человек
linnainimene горожанин / горожанка / городской житель / городской kõnek
lumeinimene снежный человек / йети
maainimene сельский ~ деревенский житель
mõistuseinimene человек разума
nüüdisinimene современный человек
omakandiinimene земляк
perekonnainimene семейный человек
seltskonnainimene общительный человек / компанейский человек kõnek
teoinimene деловой человек / человек дела
ürginimene первобытный человек
viis inimest пять человек / пятеро людей
käputäis inimesi горсть людей / горстка людей kõnek
mõni üksik inimene единичные люди
inimese igakülgne areng всестороннее развитие личности
inimeste seltsis ~ keskel среди людей / на людях kõnek
inimeste hulka tulema показываться/показаться* на людях
ta väldib inimesi он избегает общества ~ людей
oma inimeste eest ta seisab за своих [людей] он заступается
ole inimene! будь человеком!
teda ei peetud inimeseks его не считали человеком
loodame, et temast saab veel inimene надеемся, что он станет ещё человеком
ta ei saa inimestega läbi он не ладит с людьми
väljak on inimesi täis площадь полна людей ~ народу
on alles inimesed! hlv ну и народ ~ народец!

inimese moodi по-человечески; по-людски

ise+moodi adv adj <+m'oodi>
1. adv erinevalt
по-своему,
по-разному
teistmoodi
по-другому,
иначе,
по-иному
iga lill lõhnab isemoodi каждый цветок пахнет по-своему
igaühe võimed arenevad isemoodi способности каждого развиваются по-разному
ta on iga päev isemoodi riides он каждый день по-разному одет
tema sai sellest hoopis isemoodi aru он это понял совсем по-другому ~ по-иному ~ иначе
2. adj iseäralik, omapärane
необычный <необычная, необычное; необычен, необычна, необычно>,
своеобразный <своеобразная, своеобразное; своеобразен, своеобразна, своеобразно>,
странный <странная, странное; странен, странна, странно>,
особенный <особенная, особенное>,
особый <особая, особое>
isemoodi käitumine необычное поведение
meri kohises täna isemoodi море шумело сегодня как-то особо
ta on üks isemoodi inimene он своеобразный ~ странный человек
mind valdas mingi isemoodi rahutus меня охватило какое-то странное ~ необычное ~ своеобразное беспокойство

jamama v <jama[ma jama[da jama[b jama[tud 27>
1. kõnek lobama, joba ajama, mõttetut juttu rääkima
нести вздор,
нести чепуху,
нести дичь,
нести чушь,
нести околесицу,
нести околёсицу,
плести вздор,
плести чепуху,
плести дичь,
плести чушь,
болтать пустое,
болтать глупости,
молоть вздор,
молоть чепуху,
городить вздор,
городить чепуху,
нести ахинею,
нести нелепицу,
городить околесицу,
городить околёсицу,
городить ахинею,
городить нелепицу,
ерундить <-, ерундишь> madalk
ära jama, räägi inimese moodi не мели вздор ~ не болтай пустого / говори толком ~ по-человечески / не ерунди, говори толком madalk
ärge jamage, jätke ta rahule не ерундите, оставьте его в покое madalk
2. kõnek sekeldama, jändama
возиться <вожусь, возишься> с кем-чем,
канителиться <канителюсь, канителишься> с кем-чем,
вожжаться <вожжаюсь, вожжаешься> с кем-чем madalk,
валандаться <валандаюсь, валандаешься> с кем-чем madalk
väljas jamab maruvihane mees на улице взбешённый мужчина бесится
mis temaga jamada ~ aitab temaga jamamast довольно с ним вожжаться madalk

juurest2 adv <juurest>
1. vahetust lähedusest eemale
от-
läks juurest pisut kaugemale он отошёл немного подальше kõnek
2. vahetust lähedusest
вблизи
kui juurest ei leia, otsi kaugemalt если вблизи ~ поблизости не найдёшь, поищи подальше kõnek
harjuta see mood endal juurest [ära]! отучись от этой привычки ~ моды, брось эту привычку kõnek

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

kaduma v <kadu[ma kadu[da k'ao[b k'ao[tud 28>
1. kaotsi minema
теряться <теряюсь, теряешься> / потеряться* <потеряюсь, потеряешься>,
теряться <теряюсь, теряешься> / утеряться* <утеряюсь, утеряешься>,
пропадать <пропадаю, пропадаешь> / пропасть* <пропаду, пропадёшь; пропал, пропала>,
затериваться <затериваюсь, затериваешься> / затеряться* <затеряюсь, затеряешься> kõnek,
деваться <деваюсь, деваешься> / деться* <денусь, денешься> kõnek,
подеваться* <подеваюсь, подеваешься> kõnek,
исчезать <исчезаю, исчезаешь> / исчезнуть* <исчезну, исчезнешь; исчез, исчезла>
mul on kindad kadunud у меня потерялись ~ пропали ~ исчезли рукавицы ~ варежки
küünist kaob hein, aidast kaob vili из сарая пропадает сено, из амбара исчезает зерно
kuhu on kadunud mu pliiats? куда исчез мой карандаш? / куда делся ~ подевался мой карандаш? kõnek
tal on taskust raha kadunud у него пропали ~ исчезли деньги из кармана
poiss oli kolm päeva kadunud мальчик пропадал три дня
vaata, et midagi kaduma ei läheks смотри, чтоб ничего не пропало ~ не потерялось / смотри, чтоб ничего не затерялось kõnek
kadunud asjad on üles leitud пропавшие вещи отыскались ~ нашлись
jäljetult kadunud исчезнувший бесследно ~ без следа
teadmata kadunud без вести пропавший
2. silmist, silmapiirilt haihtuma
исчезать <исчезаю, исчезаешь> / исчезнуть* <исчезну, исчезнешь; исчез, исчезла>,
теряться <теряюсь, теряешься> / потеряться* <потеряюсь, потеряешься>,
пропадать <пропадаю, пропадаешь> / пропасть* <пропаду, пропадёшь; пропал, пропала>,
скрываться <скрываюсь, скрываешься> / скрыться* <скроюсь, скроешься>,
затериваться <затериваюсь, затериваешься> / затеряться* <затеряюсь, затеряешься> kõnek
silmist ~ silmapiirilt kaduma исчезать/исчезнуть* ~ скрываться/скрыться* из виду ~ из вида ~ из глаз ~ с глаз
tee kaob hangedesse дорога теряется ~ исчезает ~ пропадает в сугробах
majad kadusid uttu дома исчезли ~ скрылись в тумане
kuu kadus pilve taha луна скрылась за тучей
jäljed kadusid liiva следы исчезли в песке / следы затерялись в песке kõnek
põgenik kadus rahva hulka беглец скрылся ~ исчез в толпе
lennuk kadus pilvedesse самолёт скрылся ~ исчез в облаках
tegi oma töö ja kadus кончил работу и исчез
kuhu sa kadusid? куда ты исчез? / куда ты делся ~ подевался? kõnek / куда ты запропастился? madalk
kao minema! kõnek прочь отсюда! / вон отсюда! / сгинь! kõnek / убирайся! madalk
kao mu silmist kõnek прочь с моих глаз! / сгинь с [моих] глаз!
3. olemast lakkama
исчезать <-, исчезает> / исчезнуть* <-, исчезнет; исчез, исчезла>,
пропадать <-, пропадает> / пропасть* <-, пропадёт; пропал, пропала>,
утрачиваться <-, утрачивается> / утратиться* <-, утратится>,
уничтожаться <-, уничтожается> / уничтожиться* <-, уничтожится>,
выводиться <-, выводится> / вывестись* <-, выведется; вывелся, вывелась>,
отмирать <-, отмирает> / отмереть* <-, отомрёт; отмер, отмерла, отмерло>,
искореняться <-, искореняется> / искорениться* <-, искоренится>,
изживаться <-, изживается>,
переводиться <-, переводится> / перевестись* <-, переведётся; перевёлся, перевелась> kõnek
käibelt kaduma выходить/выйти* из обихода
vanad kombed kaovad aegade jooksul со временем старые обычаи отмирают ~ изживаются ~ утрачиваются ~ исчезают
see eelarvamus on kadunud этот предрассудок вывелся ~ искоренился ~ исчез ~ утратился
kadunud traditsioonid изжившие себя ~ утратившиеся традиции
esimene lumi kadus kiiresti первый снег быстро исчез
[kellel] on söögiisu kadunud [у кого] пропал аппетит
[kellel] on kõnevõime kadunud [кто] потерял дар речи ~ лишился дара речи / язык отнялся у кого
hirm on kadunud страх исчез ~ пропал
väsimus on kadunud усталось исчезла ~ прошла
paistetus on kadunud опухоль рассосалась ~ исчезла
plekk on kadunud пятно вывелось ~ исчезло
kortsud kadusid näolt морщины на лице разгладились ~ исчезли с лица
puna kadus palgeilt краска сошла с лица
suvine päevitus on näolt kadunud летний загар сошёл ~ исчез с лица
hüüded kadusid kõrvust крики смолкли ~ не доносились уже
vähid on jõest kadunud раки вывелись в реке / раки перевелись в реке kõnek
jutulõng kadus käest нить разговора прервалась
aeg kadus kiiresti время пролетело быстро
noorus kaob märkamatult молодость проходит незаметно
kõik on kadunud всё пропало
kadunud hing пропащая душа kõnek
vend jäi sõjas kaduma брат пропал без вести на войне
ta on oma kadunud isa moodi он похож на своего покойного отца

kadunud poeg блудный сын liter

kaksi+pidi adv <+pidi>
1. kahte moodi
двояко,
двумя способами
sellest võib kaksipidi aru saada это можно понять двояко
2. kahes suunas
в двух направлениях

kiir+mood
uute rõivakollektsioonide kiiresti ning odavalt loomine ja tootmine; üheks hooajaks mõeldud taskukohased moekad rõivad
быстрая мода

kraapimis+puu
puu moodi, hrl nööri või riidega ületõmmatud vahend kodukassile kraapimiseks
когтеточка <когтеточки ж>

kuidagi+moodi adv <+m'oodi>
1. mingil moel
как-нибудь,
как-либо,
как-либо
teadmata kuidas
как-то
2. suuri vaevu, läbi häda
кое-как,
едва,
еле-еле
mitte päris korralikult
кое-как,
как-нибудь kõnek
poiss lõpetas kuidagimoodi kuus klassi мальчик кое-как окончил шесть классов
töö on kuidagimoodi tehtud работа сделана кое-как
haige ajas end kuidagimoodi jalule больной кое-как ~ еле-еле поднялся на ноги
3.eitusegamitte mingil moel, mitte kuidagi; üldse mitte
никак,
никоим образом
ta ei saanud ust kuidagimoodi lahti он никак не мог открыть дверь
ma ei suutnud kuidagimoodi uinuda я никак не мог заснуть

kuidagi+pidi adv <+pidi>
vt kuidagi+moodi

kuidagi+viisi adv <+v'iisi>
vt kuidagi+moodi

kuradi+moodi adv <+m'oodi>
kõnek väga
чертовски,
дьявольски,
до чёрта madalk
valetab kuradimoodi чертовски врёт

küljes1 adv <küljes>
при-
tootel on silt küljes к изделию прикреплён ярлык / на изделии ярлык
puudel püsisid kaua lehed küljes на деревьях долго держались листья / деревья долго не роняли листья
põõsal olid punased marjad küljes на кусте были красные ягоды
tal on mingi haigus küljes он страдает какой-то болезнью
tootel on defekt küljes у изделия дефект
poisil on näppamise mood küljes за мальчиком водится привычка прикарманивать чужие вещи kõnek / мальчик нечист на руку kõnek
ripub mul nagu takjas küljes он пристал ко мне как банный лист

loll adj s <l'oll lolli l'olli l'olli, l'olli[de l'olli[sid ~ l'oll/e 22>
1. adj rumal, taipamatu
глупый <глупая, глупое; глуп, глупа, глупо, глупы>,
бестолковый <бестолковая, бестолковое; бестолков, бестолкова, бестолково>,
несообразительный <несообразительная, несообразительное; несообразителен, несообразительна, несообразительно>,
дурной <дурная, дурное> madalk
tegude, jutu jms kohta
нелепый <нелепая, нелепое; нелеп, нелепа, нелепо>,
неразумный <неразумная, неразумное; неразумен, неразумна, неразумно>,
несуразный <несуразная, несуразное; несуразен, несуразна, несуразно> kõnek
piinlikult rumal, narr
дурацкий <дурацкая, дурацкое> kõnek,
идиотский <идиотская, идиотское> kõnek
loll poisike глупый ~ бестолковый мальчуган
loll kutsikas глупый щенок
loll mõte нелепая ~ неразумная мысль / дурацкая ~ идиотская мысль kõnek
äärmiselt loll juhtum крайне нелепый ~ глупый случай / крайне идиотское ~ дурацкое происшествие kõnek
olime alles noored ja lollid мы были ещё молоды и глупы
jäi mulle lolli näoga otsa vahtima он уставился на меня с глупым выражением лица ~ с глупым видом / он уставился на меня с идиотским ~ с дурацким видом ~ с идиотским ~ с дурацким выражением лица kõnek
tal on lolli moodi vedanud ему дико ~ бешено повезло kõnek
meie olukord on lollimast lollim наше положение крайне дурацкое ~ идиотское kõnek
2. adj kõnek hull, poole aruga, napakas
сумасшедший <сумасшедшая, сумасшедшее>,
помешанный <помешанная, помешанное; помешан, помешанна, помешанно>,
тронутый <тронутая, тронутое>,
одурелый <одурелая, одурелое>,
чокнутый <чокнутая, чокнутое; чокнут, чокнута, чокнуто> madalk
ta olevat vanast peast lolliks läinud под старость он, говорят, сошёл с ума ~ потерял рассудок ~ помешался / под старость он, говорят, ошалел ~ одурел ~ рехнулся ~ с ума спятил madalk
3. s rumal inimene
глупец <глупца м>,
дурак <дурака м> kõnek,
дура <дуры ж> madalk,
бестолочь <бестолочи ж> kõnek,
дуралей <дуралея м> kõnek,
недоумок <недоумка м> kõnek,
остолоп <остолопа м> madalk
nõdrameelne
сумасшедший <сумасшедшего м>,
сумасшедшая <сумасшедшей ж>,
умалишённый <умалишённого м>,
умалишённая <умалишённой ж>,
помешанный <помешанного м>,
помешанная <помешанной ж>
lollus
глупость <глупости ж>,
несуразица <несуразицы ж> kõnek,
нелепица <нелепицы ж> kõnek
püsti loll дурак дураком kõnek
otsi lolli! ищи дурака! kõnek
sellest saab lollgi aru это и дураку ясно kõnek
ära mängi lolli не валяй ~ не ломай дурака kõnek
ära sa lolli tee, et lähed ты будешь последним дураком, если пойдёшь kõnek

loll kui saabas глуп как пробка
loll nagu lauajalg глуп как пень
loll nagu labakinnas глуп как сивый мерин

lärtsuma v <l'ärtsu[ma l'ärtsu[da lärtsu[b lärtsu[tud 28>
1. korduvalt lärtsatama
чавкать <-, чавкает>,
хлюпать <-, хлюпает> kõnek
pori lärtsub jalge all грязь чавкает под ногами / грязь хлюпает под ногами kõnek
hobuse kabjad lärtsuvad poris лошадь чавкает копытами в грязи
2. hlv haukuma
тявкать <тявкаю, тявкаешь> на кого-что madalk, ka piltl,
гавкать <гавкаю, гавкаешь> на кого-что madalk, ka piltl,
лаять <лаю, лаешь> на кого-что madalk, ka piltl,
лаяться <лаюсь, лаешься> madalk, piltl
koer lärtsus собака тявкала / собака гавкала kõnek
räägi inimese moodi, ära lärtsu что ты лаешься ~ гавкаешь ~ тявкаешь, говори по-человечески madalk

mehe+moodi adv <+m'oodi>
tublisti, kõvasti
изрядно kõnek,
порядочно kõnek,
здорово madalk
eile sai mehemoodi tööd tehtud вчера мы порядочно поработали kõnek / вчера мы здорово поработали madalk
ülemusi kiruti mehemoodi начальство изрядно ругали kõnek / начальство здорово ругали madalk

miskit+moodi adv <+m'oodi>
kõnek mingil moel, kuidagimoodi
как-то,
как-нибудь,
как-либо,
каким-то образом
läbi häda
кое-как kõnek,
кой-как kõnek
eitusega: mitte mingil moel, mitte kuidagi
никак,
никаким образом,
никоим образом van
kas ma olen sind miskitmoodi solvanud? я тебя как-то ~ как-нибудь ~ каким-то образом обидел?
suutis eksamid miskitmoodi õiendada он кое-как сдал экзамены
oli end miskitmoodi uues korteris sisse seadnud он как-то ~ каким-то образом устроился в новой квартире
ma ei saa sind miskitmoodi aidata я никак ~ никаким образом не могу тебе помочь

mis+moodi adv <+m'oodi>
kuidas, mil viisil, mil moel, mis kombel
как,
каким образом,
каким путём
mismoodi sina siia sattusid? каким образом ~ как ты здесь очутился?
mismoodi nad välja nägid? как они выглядели?
mismoodi tuleb avaldus kirjutada? как следует написать заявление?
ta tegi nii, mismoodi teda oli õpetatud он делал так, как его учили
näe, mismoodi meelitada oskab! смотри, как льстить умеет!

mitmeselt adv <m'itmeselt>
mitut moodi, mitmeti
по-разному,
разно kõnek
mitmeselt tõlgendatav lause по-разному интерпретируемое предложение

mitmeti adv <m'itmeti>
1. mitut moodi, mitmel moel
по-разному,
различным образом,
разно kõnek
mitmeti tõlgitsetav lause предложение, толкуемое по-разному
tööd võib teha mitmeti работать можно по-разному
tegu oli mitmeti kasulik поступок был всячески полезен kõnek / дело было всячески полезно kõnek
2. paljuski, mitmes asjas, mitmes suhtes
во многом
mitmeti erinevad arusaamad во многом разное понимание чего / во многом разные убеждения ~ представления
nende sõprus oli mitmeti kummaline их дружба была во многом странной
ta meenutab mitmeti mu vanaisa он во многом напоминает моего дедушку

moe+asi s <+asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
1. moes olev ese
модный артикул,
модная вещь,
соответствующая моде вещь,
вошедшая в моду вещь
soetas enesele mullivanni ja teisi moeasju он приобрёл себе джакузи и другие модные вещи
2. moodi läinud tegevus, harrastus
модное увлечение,
модное хобби
vahepeal muutus turism moeasjaks в какое-то время туризм вошёл в моду ~ стал модным увлечением
3. kõik moega seonduv
мода <моды ж>,
вопросы моды,
проблемы моды
ta ei tea moeasjadest midagi он ничего не знает о моде / он не разбирается в моде / он несведущ в вопросах моды

mood1 s <m'ood moodi m'oodi m'oodi, m'oodi[de m'oodi[sid ~ m'ood/e 22>
mat, stat juhusliku suuruse tõenäoseim väärtus; füüs kindla ruumilise struktuuri ja sagedusega võnkumine
мода <моды ж>

mood2 s <m'ood m'oe m'oodi m'oodi, m'oodi[de m'oodi[sid ~ m'ood/e 22>
1. ajastu üldine maitselaad
мода <моды ж>
meestemood мужская мода
riidemood мода одежды
suvemood летняя мода / мода к лету ~ на лето
moega kaasas käima шагать ~ идти в ногу с модой
moodi järgima следовать моде / следить за модой
moodi taga ajama гнаться за модой kõnek
käib viimase moe järgi riides он одевается по последней моде
sellised ehted lähevad jälle moodi такие украшения войдут опять в моду
abstraktne kunst on moes абстрактное искусство в моде
suurepärane laulja, aga ta pole enam moes прекрасный певец, но он больше не в моде ~ не популярен
moest läinud lipsud вышедшие из моды галстуки
2.mitmusesmoodsate rõivamudelite kohta
моды <мод pl>
uued Pariisi moed новые парижские моды
3. tava, harjumus, komme
манера <манеры ж>,
привычка <привычки, мн.ч. род. привычек ж>,
мода <моды ж> kõnek
rumal mood küüsi närida дурная привычка грызть ногти
üksteise peale kaebamine ei olnud moeks не было принято жаловаться друг на друга
tal on selline uhkustamise mood у него такая манера ~ привычка хвастаться / у него такая мода хвастаться kõnek
ajas vastu moe pärast он противился для виду ~ не всерьёз
mis mood see on? что это ещё за манера ~ за привычка? / что это ещё за мода? kõnek
tal on mood poole päevani voodis lesida у неё привычка лежать до полудня в постели / она взяла моду лежать до полудня в постели kõnek
4. olek, olemus
вид <вида м>
kuidagi väsinud ja haiglase moega с каким-то усталым и болезненным видом / какой-то усталый и болезненный
häbeliku moega neiu девушка с застенчивым видом
sa täna nii mossis moega ты сегодня какой-то хмурый ~ угрюмый ~ насупившийся
5.hrl osastavas, alalütlevas, kaasaütlevasviis, komme
образ <образа м>,
способ <способа м>
las jääb kõik vana ~ endist moodi пускай всё остаётся по-старому ~ по-прежнему
seda ülesannet saab lahendada kahel moel эту задачу можно решать ~ решить* двумя способами ~ двояко
selle moega sa kaugele ei jõua таким образом ты далеко не уйдёшь
tal vedas roppu moodi ~ tal oli roppu moodi õnne kõnek ему крупным образом ~ крупно ~ здорово повезло
mis kuradi moodi see ometi juhtuda sai? kõnek чёрт побери, как это могло случиться?
6.hrl osastavasliik, laad
sõpru on mitut moodi друзья бывают разные / друзья бывают разных мастей kõnek

moodi postp [kelle/mille] <m'oodi>
kellegi-millegi sarnane v sarnaselt
наподобие кого-чего,
в кого-что,
подобно кому-чему,
по-,
на манер кого-чего kõnek
ta on välimuselt isa moodi по внешности он в отца ~ похож на отца
kuuri moodi ehitis постройка наподобие сарая
kollakas vaha moodi aine желтоватое, подобное воску ~ похожее на воск вещество
tahaks ka inimese moodi elada хочется тоже жить по-человечески
istub türklase moodi сидит по-турецки
poisi moodi riides tüdrukud девочки, одетые подобно мальчикам ~ как мальчики / девочки, одетые на манер мальчиков kõnek

moodne adj <m'oodne m'oodsa m'oodsa[t -, m'oodsa[te m'oodsa[id 2>
moes olev, moodi järgiv; moekas
модный <модная, модное; моден, модна, модно>,
модерн <нескл.>,
фешенебельный <фешенебельная, фешенебельное; фешенебелен, фешенебельна, фешенебельно>,
новомодный <новомодная, новомодное; новомоден, новомодна, новомодно> kõnek,
модерновый <модерновая, модерновое> kõnek,
модерный <модерная, модерное> kõnek,
фасонистый <фасонистая, фасонистое; фасонист, фасониста, фасонисто> madalk
ajakohane
современный <современная, современное; современен, современна, современно>
moodne mantel модное пальто
moodne soeng модная причёска
moodne aparatuur модная ~ современная аппаратура
moodne muusika модная ~ современная музыка
moodne daam модная дама
moodne viievõistlus sport современное пятиборье
moodsa kunsti muuseum музей современного искусства
moodsa kujundusega mööbel мебель модного ~ современного дизайна
ema on vanameelne, tütar liigagi moodne мать старомодна, дочь, напротив, даже слишком современна по своим взглядам

naa+moodi adv <+m'oodi>
1. kõnek niimoodi
так
või siis naamoodi on lood! ах, такие значит дела!
2. kõnek koos sõnaga niimoodi: teistmoodi
то так, то этак,
так и этак,
то так, то сяк
räägib kord niimoodi, kord naamoodi говорит то так, то этак

naiselik adj <naisel'ik naiseliku naisel'ikku naisel'ikku, naiselik/e ~ naisel'ikku[de naisel'ikk/e ~ naisel'ikku[sid 25>
naisele iseloomulik, omane
женственный <женственная, женственное; женствен, женственен, женственна, женственно>,
женский <женская, женское>
naise moodi
женоподобный <женоподобная, женоподобное; женоподобен, женоподобна, женоподобно>
naiselik edevus женское кокетство
naiselik hellus женская нежность ~ ласка
naiselik kadedus женская зависть
naiselik kavalus женская хитрость
naiselik loomus женственная натура
naiselik mees женоподобный мужчина
naiselik vaist женское чутьё / женская интуиция
naiselike kätega mees мужчина с женоподобными руками
liigutuste naiselik nõtkus женственная гибкость движений
ta on naiselik naine она женственная женщина

naiste+mood
naiste rõivamood
женская мода

nii+moodi adv <+m'oodi>
nii, selliselt
так,
таким образом,
таким манером kõnek
niimoodi ei tohi rääkida так нельзя ~ так не следует говорить
vaat niimoodi! вот так! / вот таким образом!

nodoosne
med (hrl kasvaja kohta:) sõlme moodi
нодозный <нодозная, нодозное>

noorte+mood
noorte inimeste rõivamood
молодёжная мода

nutlik adj <n'utl'ik n'utliku n'utl'ikku n'utl'ikku, n'utlik/e ~ n'utl'ikku[de n'utl'ikk/e ~ n'utl'ikku[sid 25>
nutu moodi; nutune
слезливый <слезливая, слезливое; слезлив, слезлива, слезливо>,
плаксивый <плаксивая, плаксивое; плаксив, плаксива, плаксиво> kõnek
nutlik grimass näol плаксивая гримаса kõnek / плаксивое выражение лица kõnek
nutlik naine слезливая женщина

nõiaella
(tigeda, ka nõia moodi sakris naise kohta)
ведьма <ведьмы ж> hlv

nõnda+moodi adv <+m'oodi>
niimoodi
так,
таким образом,
таким манером kõnek
teeme nõndamoodi сделаем так
nõndamoodi ma talle vastangi так я ему и отвечу
nõndamoodi kaotad sõbrad так ты и потеряешь друзей
või nõndamoodi on lood! ах такие, стало быть, дела! / ах так дела!

näpu+mood s <+m'ood m'oe m'oodi m'oodi, m'oodi[de m'oodi[sid ~ m'ood/e 22>
vt näpu+amet

oma+moodi adv adj <+m'oodi>
1. erinevalt
по-своему,
по-разному
teistmoodi
по-другому,
иначе,
по-иному
teeb ~ toimib ~ talitab omamoodi делает по-своему / делает на свой манер ~ лад kõnek
kumbki mõtleb ~ arvab asjast omamoodi каждый считает по-своему
elu veereb omamoodi жизнь идёт своим порядком / жизнь идёт своим чередом kõnek
2. adj erinev, iseäralik
необычный <необычная, необычное; необычен, необычна, необычно>,
своеобразный <своеобразная, своеобразное; своеобразен, своеобразна, своеобразно>,
особенный <особенная, особенное>,
странный <странная, странное; странен, странна, странно>,
особый <особая, особое>
teda valdas omamoodi rõõm его охватило какое-то странное ~ необычное чувство радости
puuviljal on omamoodi maitse у фрукта своеобразный вкус
ikka leidub tal omamoodi ideid он постоянно выдаёт своеобразные идеи kõnek
3. omast kohast
по-своему,
своего рода,
в своём роде
teatavas mõttes
в известной степени,
в определённой степени,
в некоторой степени,
в известном смысле,
в определённом смысле,
в некотором смысле
ta on omamoodi hea inimene он в своём роде хороший человек
näitus kujunes omamoodi sensatsiooniks выставка стала своего рода сенсацией

pagan s <pagan pagana pagana[t -, pagana[te pagana[id 2>
1. mitteristiusuline
язычник <язычника м>,
язычница <язычницы ж>,
идолопоклонник <идолопоклонника м>,
басурман <басурмана м> hlv
paganaid ristiusku pöörama обращать/обратить* язычников в христианство
muistsed eestlased olid paganad древние эстонцы были язычниками
2. kurat, vanapagan
чёрт <чёрта, мн.ч. им. черти, род. чертей м>,
дьявол <дьявола м>,
сатана <сатаны м>,
бес <беса м>,
нечистый <нечистого м>
sepp on must kui pagan кузнец чёрный как чёрт
3. kirumissõna
окаянный <окаянного м> kõnek,
сатана <сатаны м и ж> kõnek,
чёрт <чёрта, мн.ч. им. черти, род. чертей м> kõnek,
дьявол <дьявола м> madalk,
леший <лешего м> madalk
oh sa pagan -- jälle sajab! чёрт возьми ~ побери -- опять льёт [дождь] kõnek / ах ты, дьявол, -- опять льёт [дождь] madalk
oi pagan, unustasin selle hoopis! ах ты, чёрт ~ сатана, это я совсем забыл! kõnek
käi ~ mine oma jutuga kus pagan! иди ~ пошёл ты к чёрту со своим разговором! kõnek / иди ~ пошёл ты к лешему со своим разговором! madalk
kus ta pagan on? где его леший носит? madalk
kuhu sa, pagan, tormad? куда тебя несёт, дьявол? madalk
küll ma neile paganatele veel näitan! я им чертям ~ окаянным ещё покажу! kõnek
kes pagan seal kolistab? чёрт возьми, кто там стучит ~ гремит? kõnek
kust pagan[ast] ma selle raha välja võtan? чёрт побери, откуда я эти деньги возьму? kõnek
mille pagana pärast sa siin istud? какого лешего ~ на кой леший ты тут сидишь? madalk
pagana tüdruk! чёртова ~ чертовская девчонка! kõnek
vaata pagana poissi, millega hakkama sai! смотри, что наделал окаянный ~ чертёнок! kõnek
pagana moodi igav чертовски скучно kõnek
pagan teda teab чёрт его знает kõnek
olgu peale, pagan sinuga kõnek ладно, чёрт с тобой kõnek

pesu+mood
(mingile ajale omane) aluspesu stiil ja üldilme
стили нижнего белья
värvid ja lõiked muutuvad pesumoes igal aastal мода на цвет и крой нижнего белья меняется каждый год

pime+lauatennis
silmadeta abita mängitav lauatennise moodi mäng, kus pallis olevad teraskuulikesed annavad mängijale kuuldavat teavet palli asukohast kõrgete servadega laual
настольный теннис вслепую

pinna+mood s <+m'ood m'oe m'oodi m'oodi, m'oodi[de m'oodi[sid ~ m'ood/e 22>
geogr reljeef
рельеф <рельефа м>
künkliku pinnamoega ala холмистый рельеф местности
selle paiga pinnamood on võrdlemisi üksluine рельеф этой местности довольно однообразен

pisut adv <pisut>
veidi, natuke
немного,
несколько,
чуть, слегка,
чуточку kõnek,
чуток kõnek,
капельку kõnek,
маленько kõnek,
малость kõnek,
немножко kõnek
oota pisut! подожди немного / подожди чуточку ~ немножко! kõnek
ta rahunes pisut он малость успокоился kõnek
ta on pisut väsinud он немного устал
otsustasime pisut süüa мы решили слегка ~ немного перекусить
valu andis pisut järele боль немного ~ чуть-чуть пустила / боль чуточку отошла kõnek
pisut kähisev hääl несколько сиплый голос
räägime pisut juttu поговорим малость kõnek
lisa pisut soola добавь немножко ~ маленько соли kõnek
pisut hämar tuba темноватая комната
pisut rumal olukord несколько глупое положение
ta on minust pisut vanem он немного старше меня / он чуть постарше меня kõnek
soola sai nüüd küll pisut palju чуточку пересолили что kõnek
ta on pisut purjus он подвыпил kõnek
hoia pisut kaugemale держись [чуть] подальше kõnek
pisut eemal немного ~ чуть поодаль
siin on pisut vähem kui kilo здесь чуть меньше килограмма / здесь без малого килограмм kõnek
aega on pisut üle nädala времени [осталось] чуть больше недели
ta on pisut oma venna moodi он чуточку похож на своего брата kõnek
ta on pisut üle neljakümne ему сорок с небольшим kõnek / ему чуть больше сорока kõnek

pitsitama1 v <pitsita[ma pitsita[da pitsita[b pitsita[tud 27>
1. pigistama, suruma
жать <жатьжму, жмёшь> кого-что,
сжимать <сжимаю, сжимаешь> / сжать* <сожму, сожмёшь> кого-что,
прижимать <прижимаю, прижимаешь> / прижать* <прижму, прижмёшь> кого-что, к кому-чему,
стискивать <стискиваю, стискиваешь> / стиснуть* <стисну, стиснешь> кого-что,
стеснять <стесняю, стесняешь> / стеснить* <стесню, стеснишь> кого-что,
теснить* <-, теснит> / стеснить* <-, стеснит> что,
тискать <тискаю, тискаешь> кого-что kõnek
ta pitsitas mu kätt kogu jõust он крепко сжал ~ стиснул мою руку
pitsitas sõrmed rusikasse он сжал пальцы в кулак / он стиснул кулак
poiss pitsitas silmad kinni мальчик стиснул веки ~ зажмурил глаза
pitsitas tuubi tühjaks он выдавил из тюбика всё [до конца]
pitsitasin vistriku lõhki я раздавил прыщ
pitsita sidrunist mahla! выжми ~ выдави из лимона соку!
pitsita mu õlasooni! помассируй мне плечи!
rinnas pitsitas грудь сдавило ~ стиснуло
2. piltl ängistama, ahistama
теснить <-, теснит> / стеснить* <-, стеснит> кого-что,
стеснять <-, стесняет> / стеснить* <-, стеснит> кого-что,
сжимать <-, сжимает> / сжать* <-, сожмёт> кого-что,
щемить <-, щемит>
kurgus hakkas pitsitama горло сдавило от чего
haledus pitsitas südant жалость теснила сердце
rinnus pitsitas в груди щемило ~ теснило
mind pitsitab kadedus зависть гнетёт ~ гложет меня
3. jalanõude, riietusesemete kohta
жать <-, жмёт>,
теснить <-, теснит>,
давить <-, давит>,
щемить <-, щемит>
pintsak pitsitab õlgadest пиджак жмёт ~ теснит в плечах
krae pitsitab kaela воротник давит шею
saapad pitsitavad сапоги жмут ~ давят [ногу]
4. survet avaldama
давить <давлю, давишь> кого-что,
теснить <тесню, теснишь> кого-что,
притеснять <притесняю, притесняешь> / притеснить* <притесню, притеснишь> кого-что,
жать <жму, жмёшь> кого-что kõnek,
прижимать <прижимаю, прижимаешь> / прижать* <прижму, прижмёшь> кого-что kõnek,
прищемлять <прищемляю, прищемляешь> / прищемить* <прищемлю, прищемишь> кого-что,
ущемлять <ущемляю, ущемляешь> / ущемить* <ущемлю, ущемишь> кого-что
talupoegi pitsitati maksudega крестьян прижимали налогами
vange pitsitati igat moodi заключённых всячески теснили ~ притесняли
neil õnnestus onult natukene raha välja pitsitada им удалось выжать у дяди немного денег kõnek
tal ei läinud korda saladust välja pitsitada ему не удалось вытянуть тайну из кого
pakane pitsitas varbaid piltl мороз щипал пальцы [ног]
pitsitav nälg piltl щемящий голод
5. pingutusega esile tooma
цедить <цежу, цедишь> / процедить* <процежу, процедишь> что kõnek,
процеживать <процеживаю, процеживаешь> / процедить* <процежу, процедишь> что kõnek,
выжимать <выжимаю, выжимаешь> / выжать* <выжму, выжмешь> что kõnek,
выдавливать <выдавливаю, выдавливаешь> / выдавить* <выдавлю, выдавишь> что kõnek
pitsitas läbi hammaste mõne sõna он процедил сквозь зубы несколько слов kõnek
pitsitas viimaks pisaragi наконец он даже выдавил из себя слезу kõnek

põrgu s <p'õrgu p'õrgu p'õrgu[t -, p'õrgu[te p'õrgu[id 1>
1. s surnute ja pahade vaimude asupaik, allmaailm; ristiusus patuste surmajärgne karistuspaik
ад <ада, предл. об аде, в аду sgt м> ka piltl,
преисподняя <преисподней ж>,
геенна <геенны ж> relig,
тартар <тартара м>,
подземное царство,
царство мёртвых
lahingupõrgu ад сражения / пекло сражения kõnek
pärapõrgu захолустье / медвежий угол / глухомань kõnek
põrgus ootavad hirmsad piinad в аду нас ждут страшные муки
vajugu ma põrgu põhja, kui valetan! да провались я на этом [самом] месте, если вру!
siin on palav nagu põrgu eeskojas здесь жарко, как в преисподней
eesliinil käib tõeline põrgu на передовой [линии] кромешный ад / на передовой [линии] настоящее пекло kõnek
töö kaevanduses oli täielik ~ päris põrgu работа в шахте была адской ~ ужасной
lapsed tegid vanemate[l] elu põrguks дети превратили жизнь родителей в сплошной ад
üks hammas suus teeb põrgut от этого зуба во рту настоящий ад kõnek
see on põrgu teab mis! это чёрт знает что! kõnek
põrgu päralt, kus sa oled olnud? чёрт побери, где ты был? kõnek
keri põrgu[sse]! да пошёл ~ иди ты к чёрту! kõnek
käigu see töö põrgusse! к чёрту эта работа! kõnek
kust põrgust sina nüüd lagedale ilmusid? и откуда это ты объявился? kõnek
kust põrgu[st] mina selle raha võtan? откуда ~ где я возьму тебе эти деньги?
kuhu põrgu põhja sa mind vead? в какую дыру ~ глухомань ты меня тащишь? kõnek
kes põrgu[t] mul käskis seda teha? какой чёрт ~ дьявол ~ бес попутал меня kõnek
2. adj kõnek pöörane, metsik, põrgulik
адский <адская, адское>,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно>,
отвратительный <отвратительная, отвратительное; отвратителен, отвратительна, отвратительно>
põrgu kannatus адское терпение
jalg valutab põrgu moodi нога адски болит
3. s mingi paheline koht v asutus
притон <притона м>
joomapõrgu злачное место iroon
mängupõrgu игорный притон

põrgu põhja kiruma ~ vanduma ~ manama [keda/mida] поносить ~ ругать на чём свет стоит ~ последними словами кого-что
põrgut [palavaks] kütma [kellele/millele] давать/дать* прикурить кому-чему; задавать/задать* жару кому-чему
põrgut tegema [kellele/millele] разносить/разнести* в пух и прах кого-что; отчитать* в хвост и в гриву кого-что

ranna+mood
(mingile ajale omane) rannariiete stiil ja üldilme
пляжная мода

retro s <retro retro retro[t -, retro[de retro[sid 16>
tagasivaade
ретро <нескл. с>,
ретроспектива <ретроспективы ж> liter,
ретроспекция <ретроспекции sgt ж> liter,
ретруха <ретрухи sgt ж> nlj
minevikku pööratus, endislikkus
ретроспективность <ретроспективности sgt ж>
mood on pöördunud retrosse ретро вошло в моду
armastab kinos vaadata 30-te aastate retrosid любит смотреть ретрофильмы тридцатых годов

ristama v <r'ista[ma rista[ta r'ista[b rista[tud 29>
1. ristamisi panema, asetama v suunama
скрещивать <скрещиваю, скрещиваешь> / скрестить* <скрещу, скрестишь> что,
класть/положить* крест-накрест что,
складывать/сложить* крест-накрест что
vehklejad ristasid mõõgad фехтовальщики скрестили ~ свели шпаги / фехтовальщики вступили в поединок
ristas käed põlvede ümber она обхватила колени руками
lõngapaare tuleb vaheldumisi ristata пряжу надо попеременно перекрещивать
istuvad türklase moodi ristatud jalgadega ~ jalgadel сидят, скрестив по-турецки ноги
kaater oli ristatud kiirtevihkude valguses катер был освещён пучком перекрёстных лучей
2. midagi risti läbima v lõikama
пересекать <-, пересекает> / пересечь* <-, пересечёт; пересёк, пересекла> что
paat ristab laineid лодка плывёт наперерез волнам ~ поперёк волн
metsa ristasid sihid через лес тянулись просеки
3. biol, põll teatud viisil aretama
скрещивать <скрещиваю, скрещиваешь> / скрестить* <скрещу, скрестишь> кого-что, с кем-чем
pirnipuu ristati õunapuuga грушу скрестили с яблоней
ristatud loomatõug скрещённая порода животных ~ скота

risti+inimene s <+inimene inimese inimes[t inimes[se, inimes[te inimes/i 12>
1. kristlane
христианин <христианина, мн.ч. им. христиане, род. христиан м>,
христианка <христианки, мн.ч. род. христианок, дат. христианкам ж>
vaga ja jumalakartlik ristiinimene кроткий и набожный христианин
oled sa pagan või ristiinimene? язычник ты или христианин?
2. kõnek korralik inimene
[порядочный] человек
käitu ometi ristiinimese moodi! веди себя по-человечески! / будь человеком! kõnek

ropp adj <r'opp ropu r'oppu r'oppu, r'oppu[de r'oppu[sid ~ r'opp/e 22>
1. rõve, nilbe
скабрёзный <скабрёзная, скабрёзное; скабрёзен, скабрёзна, скабрёзно>,
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, скверны>,
нецензурный <нецензурная, нецензурное; нецензурен, нецензурна, нецензурно>,
непристойный <непристойная, непристойное; непристоен, непристойна, непристойно>,
непотребный <непотребная, непотребное; непотребен, непотребна, непотребно> kõnek,
непечатный <непечатная, непечатное; непечатен, непечатна, непечатно> kõnek,
похабный <похабная, похабное; похабен, похабна, похабно> madalk
ropp anekdoot непристойный ~ скабрёзный ~ сальный анекдот
ropud pildid порнографические картинки
ropp sõim нецензурная брань / сквернословие / непечатная ~ непотребная брань kõnek / отборная ~ матерная ругань ~ брань kõnek / трёхэтажный мат kõnek / крепкое словцо kõnek, iroon / матерщина kõnek
tal on ropp suu[värk] ~ kõnepruuk он нецензурно выражается / у него рот как помойная яма ~ как помойка kõnek
vannub ~ sõimab roppude sõnadega сквернословит / поносит последними словами kõnek / матерится madalk / похабничает madalk / несёт похабщину madalk / кроет ~ ругается матом madalk
2. [väga] räpane, ropane
грязный <грязная, грязное; грязен, грязна, грязно, грязны>,
перепачканный <перепачканная, перепачканное>,
измазанный <измазанная, измазанное>,
чумазый <чумазая, чумазое; чумаз, чумаза, чумазо> kõnek,
измызганный <измызганная, измызганное> madalk,
загвазданный <загвазданная, загвазданное> madalk,
заляпанный [грязью] madalk, hlv
ropud tööriided грязные робы
põrand on ropp пол затоптан
lapsed on pesemata ja ropud дети немыты и чумазы kõnek
roppude kätega sööma ei tulda с грязными руками за стол не садятся
lehm on oma küljed ropuks teinud корова изгваздалась в навозе madalk
see on üks raskemaid ja ropemaid töid это одна из самых тяжёлых и грязных работ
3. kõnek väga vastumeelne, ränk; erakordselt suur, rohke vms
жуткий <жуткая, жуткое; жуток, жутка, жутко; жутче>,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны>
ropp ilm жуткая ~ ужасная погода
ropp hais страшная вонь
tal vedas ropul kombel ~ roppu moodi ему жутко ~ ужасно повезло
teenib roppu moodi [raha] ~ roppu raha гребёт бешеные деньги
nägi roppu moodi ~ ropul kombel vaeva он жутко вымотался ~ измаялся madalk
kalu on siin jões roppu moodi рыбы в этой реке тьма-тьмущая

saks1 s <s'aks saksa s'aksa s'aksa, s'aks[te ~ s'aksa[de s'aksa[sid ~ s'aks/u 23 ~ 22?>
kõnek härra, isand
барин <барина, мн.ч. им. баре, бары, род. бар м>,
господин <господина, мн.ч. им. господа, род. господ, дат. господам м>
kohtusaks van судья
linnasaksad van горожане / городские
mõisasaks барин / помещик / мызник
vastuvõtul oli direktoreid ja teisi saksu на приёме были директора и прочее начальство
elab saksa moodi живёт барской жизнью / живёт как барин / живёт барином
mängib saksa корчит из себя барина / барствует
mis saksad soovivad? что господам угодно?

sarnane adj <sarnane sarnase sarnas[t -, sarnas[te sarnase[id 10>
1. kelle-mille moodi v taoline
похожий <похожая, похожее; похож, похожа, похоже> на кого-что,
подобный <подобная, подобное; подобен, подобна, подобно> кому-чему
samalaadne
аналогичный <аналогичная, аналогичное; аналогичен, аналогична, аналогично> кому-чему
ühetaoline, ühtiv
сходный <сходная, сходное; сходен, сходна, сходно> с кем-чем,
схожий <схожая, схожее; схож, схожа, схоже> с кем-чем, чем kõnek
tähenduselt sarnased sõnad сходные по значению слова
välimuselt sarnased poisid схожие наружностью мальчики kõnek
sarnased kolmnurgad mat подобные треугольники
liivaluidetega sarnased lumehanged сугробы, подобные песчаным дюнам
poeg on täiesti oma isa sarnane сын совершенно похож на отца / сын совершенно схож с отцом kõnek
kaksikud olid teineteisega väga sarnased близнецы были очень похожи друг на друга / близнецы были очень схожи kõnek
neis on palju sarnast в них много похожего ~ сходного / они во многом схожи kõnek
tahtis kõiges olla oma sõbratari sarnane она хотела во всём быть похожей ~ походить на свою подругу
2. kõnek säärane, seesugune
такой <такая, такое>
mul ei ole sarnast mõtetki olnud у меня такого ~ подобного и в мыслях не было

sea+moodi adv <+m'oodi>
kõnek väga palju, kõvasti
навалом,
полно
tööd on seamoodi [у кого] работы по горло
olen seamoodi väsinud я устал как собака / я чертовски ~ зверски устал
mul vedas seamoodi мне чертовски повезло

seda+moodi adv adj <+m'oodi>
1. adv sel moel, sel kombel, sedasi
так,
таким образом
kes seal sedamoodi prõmmib? кто там так стучит? / кто там так барабанит? kõnek
sedamoodi ei tule tööst midagi välja таким образом из работы ничего не выйдет piltl / из такой работы ничего не получится
paistab sedamoodi, et hakkab sadama похоже на то, что пойдёт дождь kõnek
2. adv kõnek raseoleku kohta
в [интересном] положении
3. adjei käänduselline, sedalaadi
такой <такая, такое>,
таковой <таковая, таковое>

see+sugune adj <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10>
selline, niisugune
такой <такая, такое>,
таковой <таковая, таковое>,
таков <такова, таково>,
таковский <таковская, таковское> madalk, hlv
osutatava moodi, sellega sarnanev
подобный <подобная, подобное; подобен, подобна, подобно>,
такого рода kõnek
kas teil seesuguseid nööpe on veel järel? у вас есть ещё такие ~ подобные пуговицы?
seesugune mu kleit ongi таково моё платье и есть
miks sa seesugustega sõbrustad? почему ты с такими дружишь? / зачем ты с таковскими водишься? madalk, hlv
teist seesugust sõpra ma enam ei leia другого такого друга я больше не найду
mis seesugusega teha? что с таким делать?
vanaisa oli seesugune suur ja tugev дедушка был такой большой и сильный

seletama v <seleta[ma seleta[da seleta[b seleta[tud 27>
1. ära
объяснять <объясняю, объясняешь> / объяснить* <объясню, объяснишь> что, кому-чему,
толковать <толкую, толкуешь> что,
растолковывать <растолковываю, растолковываешь> / растолковать* <растолкую, растолкуешь> что, кому-чему
selgeks
разъяснять <разъясняю, разъясняешь> / разъяснить* <разъясню, разъяснишь> что, кому-чему,
истолковывать <истолковываю, истолковываешь> / истолковать* <истолкую, истолкуешь> что,
растолковывать <растолковываю, растолковываешь> / растолковать* <растолкую, растолкуешь> что, кому-чему
selgitama
пояснять <поясняю, поясняешь> / пояснить* <поясню, пояснишь> что, кому-чему
ta oskab kõike arusaadavalt seletada он умеет доступно объяснять ~ разъяснять всё
palun asja pikemalt seletada прошу пояснить [дело] подробнее
talle on seda raske seletada ему трудно пояснить ~ разъяснить это
õpetaja seletab uut teoreemi учитель разъясняет новую теорему
seletab ainet ilmekate näidetega он объясняет предмет, приводя наглядные примеры
seletage, mis siis õieti juhtus объясните, что же на самом деле случилось
millega sa seletad oma teguviisi? чем ~ как ты объяснишь свой поступок?
püüdis oma käitumist seletada он пытался истолковать своё поведение
meister seletas töölistele uut töövõtet мастер разъяснял ~ объяснял рабочим новый приём ~ способ
seletav sõnaraamat толковый словарь
2. tõlgendama
толковать <толкую, толкуешь> что,
истолковывать <истолковываю, истолковываешь> / истолковать* <истолкую, истолкуешь> что
pühakirja seletama толковать Писание
eit oskas unenägusid seletada старуха умела толковать сны
mõistatust seletati mitut moodi загадку толковали ~ истолковывали по-разному
3. rääkima, jutustama
рассказывать <рассказываю, рассказываешь>,
говорить <говорю, говоришь>,
толковать <толкую, толкуешь> kõnek
pikalt-laialt
распространяться <распространяюсь, распространяешься> kõnek
õiendama
возникать <возникаю, возникаешь> madalk
üks tegutseb, teine ainult seletab один действует, другой только рассуждает ~ говорит / один делает, другой только болтает kõnek
asi on selge, mis siin enam seletada всё ясно, что тут ещё говорить / всё ясно, что тут ещё распространяться ~ толковать kõnek
pea suu, ära ühtelugu seleta! замолчи, не болтай всё время! kõnek
mis sa seletad! что ты возникаешь! madalk
4. silmadega, nägemisega, kuulmisega eraldama
различать <различаю, различаешь> / различить* <различу, различишь> кого-что, где
silmadega
видеть <вижу, видишь>,
разглядеть* <разгляжу, разглядишь> кого-что, где
seletasin selgesti vastasistujate nägusid я хорошо различал лица сидящих напротив меня
udus ei seletanud kümne sammu kauguselegi в тумане уже в десяти шагах ничего нельзя было различить
jämedat kirja seletab taat ilma prillita написанное жирным шрифтом старик читает без очков
kõrv hakkas seletama kummalisi hääli ухо стало различать странные звуки
5. seletatud: õndsalik, õnnis
блаженный <блаженная, блаженное>
seletatud ilme блаженный вид
näol seletatud naeratus блаженная улыбка на лице
6. kõnek selge[ma]ks, korda tegema
kurku seletama откашливаться/откашляться* / прокашливаться/прокашляться*
silmi seletama напрягать/напрячь* зрение
laenata on hea, võlga seletada raske брать взаймы хорошо, а расплачиваться с долгами нелегко

siga s <siga s'ea siga -, siga[de siga[sid ~ sig/u 18>
1.
свинья <свиньи, мн.ч. им. свиньи, род. свиней, дат. свиньям ж> kõnek ka piltl,
свинка <свинки, мн.ч. род. свинок, дат. свинкам ж> dem,
свинтус <свинтуса м> kõnek, piltl,
чушка <чушки, мн.ч. род. чушек, дат. чушкам ж> madalk, ka piltl
zool (Sus)
настоящие свиньи
habesiga zool (Sus barbatus) бородатая свинья
jaavasiga zool (Sus verrucosus) яванская свинья
kodusiga домашняя свинья
kääbussiga zool (Sus salvanius) карликовая свинья
lihasiga мясная порода свиней
nuumsiga откормленная свинья / поставленная на откормку ~ откормочная ~ откармливаемая свинья
rasvasiga сальная порода свиней
tõusiga племенная ~ породистая ~ породная свинья
peekonitõugu siga беконная свинья
sigu pidama держать свиней
sigu nuumama откармливать/откормить* свиней
sead röhivad ~ ruigavad свиньи хрюкают
siga tõngub kärsaga maad свинья роет рылом землю
sead lasti kesa peale свиней пустили ~ выпустили на пары
jõuluks tapeti ~ veristati siga на рождество зарезали ~ закололи свинью
ennast seaks jooma напиться*, как свинья madalk
ta on [lakku] täis nagu siga он пьяный, как свинья madalk
tal oli sea moodi õnne ему чертовски [по]везло kõnek
oma kodus on ta must kui siga у себя дома он грязный как свинья ~ свинтус kõnek / у себя дома он живёт свинья-свиньёй kõnek / дома он живёт, как в свинушнике madalk
karjub nagu siga aia vahel кричит, точно его режут kõnek / орёт как резаный madalk
sa oled temaga sea kombel käitunud ты обошёлся с ним по-свински kõnek
olete igavesed sead! свиньи вы этакие! vulg
2. kõnek kaardimäng
свинья <свиньи sgt ж>

siga mängima подкладывать/подложить* свинью кому

sihuke[ne] pron <sihuke ~ sihukene sihukese sihukes[t sihukes[se, sihukes[te sihukes/i 12>
kõnek niisugune, seesugune
эдакий <эдакая, эдакое>,
этакий <этакая, этакое>,
таковский <таковская, таковское> hlv
osutatava moodi, sellega sarnanev
такого рода
juhtus sihuke[ne] imelik lugu приключилась эдакая странная история
sihukesi asju ei unustata такого рода вещи не забываются
leidus ka sihukesi, kes julgesid vastu hakata нашлись и таковые, которые посмели оказать сопротивление

soengu+mood
juuste kandmise või soengusse seadmise üldine laad
мода на причёски
uus soengumood toob tagasi paksu tuka ja lühikeseks pöetud kukla новая мода возвращает причёску с густой чёлкой и коротко стриженным затылком

sulg+pehme adj <+p'ehme p'ehme p'ehme[t -, p'ehme[te p'ehme[id 1>
sule moodi pehme
мягкий, как пух
sulgpehme padi мягкая, как пух, подушка
käe sulgpehme puudutus лёгкое ~ нежное прикосновение руки

sõlmjas adj <s'õlmjas s'õlmja s'õlmja[t -, s'õlmja[te s'õlmja[id 2>
sõlme moodi
узловатый <узловатая, узловатое; узловат, узловата, узловато>
sõlmjate liigestega sõrmed с узловатыми суставами пальцы, припухлые в суставах пальцы, узловатые пальцы
sõlmjad kännujuurikad узловатые коряги

söömad-joomad pl
söömine ja joomine (ka peona); söögid ja joogid
еда-питьё kõnek,
еда и напитки,
еда и питьё
igal nädalal olid ühised söömad-joomad каждую неделю вместе ели-пили kõnek
kreeka moodi söömad-joomad греческие еда и напитки

tegu+mood s <+m'ood m'oe m'oodi m'oodi, m'oodi[de m'oodi[sid ~ m'ood/e 22>
1. väljanägemine, väline ilme
внешность <внешности sgt ж>,
наружность <наружности sgt ж>,
[внешний] вид,
[внешний] облик
käitumis- v teguviis
манера поведения,
способ действий
uus kleit andis tüdrukule hoopis teise tegumoe новое платье придало девушке совсем другой вид ~ облик
2. rõiva, jalatsi vms mood, fassong
покрой <покроя м>,
мода <моды ж>,
фасон <фасона м>
range tegumoega kostüüm костюм строгого покроя
jalatsite vananenud tegumood старомодный фасон обуви
3. lgv verbi grammatiline kategooria
залог <залога м>
isikuline tegumood действительный залог, личная форма [глагола]
umbisikuline tegumood страдательный залог / безличная форма [глагола]

teist+moodi adv adj <+m'oodi>
1. adv teisiti
иначе,
по-другому,
по-иному
kõnek raseoleku kohta
в [интересном] положении
kõik kukkus teistmoodi välja kui kavatsetud всё вышло иначе, чем задумывалось
2. adj teistsugune
иной <иная, иное>,
другой <другая, другое>,
не такой
teistlaadi
иного склада
olen näinud ka teistmoodi aegu я видел и другие времена

tema+aegne adj <+'aegne 'aegse 'aegse[t -, 'aegse[te 'aegse[id 2>
tema kaasaegne, tema ajal olnud v esinenud
его времени,
её времени,
в его время,
в её время
temaaegne mood мода его ~ её времени

tenoraalne adj <tenor'aalne tenor'aalse tenor'aalse[t -, tenor'aalse[te tenor'aalse[id 2>
tenori moodi kõlav, tenori värvinguga
тенористый <тенористая, тенористое; тенорист, тенориста, тенористо>
tenoraalne bariton тенористый баритон
räägib tenoraalsel kurguhäälel говорит тенористым гортанным голосом

tsiviliseerima v <tsivilis'eeri[ma tsivilis'eeri[da tsiviliseeri[b tsiviliseeri[tud 28>
tsivilisatsiooni levitama, kultuurseks tegema
цивилизовать[*] <цивилизую, цивилизуешь> кого-что
tsiviliseeritud rahvad ja metsrahvad приобщённые к цивилизации ~ цивилизованные и примитивные народы
käitu tsiviliseeritud inimese moodi! kõnek веди себя как цивилизованный человек!

tänavune adj <tänavune tänavuse tänavus[t tänavus[se, tänavus[te tänavus/i 12>
käesoleva aasta
этого года,
текущего года,
нынешний <нынешняя, нынешнее> kõnek
tänavune mood мода этого года ~ в этом году / нынешняя мода kõnek
tänavune aasta этот ~ текущий год / нынешний год kõnek

türklane s <t'ürklane t'ürklase t'ürklas[t t'ürklas[se, t'ürklas[te t'ürklas/i ~ t'ürklase[id 12 ~ 10?>
турок <турка, мн.ч. им. турки, род. турок м>,
турчанка <турчанки, мн.ч. род. турчанок, дат. турчанкам ж>
Küprose türklased турки Кипра
istus türklase moodi, jalad ristis он сидел по-турецки, поджав под себя скрещённые ноги

uus adj s <'uus uue 'uu[t 'uu[de, uu[te 'uus[i 14>
1. adj hiljaaegu valminud, loodud v omandatud; vähe kasutatud
новый <новая, новое; нов, нова, ново, новы; новейший>
uus erakond новая партия / новоиспечённая партия kõnek
uus sild новый ~ нововыстроенный ~ новопостроенный мост
uus kostüüm новый костюм / новокупленный костюм kõnek / костюм [как] с иголки ~ с иголочки kõnek, piltl
tuliuus ~ tuttuus ~ uhiuus [наи]новейший / новёхонький kõnek / новёшенький kõnek
see mantel on veel päris uus это пальто ещё совсем новое ~ совсем как новое / это пальто как только что из магазина
raamatud on võrdlemisi uue väljanägemisega книги имеют довольно товарный вид
2. adj kellegi kohta: alles lühikest aega tegutsenud
новый <новая, новое> kõnek,
новоиспечённый <новоиспечённая, новоиспечённое> kõnek
uus kolleeg новый коллега
uus ilmakodanik новорождённый / новый маленький гражданин мира
uus arst новоиспечённый врач kõnek
3. adj senisele järgnev, järjekordne
новый <новая, новое>,
очередной <очередная, очередное>,
следующий <следующая, следующее>
teistsugune
иной <иная, иное>,
другой <другая, другое>
uus õppeaasta новый учебный год
uusim ajalugu aj новейшая история
lilledele tuleb iga päev uus vesi panna цветам каждый день нужна свежая вода
alusta lauset uuelt realt начинай предложение с новой строки
teda tabas uus infarkt его сразил очередной инфаркт
valiti uus juhatus правление было переизбрано
läks uude usku он обратился в новую веру
üritas anda vestlusele uut suunda он пытался направить беседу в иное русло
tundsin end lausa uue inimesena я чувствовал себя заново рождённым piltl
4. adj moodne
новый <новая, новое>,
современный <современная, современное; современен, современна, современно>,
модный <модная, модное; моден, модна, модно>
Prantsuse filmikunsti uus laine новая волна французского киноискусства
ta on juba uue aja laps это уже дитя нового времени
järgib kõige uuemat moodi она следует самой последней моде
5. s tänapäeva kuuluv; värske
новое <нового с>
uue võitlus vanaga борьба нового со старым
janu uue järele жажда нового
6. adj senitundmatu, uudne, värske
новый <новая, новое; нов, нова, ново, новы>,
незнакомый <незнакомая, незнакомое; незнаком, незнакома, незнакомо>,
новоявленный <новоявленная, новоявленное>,
неизведанный <неизведанная, неизведанное; неизведан, неизведанна, неизведанно>
uued ideed новые ~ свежие идеи
uus putukaliik новый ~ неизвестный вид насекомых
uus, seniolematu riik новоявленное государство
nägi asja korraga uues valguses он увидел дело совсем в новом свете
7. adj taevakehade nimetustes
новый <новая, новое>
Uued Sauatähed #Трапеция Ориона#
uus kuu новолуние

uut ja vana tegema ~ näitama распекать/распечь* кого; всыпать* по первое число кому; задавать/задать* жару кому

uut+moodi adv adj <+m'oodi>
1. adv uuel moel v viisil
по-новому,
на новый лад
2. adjei käänduuuemoeline
новомодный <новомодная, новомодное>,
нового типа,
нового образца,
новой системы

vaksama v <v'aksa[ma vaksa[ta v'aksa[b vaksa[tud 29>
keha looga moodi tõstes ja taas sirutades edasi liikuma
двигаться пядями,
двигаться пяденями
liblika röövik liigub vaksates гусеница бабочки ползает пядями ~ пяденями

vana+moodi adv adj <+m'oodi>
1. adv endist moodi, vanaviisi
по-старому,
по-прежнему,
как прежде
uudiseid pole, kõik on vanamoodi новостей нет, всё по-старому ~ по-прежнему
2. adv vanamoeliselt, vanamoodsalt
старомодно,
архаично,
по старинке kõnek
ta on vanamoodi riides он одет старомодно / он одет по старинке kõnek
3. adj vanamoeline, vanamoodne
старомодный <старомодная, старомодное; старомоден, старомодна, старомодно>,
старозаветный <старозаветная, старозаветное; старозаветен, старозаветна, старозаветно>,
старосветский <старосветская, старосветское>,
староверский <староверская, староверское>,
несовременный <несовременная, несовременное; несовременен, несовременна, несовременно>,
архаичный <архаичная, архаичное; архаичен, архаична, архаично>
ta on vanamoodi inimene он старомодный человек

viis2 s <v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
1. moodus, meetod, võte
способ <способа м>,
образ <образа м>,
приём <приёма м>,
манера <манеры ж>,
порядок <порядка sgt м>
enesekaitseviis приём ~ способ самозащиты
esitusviis способ ~ манера исполнения ~ изложения чего
hindamisviis способ ~ метод оценки чего
sõiduviis стиль ~ техника катания ~ езды ka sport
seemnete levimise viis способ распространения семян
see on parim viis teda toetada это лучший способ помочь ему
meeldiv oli see viis, kuidas ta käitus было приятно то, как он поступил
2. harjumus, komme, tava
привычка <привычки, мн.ч. род. привычек, дат. привычкам ж>,
обычай <обычая м>,
манера <манеры ж>,
мода <моды ж> kõnek
kassil on laua peal käimise viis у кошки [есть] привычка лазить на стол / у кошки мода лазить по столу kõnek
mul pole viisiks raha laenata у меня нет моды занимать деньги kõnek
igal maal oma viis в каждой стране свои обычаи
3. adessiivis v partitiivis: kombel, moel, moodi
образом,
способом,
путём,
по-
kõik on endist ~ vana viisi всё по-прежнему ~ по-старому
tahab teenida ausal viisil он хочет заработать ~ зарабатывать честным путём
elati vaest viisi жили бедно
õpib keskmist viisi учится средне kõnek
mil viisil saaks sind aidata? каким образом ~ как бы тебе помочь?
igaüks on õnnelik omal viisil каждый счастлив по-своему
4. adessiivis v partitiivis: postpositsiooni laadis
по-
rõõmustas lapse viisil он радовался, как ребёнок
käitu ometi inimese viisi[l] веди себя по-человечески

ühte+moodi adv adj <+m'oodi>
1. adv samamoodi
одинаково,
сходно,
похоже kõnek
õed olid ühtemoodi riides сёстры были одинаково одеты
kõik inimesed ei mõtle ühtemoodi не все люди мыслят одинаково
2. adj samasugune
одинаковый <одинаковая, одинаковое; одинаков, одинакова, одинаково>,
сходный <сходная, сходное; сходен, сходна, сходно> с кем-чем,
похожий <похожая, похожее; похож, похожа, похоже>
õed olid ühtemoodi nagu kaks tilka vett сёстры были похожи [друг на друга], как две капли воды
3. adv ühel viisil, ühel moel
mina saan asjast aru ühtemoodi, tema teistmoodi я понимаю это так, а он этак kõnek

üht+moodi adv adj <+m'oodi>
vt ühte+moodi


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur