[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 124 artiklit, väljastan 100

aegamisi adv <'aegamisi>
1.
постепенно,
понемногу,
мало-помалу kõnek,
помаленьку kõnek
tervis hakkas aegamisi paranema здоровье постепенно улучшалось / здоровье помаленьку улучшалось kõnek
müra vaibus aegamisi постепенно шум стих
2.
медленно,
неторопливо,
не спеша,
потихоньку kõnek
läksin aegamisi ja ettevaatlikult я шёл медленно и осторожно
ta rääkis aegamisi sõnu otsides он говорил медленно, подбирая слова

aher adj <aher 'ahtra 'ahtra[t -, 'ahtra[te 'ahtra[id 3>
1. looma kohta
яловый <яловая, яловое>,
холостой <холостая, холостое>
aher lehm яловая корова / яловица / яловка kõnek
aher mära холостая кобыла
aher naine hlv бесплодная женщина
ahtraks jääma яловеть/ояловеть* / оставаться/остаться* яловой
2. piltl
бесплодный <бесплодная, бесплодное; бесплоден, бесплодна, бесплодно>,
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
скупой <скупая, скупое; скуп, скупа, скупо, скупы>,
убогий <убогая, убогое; убог, убога, убого>
aher põld бесплодное ~ неплодородное ~ неродящее поле
aher loodus скудная ~ убогая природа
vanad ahtrad puud старые бесплодные деревья
päikesepaistest aher suvi скупое на солнце лето
vaimselt aher inimene духовно убогий человек
ahtrad teated скупые ~ скудные сведения
kõneaher неразговорчивый / малоречивый / малоразговорчивый
mõtteaher скудоумный / умственно ограниченный
sõnaaher немногословный / молчаливый / несловоохотливый / скупой на слова
maa on jäänud ahtraks земля стала бесплодной ~ перестала плодоносить / почва истощилась
suguvõsa on ahtraks jäänud [чей] род оскудел
sissetulek jäi üha ahtramaks доходы становились всё скуднее
ära ole kiitusega aher не скупись на похвалы

alajahtunud
(organismi kohta:) jahtunud alla organismile talutava määra
переохлаждённый <переохлаждённая, переохлаждённое; переохлаждён, переохлаждена, переохлаждено>
kiirabi turgutas alajahtunud mehe üles переохлаждённого мужчину скорая помощь привела в чувство

avaldama v <avalda[ma avalda[da avalda[b avalda[tud 27>
1. väljendama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что,
изъявлять <изъявляю, изъявляешь> / изъявить* <изъявлю, изъявишь> что, о чём,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
esitama, välja ütlema
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что, кому-чему,
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что, кому-чему
teatama, teatavaks tegema
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что, о чём, кому-чему,
объявлять <объявляю, объявляешь> / объявить* <объявлю, объявишь> что, кому-чему,
оглашать <оглашаю, оглашаешь> / огласить* <оглашу, огласишь> что
lugupidamist avaldama выражать/выразить* почтение ~ уважение кому-чему / проявлять/проявить* уважение к кому-чему
tänu avaldama выражать/выразить* ~ объявлять/объявить* благодарность
tunnustust avaldama выражать/выразить* признательность
käskkirjas tänu avaldama объявлять/объявить* благодарность в приказе
lahkunu omastele kaastunnet avaldama выражать/выразить* соболезнование близким покойного
imestust avaldama выражать/выразить* удивление
kahtlust avaldama выражать/выразить* сомнение
kahetsust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* сожаление
meelepaha ~ protesti avaldama выражать/выразить* ~ заявлять/заявить* протест
lootust avaldama выражать/выразить* надежду
rahulolematust avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* недовольство
laitust avaldama выносить/вынести* порицание кому
noomitust avaldama объявлять/объявить* выговор кому
veendumust avaldama выражать/выразить* уверенность в чём
oma tundeid avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* свои чувства
oma soovi avaldama выражать/выразить* ~ изъявлять/изъявить* своё желание
valitsuse määrust avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* постановление правительства
võistluse tulemusi avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* результаты соревнования ~ состязания
oma arvamust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* своё мнение
oma seisukohta avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* ~ излагать/изложить* свою точку зрения
oma mõtteid avaldama излагать/изложить* свои мысли
kogu tõde avaldama открывать/открыть* всю правду
avaldan sulle saladuse открою ~ раскрою тебе тайну
2. publitseerima
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
опубликовывать <опубликовываю, опубликовываешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> что, где
ta on avaldanud kümme romaani он опубликовал ~ им опубликовано десять романов
kõik ajalehed avaldasid presidendi kõne все газеты опубликовали речь президента / речь президента была опубликована во всех газетах
trükis avaldatud uurimused изданные ~ опубликованные исследования
avaldamata käsikirjad неопубликованные рукописи
3. ilmutama, osutama
оказывать <оказываю, оказываешь> / оказать* <окажу, окажешь> что, на кого-что,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> что, на кого-что,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
vaenlane avaldas vastupanu враг оказал сопротивление
lahkunule avaldati viimast austust покойному были оказаны последние почести
nad avaldasid huvi kõige ümbritseva vastu они проявляли интерес ко всему окружающему
ta nägu avaldas imestust его лицо выражало удивление
kontsert avaldas kõigile sügavat muljet концерт произвёл на всех глубокое впечатление
ta avaldab end muusikas он проявляет себя в музыке
[kellele] halba mõju avaldama оказывать/оказать* плохое влияние на кого
müra avaldab kahjulikku mõju tervisele шум плохо влияет на здоровье ~ оказывает плохое воздействие на здоровье
4. mat avaldisena esitama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что

ehitus+müra
ehitustöödest põhjustatud müra
строительный шум
ehitusmüra häirib isegi ööund строительный шум мешает спать даже ночью

enam1 adv <enam>
1. rohkem v üle ettenähtud määra v hulga
больше,
более
pigem
скорее
kümme korda enam в десять раз больше
kõige enam больше всего
kõigist enam больше всех
sinna on enam kui sada kilomeetrit туда более ста километров
enam kui tarvis больше ~ более чем надо ~ нужно / более чем достаточно
mul on enam jõudu kui sul у меня больше сил, чем у тебя
see on enam kui kahtlane это более чем сомнительно
viljasaak oli enam kui rikkalik урожай был более чем обильный
pilt on enam kui kurb картина более чем печальна
2.eitavas lausessellest peale, edaspidi; lisaks
больше,
уже
vormilt jaatavas, sisult eitavas: veel, nüüd veel
ещё
ei ole enam aega больше нет времени
ära tule enam meile больше к нам не приходи
ei suuda enam töötada не могу больше работать
sa pole enam laps ты уже не ребёнок
pühadeni pole enam nädalatki до праздников и недели не осталось / до праздников уже меньше недели
ma enam ei tee я больше не буду [так делать]
kes seda enam mäletab! кто это ещё помнит!
ei mõista enam midagi öelda больше ничего не могу сказать
teisi vaevalt enam tuleb вряд ли кто ещё придёт
mis see enam aitab это ужеольше] не поможет! / вряд ли это ещё поможет!

hajutama v <hajuta[ma hajuta[da hajuta[b hajuta[tud 27>
рассеивать <рассеиваю, рассеиваешь> / рассеять* <рассею, рассеешь> что ka piltl,
развеивать <развеиваю, развеиваешь> / развеять* <развею, развеешь> что ka piltl,
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс; разнесла> что
laiali paigutama
рассредоточивать <рассредоточиваю, рассредоточиваешь> / рассредоточить* <рассредоточу, рассредоточишь> кого-что
valgust hajutama рассеивать/рассеять* свет
tuul hajutas suitsu ветер развеял дым
tuul hajutas pilved ветер рассеял ~ развеял ~ разнёс ~ разогнал облака ~ тучи
müra hajutab tähelepanu шум рассеивает внимание
püüa hajutada tema kõhklusi попытайся рассеять его сомнения
nali hajutas tusatuju шутка развеяла тоску
müüti hajutama рассеивать/рассеять* ~ развенчивать/развенчать* миф о чём
vastase jõud olid hajutatud suurele maa-alale силы противника были рассредоточены на большой территории
hajutav lääts füüs рассеивающая линза

häirima v <h'äiri[ma h'äiri[da häiri[b häiri[tud 28>
meelerahu rikkuma
тревожить <тревожу, тревожишь> кого-что,
беспокоить <беспокою, беспокоишь> / побеспокоить* <побеспокою, побеспокоишь> кого-что, чем,
обеспокоивать <обеспокоиваю, обеспокоиваешь> / обеспокоить* <обеспокою, обеспокоишь> кого-что, чем,
заботить <забочу, заботишь> кого-что
rahu, vaikust
нарушать <нарушаю, нарушаешь> / нарушить* <нарушу, нарушишь> что
[kelle] rahu häirima нарушать/нарушить* [чей] покой / беспокоить кого
teda ei tohi häirida его нельзя тревожить ~ беспокоить
vaikust häiris ainult kella tiksumine тишину нарушало лишь тиканье часов
sa häirid mind oma jutuvadaga ты раздражаешь меня своей болтовнёй / ты не даёшь мне покоя своей болтовнёй
ära lase ennast sellest häirida пусть тебя это не беспокоит ~ не заботит
häirivad asjaolud мешающие обстоятельства
häiriv müra мешающий шум
häiritud uni потревоженный сон

industriaal+rokk
1980. aastatel kujunenud teise laine industriaalmuusika, mille agressiivses helipildis on rohkem digitaalset müra ja heavy metal'ile iseloomulikke kitarre
индустриальный рок,
техно-рок <техно-рока м>
saksa industriaalrokk немецкий индустриальный рок

info+müra
info üleküllus; sisutühi, ebaoluline või eksitav info
информационный шум
infomürast küllastunud maailm насыщенный информационным шумом мир

ivake s <ivake ivakese ivakes[t ivakes[se, ivakes[te ivakes/i 12>
1. väike iva, raasuke
зёрнышко <зёрнышка с>,
крупинка <крупинки, мн.ч. род. крупинок ж>,
крупица <крупицы ж>,
капелька <капельки sgt ж>,
капельный кусочек kõnek
nisuivake пшеничное зёрнышко
tanguivake крупинка
ivake leiba кусочек хлеба
haige ei võtnud enam ivakestki suhu больной уже ничего ~ ни крупинки ~ ни капельки не брал в рот
2. kõnek väikese hulga v määra kohta
капелька <капельки sgt ж>,
чуточка <чуточки sgt ж>,
толика <толики sgt ж> van
adverbilähedaselt: natuke, veidike
капельку,
каплю,
крошечку,
чуть-чуть,
немножко,
немножечко
ivake julgust капелька ~ чуточка ~ немного смелости
läksime ivake maad мы прошлись немного ~ чуточку
sinu jutus ei ole ivakestki tõtt в твоих словах нет ни капельки ~ ни чуточки правды
oota veel ivake aega подожди ещё немножечко ~ чуточку ~ чуть-чуть
ta tuli tagasi ivakese aja pärast он вернулся через минутку
heida ivakeseks pikali! полежи немного ~ чуточку ~ часок!
ajame ivake juttu поговорим немного ~ чуточку
tule ivake hiljem приходи чуть позже

jagu s <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18>
1. osa, jaotamise v jagunemise tulemus
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
osasaam
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
suurem ~ enam jagu rukist oli lõigatud большая часть ржи была сжата
igaüks sai saagist oma jao каждый получил свою долю ~ часть добычи
enamalt ~ suuremalt jaolt большей частью
2. kõnek kuuluvuse puhul, kelle-mille oma
minu jagu мой / принадлежащий мне
õe jagu принадлежащий сестре / сестрин kõnek
isa jagu принадлежащий отцу / отцов kõnek
raamat on sõbra jagu это книга друга
kübar on ema jagu это мамина шляпа
jalgratas on isa jagu это отцовский велосипед
said oma jao kätte ты своё получил
kelle jagu see on? это чей ~ чья ~ чьё?
3. mõõdu, määra v aja puhul
на кого-что,
около кого-чего,
с кого-что
ta on minust pea jagu pikem он на голову выше меня
ostis talu jagu maad он купил земли на один хутор
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто должно быть на вырост
lõhkusin nädala jao puid valmis я наколол дров на неделю
väljasõit lükkus tunni jao edasi отправление задержалось на час
panges on liitri jagu vett в ведре с литр ~ около литра воды
ostsin meetri jagu riiet я купил с метр материи
meil on tubli jagu veel minna нам ещё идти да идти
lund on juba paras jagu maas снегу выпало уже довольно много
üks jagu imelik lugu весьма странная история
selleks kulub üks jagu aega на это уйдёт весьма много времени
hommikust jagu ööd hakkas sadama под утро пошёл дождь
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
4. teose alaosa
раздел <раздела м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
серия <серии ж>
romaani esimese osa teine jagu второй раздел первой части романа
kalendri teine jagu вторая часть календаря
filmi teine jagu вторая серия кинофильма
näidend kahes jaos пьеса в двух частях
5. sõj
отделение <отделения с>
laskurjagu стрелковое отделение
piilurjagu дозорное отделение
neljanda jao reamees рядовой четвёртого отделения
6. kõnek liik, laad, sort
õhemat jagu riie потоньше ~ тонковатая ткань
mitmest jaost seemned разные семена
mõni jagu inimesi armastab hoobelda часть людей любит ~ некоторые люди любят похвастаться

jagu saama (1) [kellest/millest] võitu saama toime tulema справляться/справиться* с кем-чем; одолевать/одолеть* кого-что; осиливать/осилить* кого-что; побороть* кого-что; превозмогать/превозмочь* кого-что; (2) [millest] aru saama, taipama понимать/понять* что; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что; уразумевать/уразуметь* что

juus+peen adj <+p'een peene p'een[t p'een[de, peen[te p'een[i 13>
волосной <волосная, волосное>,
тонкий как волос, очень тонкий
juuspeen mõra klaasis очень тонкая ~ едва заметная трещина в стекле

kandma v <k'and[ma k'and[a kanna[b k'an[tud, k'and[is k'and[ke 34>
1. üles tõstetuna edasi toimetama; korduvalt v eri suundades
носить <ношу, носишь> кого-что, на чём, куда
kindlas suunas
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, на чём, куда
tassima eri suundades
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, куда
tassima kindlas suunas
тащить <тащу, тащишь> кого-что, куда
kaugele
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого-что, куда
kohale, täis
нанашивать <нанашиваю, нанашиваешь> / наносить* <наношу, наносишь> что, чего,
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, чего
edasi, laiali
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс, разнесла> что
käe otsas kandma носить ~ нести в руке ~ в руках
kaenla all kandma носить ~ нести под мышкой
kukil kandma носить ~ нести на закорках
süles kandma носить на руках
kohvrit kandma нести ~ носить чемодан
vett kandma носить ~ нести ~ таскать воду
vool kandis paati edasi течением несло ~ течение несло лодку
tuul kannab kõikjale tolmu ветер разносит повсюду пыль
jõgi kannab liiva merre река несёт песок в море
haige kanti autosse больного унесли в машину
2. millegi seljas-, jalas- v küljesoleku kohta
носить <ношу, носишь> что,
ходить <хожу, ходишь> в чём, с чем
ära v vanaks kandma
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что,
обносить* <обношу, обносишь> что kõnek
kübarat kandma носить шляпу
leinariideid kandma ходить в трауре / носить траур
ehteid kandma носить украшения
prille kandma носить очки, ходить в очках
relva kandma носить оружие
habet kandma носить бороду / ходить с бородой
lühikesi juukseid kandma носить короткие волосы / носить волосы под гребёнку
patse kandma носить косы
armastab kanda kirevaid rõivaid он любит носить яркую одежду
kandis poriga kalosse в грязную погоду он носил галоши ~ ходил в галошах ~ надевал галоши
kantud riided подержанная одежда
3. toeks olema, ülal hoidma
держать <-, держит> что,
поддерживать <-, поддерживает> что,
служить опорой чему, для чего
templi lage kandsid võimsad sambad могучие колонны держали ~ поддерживали потолок храма
soolane vesi kannab ujujat hästi солёная вода хорошо держит пловца
jalad ei kanna ноги не держат кого / ноги подкашиваются у кого
4. peal lasuvat raskust välja kannatama
выдерживать <-, выдерживает> / выдержать* <-, выдержит> кого-что,
держать <-, держит> кого-что
jää juba kannab лёд уже держит
pehme põld ei kanna traktorit топкое поле не выдерживает тяжести трактора
5. taluma, välja kannatama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что,
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> что,
выносить <выношу, выносишь> / вынести* <вынесу, вынесешь; вынес, вынесла> что,
терпеть <терплю, терпишь> что,
вытерпливать <вытерпливаю, вытерпливаешь> / вытерпеть* <вытерплю, вытерпишь> что
eluraskusi kandma терпеть ~ переносить тягости жизни
kes seda häbi jõuab kanda кто может снести этот позор
ta kannab vähe kõnek он быстро хмелеет
6. lubama, võimaldama
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла>
poiss jooksis mis jõud kandis мальчик бежал изо всей мочи ~ что есть мочи kõnek
hüüdis nagu hääl kandis кричал во всю мочь ~ что было мочи kõnek
7. vilja kandma
плодоносить <-, плодоносит>,
давать/дать* плоды ka piltl
saaki andma
давать/дать* урожай
õunapuu kandis tänavu juba õunu яблоня в этом году уже плодоносила
vanad põõsad enam ei kanna старые кусты уже не плодоносят
8. rase v tiine olema
вынашивать <вынашиваю, вынашиваешь> / выносить* <выношу, выносишь> кого
ta kannab oma esimest last она вынашивает своего первого ребёнка
mära on esimest korda kandmas кобыла жерёба первым жеребёнком
9. omama
носить <ношу, носишь> что,
иметь <имею, имеешь> что
ümbrik kandis Tallinna postitemplit на конверте был проставлен почтовый штемпель Таллинна
käskkiri kandis direktori allkirja приказ был подписан директором / приказ был за подписью директора
ta kannab neiupõlvenime она носит девичью фамилию
kannab endas suuri unistusi он большой мечтатель
10. mingis olukorras olema
нести <несу, несёшь> / понести* <понесу, понесёшь; понёс, понесла> что
karistust kandma jur отбывать наказание
suuri kaotusi kandma нести/понести* большие потери
tervise eest hoolt kandma заботиться/позаботиться* о здоровье
kes kannab vastutust? кто несёт ответственность?
võtsin kulud enda kanda я взял расходы ~ издержки на себя
11. kirja panema, arvele võtma
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого, во что, на что,
вносить <вношу, вносишь> / внести* <внесу, внесёшь; внёс, внесла> что, во что
protokolli kandma заносить/занести* в протокол что
nimekirja kandma вносить/внести* в список
elanike nimed on kantud majaraamatusse фамилии жильцов дома занесены в домовую книгу
12. mida millele märkima, peale tõmbama vms
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, на что
mustrit riidele kandma наносить/нанести* рисунок на ткань
linna kaardile kandma наносить/нанести* город на карту
toitekreem kantakse nahale õhtul питательный крем наносится на кожу вечером

kannatama v <kannata[ma kannata[da kannata[b kannata[tud 27>
1. rasket kogema, läbi elama
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
терпеть <терплю, терпишь> что,
страдать <страдаю, страдаешь> от чего, чем
väga palju
натерпеться* <натерплюсь, натерпишься> чего kõnek
nälga kannatama испытывать ~ терпеть голод / страдать от голода
puudust kannatama терпеть нужду / нуждаться в чём
valu kannatama терпеть боль, страдать от боли
alatoitluse all kannatama страдать от недоедания ~ от недостаточного питания
verevaesuse all kannatama страдать малокровием ~ анемией
haige kannatas kohutavalt больной сильно страдал
ta kannatas hingeliselt он страдал душевно
ta on elus palju kannatanud в жизни он всякого натерпелся kõnek
2. kahju, viga saama
страдать <страдаю, страдаешь> / пострадать* <пострадаю, пострадаешь> от кого-чего, из-за кого-чего
teiste süü läbi kannatama страдать/пострадать* по вине других
põllud kannatasid liigniiskuse all поля страдали от избыточной влаги
mets sai tulekahjus kõvasti kannatada лес сильно пострадал от пожара
artikkel kannatab üldsõnalisuse all статья страдает поверхностностью / в статье много общих фраз
3. taluma, sallima
терпеть <терплю, терпишь> кого-что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> кого-что,
выносить <выношу, выносишь> / вынести* <вынесу, вынесешь; вынес, вынесла> кого-что
vastu pidama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что
poiss kannatas peksmist vaikides мальчик молча переносил побои
ta ei kannata müra он не переносит ~ не терпит шума
ta ei kannata tõmbetuult он не переносит сквозняка
haige ei kannata transporti больной не выдерживает транспортировки / больного нельзя транспортировать / больной нетранспортабелен
nad ei kannata teineteist silmaotsaski они не выносят ~ терпеть не могут друг друга kõnek
ma ei kannata valetamist я не выношу ~ не переношу лжи / я не терплю лжи kõnek
paber kannatab kõik[e] piltl бумага всё терпит
artikkel ei kannata kriitikat piltl статья не выдерживает критики
4. kannatlik olema; edasilükkamist võimaldama
терпеть <терплю, терпишь> / потерпеть* <потерплю, потерпишь> что
kannata pisut! потерпи немного!
asi ei kannata edasilükkamist дело не терпит отлагательства
kõigepealt korjame sõstrad, karusmarjad kannatavad veel сначала соберём смородину, с крыжовником можно подождать

kergendama v <kergenda[ma kergenda[da kergenda[b kergenda[tud 27>
1. kaalu vähendama
облегчать <облегчаю, облегчаешь> / облегчить* <облегчу, облегчишь> что ka piltl
kandamit kergendama облегчать/облегчить* ношу
seljakotti kergendama облегчать/облегчить* рюкзак
kukrut ~ rahakotti ~ taskut kergendama тряхнуть* мошной ~ карманом kõnek / раскошеливаться/раскошелиться* kõnek
pihtimine kergendas mu murekoormat исповедь облегчила бремя забот ~ принесла мне облегчение / исповедав, я почувствовала облегчение
2. määra, hulka vähendama
облегчать <облегчаю, облегчаешь> / облегчить* <облегчу, облегчишь> что,
смягчать <смягчаю, смягчаешь> / смягчить* <смягчу, смягчишь> что
süüaluse karistust kergendama смягчать/смягчить* наказание обвиняемого
süüd kergendavad asjaolud смягчающие вину обстоятельства
3. hõlbustama; paremaks, talutavamaks muutma
облегчать <облегчаю, облегчаешь> / облегчить* <облегчу, облегчишь> что
haige kannatusi kergendama облегчать/облегчить* страдания больного
ennast kergendama (1) oksendama облегчаться/облегчиться* madalk; (2) väljas käima облегчаться/облегчиться* madalk
masinad kergendavad inimeste tööd машины облегчают труд человека

kihin s <kihin kihina kihina[t -, kihina[te kihina[id 2>
1. kihisemine
шипение <шипения sgt с>
nõrk müra
шум <шума, шуму м>,
шумок <шумка м> kõnek
naerukihin хихиканье
soodavee kihin шипение содовой воды
šampanja kihin шипение шампанского
kuulajate hulgas tõusis kihin среди слушателей поднялсяёгкий] шум / по залу прошёл шумок kõnek
2. sagin
кишение <кишения sgt с>,
суета <суеты, мн.ч. род. сует ж>

killuke s <killuke killukese killukes[t killukes[se, killukes[te killukes/i 12>
1. dem
кусочек <кусочка, мн.ч. род. кусочков м>,
ломтик <ломтика м>
killuke leiba кусочек ~ ломтик хлеба
klaas purunes tillukesteks killukesteks стекло разбилось вдребезги
2. dem väikese hulga v määra kohta
капелька <капельки sgt ж> kõnek,
чуточка <чуточки sgt ж> kõnek
killuke õnne чуточка ~ капелька счастья kõnek

kimmel s adj <k'immel k'imli k'imli[t -, k'imli[te k'imle[id 2>
1. s hallisegune hobune
чалый <чалого м>,
чалая <чалой ж>
kimmel rakendati vankri ette чалого запрягли в телегу
2. adj
чалый <чалая, чалое>
kimmel hobune чалая лошадь
kimmel mära чалая кобыла
kimmel täkk чалый жеребец

kobin s <kobin kobina kobina[t -, kobina[te kobina[id 2>
1. tuhm astumise müra
топот <топота sgt м>,
топанье <топанья sgt с>,
стук <стука м>
ebamäärane müra
шум <шума, шуму м>,
шорох <шороха м>
jalgade kobin топот ног
ärkasin kerge kobina peale меня разбудил шум ~ лёгкий стук
2. kõnek kuuldus
слух <слуха м>,
слушок <слушка м>
torin
разговорчик <разговорчика м> dem,
ворчание <ворчания sgt с>
oli siin üks kobin liikumas прошёл тут какой-то слух
suu kinni, mitte üks kobin! замолчи и никаких разговорчиков ~ ни звука! madalk

kobina peale наугад; наудачу; наобум; куда кривая [ни] вывезет ~ вынесет ~ выведет madalk; наобум лазаря madalk

kobistama v <kobista[ma kobista[da kobista[b kobista[tud 27>
1. tuhmi müra tekitama
шуршать <шуршу, шуршишь> чем,
шуметь <шумлю, шумишь> чем,
стучать <стучу, стучишь> чем,
шаркать <шаркаю, шаркаешь> чем
keegi kobistab esikus кто-то шаркает в передней
ära nii kõvasti kobista, äratad veel lapsed! не шуми так, а то ещё детей разбудишь!
astus saabastega kobistades trepist alla стуча сапогами, он спускался по лестнице
2. kõnek talitama, kohmitsema, õiendama
возиться <вожусь, возишься>,
копошиться <копошусь, копошишься>,
шебаршиться <шебаршусь, шебаршишься>
perenaine kobistab kapi kallal хозяйка возится ~ шебаршится у шкафа
vanamees kobistab taskust piipu otsida старик копошится в кармане, ища трубку

kola1 s <kola kola kola -, kola[de kola[sid 17>
1. kolin
стук <стука sgt м>,
стучание <стучания sgt с>
vanker tegi munakivisillutisel suurt kola телега сильно стучала по булыжной мостовой
tuli suure müra ja kolaga trepist alla он спустился с лестницы с большим шумом и стуком
2. lokulaud
било <била с>,
клепало <клепала с>

kolinal adv
äkiliselt, suure hooga (ja kära, müra tekitades)
с грохотом

kont s <k'ont kondi k'onti k'onti, k'onti[de k'onti[sid ~ k'ont/e 22>
1. suurem luu
кость <кости, мн.ч. род. костей ж>
kehaehitus, luustiku laad
кость <кости sgt ж>
kanakont куриная кость
puusakont kõnek тазовая кость / бедро
ribikont kõnek ребро
supikont суповая кость
kondita liha мясо без костей / мякоть kõnek
tugeva kondiga mees мужчина крепкого телосложения / мужчина крупной кости
peenikese kondiga neiu хрупкая девушка
poiss on suure kondiga мальчик широк костью ~ в кости
koer närib konti собака грызёт ~ гложет кость
kukkusin, aga kondid jäid terveks я упал, но кости остались целы
ringutas nii, et kondid ragisesid он потянулся так, что кости захрустели ~ затрещали
mul valutavad kõik kondid у меня все кости болят / у меня кости ломит kõnek
külm poeb kontidesse мороз ~ холод пробирает до костей
saunaleil tegi kondid pehmeks в бане кости распарились kõnek
tõusin püsti, et veidi konte sirutada я встал, чтобы немного размять ~ расправить кости kõnek
2. kõnek vana, vilets olend
кляча <клячи ж>

[oma] konti ~ konte murdma ~ konti vaevama гнуть ~ ломать спину ~ горб
oma konte koristama ~ korjama убираться/убраться* с глаз долой
konti mööda ~ kondi järgi (1) [kellele] под силу кому; по плечу кому; (2) [kellele] по вкусу кому; по нутру кому; по нраву кому
konte hunnikusse panema ~ heitma ~ viskama отправляться/отправиться* на боковую
konti hoidma отлынивать от работы madalk
kont suus ~ hammaste vahel [что] не сходит с языка ~ с уст у кого; [кто] попал на зубок кому
▪ [mis] ei riku ~ ei murra konti [что] костей не ломит

kork+parkett
korgitamme koorest valmistatud müra summutav parkett
пробковый паркет

kära s <kära kära kära -, kära[de kära[sid 17>
müra
шум <шума, шуму sgt м> ka piltl
ragin, kolin, kärin, põrin
грохот <грохота sgt м>,
рокот <рокота sgt м>,
треск <треска sgt м>
lärm, läbisegi häälitsemine
крик <крика м>,
гомон <гомона sgt м>,
гам <гама sgt м> kõnek,
гвалт <гвалта sgt м> kõnek,
галдёж <галдежа sgt м> kõnek
piltl õiendamine, lament
бум <бума sgt м> kõnek,
шумиха <шумихи sgt ж> kõnek, hlv
linnakära городской шум
rõõmukära крики радости
tänavakära уличный шум
lindude kära крик ~ гомон птиц / птичий крик ~ гомон
puhkes kära поднялся шум
kära vaibub шум стихает / крики стихают
kära peale ilmus valvur на шум пришёл ~ явился сторож ~ вахтёр
õu oli täis laste kära ja kilkamist во дворе стоял детский шум и гам kõnek
kära läheb saalis suureks ~ valjuks шум в зале набирает силу
näidendi ümber tekkis kära вокруг пьесы поднялся шум / пьеса вызвала шумиху ~ бум kõnek / пьеса наделала шуму kõnek

kübeke[ne] s <kübeke ~ kübekene kübekese kübekes[t kübekes[se, kübekes[te kübekes/i 12>
1. väikese hulga v määra kohta
капелька <капельки sgt ж> kõnek,
чуточка <чуточки sgt ж> kõnek,
толика <толики sgt ж> van
adverbilähedaselt: natuke, veidike
немножко,
немножечко,
чуть-чуть,
капельку kõnek,
чуточку kõnek,
крошечку kõnek,
малость madalk,
чуток madalk
puhkame kübeke[ne] aega отдохнём немножко ~ немножечко / отдохнём малость madalk
ootame veel kübeke[se] подождём ещё чуточку kõnek
2. raasuke, väike osake
крошка <крошки, мн.ч. род. крошек ж>,
крошечка <крошечки, мн.ч. род. крошечек ж>,
кроха <крохи, вин. кроху, мн.ч. им. крохи ж>,
крупица <крупицы ж>,
частица <частицы ж>

küüne+must s <+m'ust musta m'usta m'usta, m'usta[de m'usta[sid ~ m'ust/i 22>
1. küünealune mustus
грязь под ногтями
2. adverbilähedaselt, eitavalt väga vähese määra kohta
ни капельки kõnek,
ни крошечки kõnek,
ни на мизинец kõnek,
вот ни столько kõnek
see asi ei huvita teda küünemusta võrra это дело ни капельки не интересует его kõnek
tema silmis ei ole see küünemustagi väärt в его глазах это и вот столько не значит kõnek

ligemale adv <ligemale>
1. lähemale
ближе
astuge lauale ligemale подойдите ~ идите ближе к столу
mida ligemale pühad jõuavad, seda rohkem askeldusi чем ближе праздники, тем больше хлопот
2. hulga, suuruse v määra kohta: peaaegu, ligi
почти,
приблизительно,
около,
с кого-что,
почти что kõnek
ligemale kolmsada inimest oli koos собралось почти ~ приблизительно триста человек
sinna on ligemale kümme kilomeetrit туда приблизительно ~ почти десять километров
olin ligemale kuu aega Prantsusmaal я был почти месяц ~ с месяц ~ около месяца во Франции

ligidalt adv, postp [kelle/mille]
1. adv, postp [kelle/mille] kellestki või millestki lühikese vahemaa tagant
близко,
поблизости,
вблизи kõnek
adv hrv lühikese ajavahemiku tagant (minevikust)
недавно,
недавнее прошлое
lennukid möödusid üksteisest väga ligidalt самолёты прошли очень близко друг от друга
ükski hunt ei murra kodu ligidalt ни один волк не нападает поблизости от дома

võib selliseid näiteid leida ligidalt ja kaugelt такие примеры встречаются и в недавнем и в далёком прошлом
2. adv lähedaste sugulus- vm tihedate sidemete kaudu
близкое родство
nad on ligidalt sugulased они близкие родственники

liig+kõrge
ülemäära kõrge (hinna, määra, astme kohta)
чрезмерный <чрезмерная, чрезмерное; чрезмерен, чрезмерна, чрезмерно>
vee liigkõrge hind viis kohtusse чрезмерная цена за воду / чрезмерно высокая цена за воду

läbi ja lõhki; läbi-lõhki
väljendab või kinnitab millegi täit määra
вдоль и поперёк,
круглый <круглая, круглое>,
насквозь kõnek
see õpetaja tunneb oma ainet läbi ja lõhki эта учительница знает свой предмет вдоль и поперёк
tüdruk oli läbi-lõhki viieline девочка была круглой пятёрочницей

maa s <m'aa m'aa m'aa[d ma[ha, m'aa[de ~ maa[de m'aa[sid ~ m'a[id 26>
1. astronoomilise nimena suure algustähega: Päikesesüsteemi planeet, maakera
Земля <Земли, вин. Землю sgt ж>
planeet Maa планета Земля
Maa kuju форма Земли
Maa kese центр Земли
Maa tehiskaaslane искусственный спутник Земли
Maa tiirleb ümber Päikese Земля обращается ~ вращается вокруг Солнца
2. väikese algustähega: planeedi pind kui kõige elusa asupaik
земля <земли, вин. землю sgt ж>
kas siis maa peal enam õigust polegi? неужели нет больше правды ~ справедливости на земле?
ta on mu parim sõber maa peal он -- мой самый лучший друг на свете ~ на земле
jäi oma unistustes siiski maa peale piltl его мечты оставались ~ были приземлёнными / [кто] в своих мечтах не парил в облаках
3. maismaa vastandina merele vm veekogule
земля <земли, вин. землю sgt ж>,
суша <суши sgt ж>
maismaa суша
mannermaa материк
laevalt nähti maad с корабля увидели землю
dessant saadeti maale высадили десант
tuul puhub täna maa poolt ветер дует сегодня с суши ~ с материка
4. maismaa pind, pindmine osa
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж>,
местность <местности ж>
pinnas
почва <почвы ж>,
грунт <грунта, предл. в, на грунте, в, на грунту, мн.ч. им. грунты, род. грунтов м>
kõnek üldisemalt: ruum, koht, paik; pind
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>
mägine maa гористая ~ горная местность
tasane maa ровная местность
künklik maa холмистая местность
soine maa болотистая местность
paljas maa голая земля
lumine maa снежная ~ покрытая снегом земля
niiske maa влажная ~ сырая ~ мокрая земля
külmunud maa мёрзлая земля
liivane maa песчаная земля ~ почва
savine maa глинистая земля ~ почва / глинистый грунт
rammus maa тучная ~ жирная земля ~ почва
viljakas maa плодородная земля ~ почва
lahja maa скудная почва
põllumajanduslik maa сельскохозяйственное угодье / сельскохозяйственная земля
eramaa частное землевладение
kirikumaa церковная земля
kogukonnamaa общинная земля
mõisamaa помещичья земля / помещичье землевладение
põllumaa пахотная земля / пашня
riigimaa государственная земля / земля государства
songermaa перерытая ~ взрытая земля ~ почва
tallermaa (1) äratallatud maa истоптанная земля / вытоптанное место; (2) võitlustander арена
uudismaa целинные земли / целина
maad kuivendama осушать/осушить* землю
maad kündma пахать/вспахать* землю
maad väetama удобрять/удобрить* землю ~ почву
maad harima обрабатывать/обработать* ~ возделывать/возделать* землю
maad võõrandama отчуждать землю
maad tagastama возвращать/возвратить* землю
vastu maad liibuma прижиматься/прижаться* к земле
maa on sula земля оттаяла
maa lõi haljendama земля покрылась зеленью ~ травой ~ зазеленела
vajutas labida maasse он воткнул лопату в землю ~ в грунт
linnud lendavad madalalt maa kohal птицы летают низко над землёй
kaevurid töötavad maa all шахтёры работают под землёй
varemed tehti maaga tasa развалины сровняли с землёй
hääl kostab nagu maa alt голос доносится как будто из-под земли
ruum on maast laeni suitsu täis помещение полно дыму / в помещении дыму от пола до потолка / в помещении дымно -- хоть топор вешай kõnek
maani kleit платье до полу ~ до пят
kaevab aias maad он копает землю в огороде ~ в саду
me rentisime tüki maad мы арендовали кусок земли
maatarahvale jagati maad безземельных наделили землёй / безземельным отрезали земли ~ выделили землю
pääsukesed lendavad maad ligi ласточки летают низко над землёй
painutas oksa maad ligi он пригнул ветку к самой земле
ma olen litsutud maad ligi piltl я совсем подавлен ~ принижен
maani kummardus земной ~ низкий поклон
5. ruumiline vahemaa
расстояние <расстояния с>
sinna on meilt hulk maad туда от нас далеко ~ большое расстояние
natuke ~ veidike maad eemal недалеко отсюда / на небольшом расстоянии отсюда
meil on pikk maa minna нам предстоит пройти большое расстояние ~ длинный путь
lähen selle lühikese maa jalgsi я пройду это короткое расстояние пешком
pool maad on sõidetud половину расстояния ~ пути проехали
kauge maa tagant saabunud külalised гости, прибывшие издалёка ~ издалека
selle maa pealt sa märki ei taba с этого расстояния ты не попадёшь в цель ~ в мишень
6. koos sõnaga tükk: ajalise vahe, teatud määra kohta
kevadeni on veel tükk maad до весны ещё далеко
sa oled minust tükk maad noorem ты намного моложе меня
see jalgratas on eelmisest tükk maad parem этот велосипед намного лучше прежнего
7. vastandina linnale
деревня <деревни sgt ж>,
село <села sgt с>
linna ja maa erinevused разница ~ различия между городом и деревней ~ селом
ta elab maal он живёт в деревне
asus maalt linna elama он переселился из деревни в город
ta on maalt pärit он родом из деревни
suve veetsin maal лето я провёл в деревне
8. ka geograafilistes nimedes: riik v selle osa
страна <страны, мн.ч. им. страны, род. стран ж>,
земля <земли, вин. землю, мн.ч. им. земли, род. земель, дат. землям ж> kõrgst
füüsilis-geograafiline piirkond
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
okupeeritud maa оккупированная страна
eksootilised maad экзотические страны
agraarmaa аграрная страна
kapitalismimaa капиталистическая страна / страна капитализма
lõunamaa южная страна
muinasjutumaa piltl страна чудес / сказочная ~ волшебная страна
naabermaa соседняя страна
spordimaa спортивная страна
sünnimaa родина / родная страна ~ земля ~ сторона
tõusva päikese maa Страна восходящего солнца
maailma maad ja rahvad страны и народы мира
Lääne-Euroopa maad западноевропейские страны
iidse kultuuriga maa страна древней культуры
võõraid maid anastama захватывать/захватить* ~ завоёвывать/завоевать* ~ оккупировать[*] чужие страны
iga rahvas armastab oma maad каждый народ любит свою страну ~ свою [родную] землю
linnud lendavad sügisel soojale maale осенью птицы улетают в тёплые края
vangid saadeti külmale maale заключённых отправили ~ выслали в холодные края
Pariis on kunstijüngrite jaoks tõotatud maa для подвижников искусства Париж является обетованной землёй
9.hrl mitmuse väliskohakäänetesteatud kant, maakoht, ümbrus
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
место <места, мн.ч. им. места, род. мест, дат. местам с>,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж> kõnek
meie mail on palju looduskauneid paiku в наших краях много живописных мест
käisime Mart Saare mail мы посетили места, связанные с Мартом Сааром

maa ja taeva vahel[e] между небом и землёй
nagu maa alla ~ põhja kaduma ~ vajuma как ~ точно сквозь землю провалиться*
[kas või] maa alla ~ põhja vajuma ~ pugema [кто] готов сквозь землю провалиться*
nagu maa alt ~ seest kerkima ~ ilmuma ~ kasvama как ~ точно ~ будто из-под земли вырасти*
nagu maa ja taevas erinema отличаться ~ различаться как небо от земли
nagu maa ja taevas olema как небо и земля; земля и небо
maa sool соль земли
maast madalast с малых ~ с детских ~ с ранних лет; сызмала madalk; сыздетства madalk; с ~ от молодых ~ младых ногтей van
kas või maa alt хоть из-под земли
maa läheb tuliseks ~ põleb [kelle] jalg[ad]e all земля горит под ногами у кого, чьими
nagu maa külge naelutatud как вкопанный
maa põhja vanduma ~ kiruma ~ sajatama ~ needma ругать ~ поносить на чём свет стоит
maast ja taevast ~ maad ja taevast ~ maid ja taevaid kokku rääkima нести с Дона и с моря madalk
maad ja taevast ~ maid ja taevaid lubama наговорить* ~ наобещать* с три короба
maast ja ilmast ~ maast ja taevast о том, о сём; о всякой всячине
maa ja ilm навалом; хоть пруд пруди; как песку морского; отбоя ~ отбою нет от кого
maad võtma (1) kedagi haarama одолевать/одолеть* кого; овладевать/овладеть* кем; завладевать/завладеть* кем; (2) saabuma, valdavaks saama наступать/наступить*; воцаряться/воцариться* liter
maad kuulama зондировать/прозондировать* почву liter; наводить/навести* справки о ком-чём; закидывать/закинуть* ~ забрасывать/забросить* удочку; разведывать/разведать* что
ei maad ega taevast ~ ilma taipama ~ mäletama ~ ei maast ega taevast ~ ilmast taipama ~ mäletama ровным счётом ничего не понимать ~ не помнить
▪ [keda] maast lahti ~ üles lööma поднимать/поднять* с постели кого
maast lahti saama просыпаться/проснуться*; подниматься/подняться*; продирать/продрать* ~ протирать/протереть* глаза madalk
maast lahti ~ üles! подъём!; поднимайся!; поднимайтесь!
maad andma (1) millegi ees taanduma уступать/уступить* место чему; (2) [millele] end haarata laskma предаваться/предаться* чему; впадать/впасть* во что
maad ~ maid jagama (1) [kellega] тягаться с кем; спорить с кем; (2) [kellega] eituse puhul [кому] нечего делить с кем
nagu maast leitud [что] как с неба свалилось

madalale adv <madalale>
1. mingile pinnale suhteliselt lähedale
низко <ниже>
puud olid madalale paindunud деревья нагнулись низко над землёй
päike laskus ~ vajus madalamale солнце опускалось всё ниже
2. määra v taseme poolest tegelikust, olemasolevast allapoole, moraalselt alla, alaväärseks, väärituks
низко <ниже>
õhutemperatuur langes väga madalale температура воздуха упала очень низко
poiste tuju vajus veelgi madalamale настроение мальчиков упало ещё ниже
joodik laskus üha madalamale пьяница опускался всё ниже ~ совсем опустился

madal+sageduslik
helilaine, raadiolaine vm laine madalsageduse alaga seotud
низкочастотный <низкочастотная, низкочастотное; низкочастотен, низкочастотна, низкочастотно>
madalsageduslik müra низкочастотный шум

madin s <madin madina madina[t -, madina[te madina[id 2>
1. müdin
топот <топота sgt м>,
топанье <топанья sgt с>
müra
шум <шума, шуму sgt м>,
возня <возни sgt ж> kõnek
kuuldub jalgade madinat слышится топот ~ топанье ног
poisid tormasid suure madinaga tuppa мальчики с шумом вбежали в комнату / мальчики галдя ворвались в комнату madalk
2. kõnek kaklus, lööming
драка <драки ж>,
свалка <свалки, мн.ч. род. свалок ж> kõnek,
потасовка <потасовки, мн.ч. род. потасовок ж> kõnek
taplus
схватка <схватки, мн.ч. род. схваток ж>,
побоище <побоища с>
möll
сумбур <сумбура sgt м>,
суматоха <суматохи sgt ж>,
сумятица <сумятицы sgt ж> kõnek
asi klaariti ilma madinata дело уладили без драки / обошлось без драки kõnek
läks päris madinaks поднялась суматоха / поднялась сумятица kõnek / завязалась настоящая драка / началась свалка ~ потасовка kõnek
eesliinil käis ~ oli kõva madin на передовой [линии] шёл упорный бой ~ шла схватка

makra s <m'akra m'akra m'akra[t -, m'akra[te m'akra[id 1>
kul krabimaitseline kalatoode
макра <макры sgt ж>

makra+
макровый <макровая, макровое>,
макры <род. ед.ч.>
makranuudlid вермишель из макры
makrapulgad палочки из макры / макровые палочки
makrasalat салат из макры ~ с макрой

mara+kratt s <+kr'att krati kr'atti kr'atti, kr'atti[de kr'atti[sid ~ kr'att/e 22>
kõnek rüblik, põnn
шалун <шалуна м>,
озорник <озорника м>,
проказник <проказника м>,
карапуз <карапуза м>

meedia+müra
mingi sündmuse vm ebaproportsionaalselt suur, ka ebaoluline või eksitav käsitlus ajakirjanduses, sotsiaalmeedias jm
инофрмационный шум,
шум в СМИ,
шумиха в СМИ hlv

mitra s <m'itra m'itra m'itra[t -, m'itra[te m'itra[id 1>
relig piiskopi vm vaimuliku kõrge peakate
митра <митры ж>

moira s <moira moira moira[t -, moira[de moira[sid 16>
1. müt kreeka saatusejumalanna
мойра <мойры ж>
kolm moirat ketrasid inimese elulõnga три мойры пряли нить человеческой жизни
2. saatus
судьба <судьбы, мн.ч. им. судьбы, род. судеб ж>,
участь <участи sgt ж>,
судьбина <судьбины ж> folkl,
рок <рока м> luulek

monotoonne adj <monot'oonne monot'oonse monot'oonse[t -, monot'oonse[te monot'oonse[id 2>
1. ühetooniline
монотонный <монотонная, монотонное; монотонен, монотонна, монотонно>,
однотонный <однотонная, однотонное; однотонен, однотонна, однотонно>,
однозвучный <однозвучная, однозвучное; однозвучен, однозвучна, однозвучно>
monotoonne hääl монотонный голос
monotoonne rahvalaul монотонная ~ однозвучная народная песня
putukate monotoonne sumin монотонное ~ однотонное жужжание насекомых
masinate monotoonne müra монотонный шум машин
2. üksluine, igav
монотонный <монотонная, монотонное; монотонен, монотонна, монотонно>,
однообразный <однообразная, однообразное; однообразен, однообразна, однообразно>,
скучный <скучная, скучное; скучен, скучна, скучно, скучны>
monotoonne konveieritöö монотонная ~ однообразная работа на конвейере
monotoonsed ja igavad paneelmajad монотонные ~ однообразные и скучные панельные дома
monotoonne maastik монотонный ~ однообразный ландшафт
monotoonne elu монотонная ~ однообразная ~ скучная жизнь

moora s <moora moora moora[t -, moora[de moora[sid 16>
kirj prosoodiline ühik, mis vastab lühikese silbi kestusele
мора <моры ж>

moora+maalane s <+m'aalane m'aalase m'aalas[t m'aalas[se, m'aalas[te m'aalas/i ~ m'aalase[id 12 ~ 10?>
vt moora+maa+mees

moora+maa+mees s <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
musta- v tõmmunahaline mees
мавр <мавра м>,
черномазый <черномазого м>

moora+mees s <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
vt moora+maa+mees

moora+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
kul šokolaadivaabaga kook
буше <нескл. с>

moorlane s <m'oorlane m'oorlase m'oorlas[t m'oorlas[se, m'oorlas[te m'oorlas/i ~ m'oorlase[id 12 ~ 10?>
vt moora+maa+mees

mõjuma v <mõju[ma mõju[da mõju[b mõju[tud 27>
1. mõju avaldama
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что, чем,
воздействовать[*] <воздействую, воздействуешь> на кого-что, чем,
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
отдаваться <-, отдаётся> / отдаться* <-, отдастся; отдался, отдалась, отдалось> в ком-чём, чем,
отзываться <-, отзывается> / отозваться* <-, отзовётся; отозвался, отозвалась, отозвалось> на ком-чём,
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> на ком-чём,
сказываться <-, сказывается> / сказаться* <-, скажется> на ком-чём, в ком-чём
müra mõjub väsitavalt шум действует утомляюще
radioaktiivne kiirgus mõjub organismile kahjustavalt радиоактивное излучение вредно влияет ~ действует на здоровье
mürk mõjus kiiresti яд подействовал быстро
hele päike mõjub silmadele яркое солнце влияет на глаза
raske töö mõjub käte peale тяжёлая работа действует на руки / тяжёлая работа отдаётся в руках
kehv toitumine hakkab juba tervisele mõjuma плохое питание уже начинает сказываться ~ отражаться ~ отзываться на здоровье
isa sõnad mõjusid, poiss kuuletus слова отца повлияли ~ подействовали -- мальчик послушался его
sa mõjud rahustavalt ты влияешь ~ воздействуешь [на кого] успокаивающе
keeld mõjus meile külma dušina запрет подействовал ~ повлиял на нас как холодный душ
2. tunduma, paistma, näima
казаться <кажусь, кажешься> / показаться* <покажусь, покажешься> кем-чем, каким
ta mõjub tegelikust vanemana он кажется старше своих лет
sinakad toonid mõjuvad jahedalt голубоватые оттенки кажутся холодными
öised varemed mõjuvad tontlikult ночью руины кажутся призрачными

mõni pron <mõni mõne m'õn[d ~ m'õn[da m'õn[da, mõne[de mõne[sid 20>
1. keegi, teadmata kes
кто-то <кого-то, дат. кому-то, вин. кого-то, твор. кем-то, предл. о ком-то>,
кто-либо <кого-либо, дат. кому-либо, вин. кого-либо, твор. кем-либо, предл. о ком-либо>
ükskõik kes
кто <кого, дат. кому, вин. кого, твор. кем, предл. о ком>,
кто-нибудь <кого-нибудь, дат. кому-нибудь, вин. кого-нибудь, твор. кем-нибудь, предл. о ком-нибудь>
suvaline isik v ese samalaadsete hulgast
кто-либо <кого-либо, дат. кому-либо, вин. кого-либо, твор. кем-либо, предл. о ком-либо>,
что-либо <чего-либо, дат. чему-либо, вин. чего-либо, твор. чем-либо, предл. о чём-либо>,
что-нибудь <чего-нибудь, дат. чему-нибудь, вин. чего-нибудь, твор. чем-нибудь, предл. о чём-нибудь>
teada olev, kuid nimeliselt välja ütlemata isik
кое-кто <кое-кого, кое от кого, кое у кого, дат. кое-кому, кое к кому, вин. кое-кого, твор. кое-кем, кое с кем, предл. кое о ком>
ära räägi nii kõvasti, mõni võib kuulda не говори так громко, кто-нибудь может услышать
aga kui mõni meid näeb? а если кто ~ кто-нибудь нас увидит?
kaua sa valid, võta mõni ära! хватит тебе так долго выбирать, возьми же что-нибудь!
kas mõnel teist on nuga? у кого-нибудь ~ у кого-либо из вас есть ~ имеется нож?
2.adjektiivseltmingi, keegi
какой-то <какаякакто, какоекакто>,
какой-нибудь <какаякакнибудь, какоекакнибудь>,
какой-либо <какаякаклибо, какоекаклибо>
pane mõni muu kleit selga надень какое-нибудь другое платье
tulen mõni teine kord приду в какой-нибудь другой раз
mõni teine tema asemel oleks nõus иной на его месте бы согласился
mõni proua on täna nii üles löödud iroon иные дамы сегодня уж так принарядились kõnek
3. märgib umbmäärast väikest, loendatavat hulka
несколько <нескольких>
täiesti umbmäärase, hrl vähese hulga v määra kohta
некоторый <некоторая, некоторое>,
некий <некая, некое>
mõne minuti jooksul ~ kestel в течение нескольких минут
mõneks päevaks на несколько дней
mõne sammu kaugusel в нескольких шагах от кого-чего
räägi mõne sõnaga, kuidas elad расскажи вкратце ~ в двух словах, как живёшь
mul on linnas veel mõned asjad ajada я должен уладить в городе ещё кое-какие дела
tänaval liikus mõni harv inimene на улице были единичные люди
mõni aeg hiljem некоторое время спустя
mõne aja jooksul в течение некоторого ~ некоего времени
mõnel määral в некоторой ~ в некой степени
mõnes mõttes в некотором смысле
mõnel maal on kombeks, et ... в некоторых странах принято, что ~ чтобы...
4. suurest hulgast v tervikust esile tõstetavate üksikute isikute v esemete kohta
некоторый <некоторого м>,
некоторая <некоторой ж>,
иной <иного м>,
иная <иной ж>,
иное <иного с>
mõned on teatanud, et ei saa tulla некоторые сообщили, что не смогут прийти
mõni seisis, mõni istus некоторые ~ иные стояли, некоторые ~ иные сидели
5. koos gi-, ki-liitega esineb jaotatavana: üks, teine, kolmas jne, see ja teine; üsna mitu
не [один] раз,
много,
немало
ta on mind mõnigi kord aidanud он не раз мне помогал
temalt on ilmunud nii mõnigi hea luuletus у него вышло в свет ~ из печати немало и хороших стихотворений
kuulsin temalt mõndagi huvitavat я услышал от него немало ~ много интересного
ta on oma elus nii mõndagi näinud в своей жизни он многое повидал kõnek
6.adverbiaalseltmitte vähem kui, tublisti, oma
почти,
не меньше,
порядка чего kõnek
sellest on mõni viisteist aastat möödas с тех пор прошло не меньше ~ около пятнадцати лет
ta teenib mõni viis tuhat krooni kuus он зарабатывает не меньше пяти тысяч крон в месяц / он зарабатывает порядка пяти тысяч крон в месяц kõnek
7. kõnek, hlv vähendava sõnana: mingi, mingisugune
mõni mees või asi! тоже мне мужчина! / не ахти какой мужчина!
temast enam mõni töötegija ~ mõnd töötegijat какой из него теперь работник / он уже не ахти какой работник
see ka mõni palk! разве это зарплата! / да какая это зарплата!
mõni asi ka, millest rääkida! нашли о чём говорить!

mõra s <mõra mõra mõra -, mõra[de mõra[sid 17>
1. kitsas pragu
трещина <трещины ж>,
трещинка <трещинки, мн.ч. род. трещинок ж>
vaasil on mõra sees ваза надтреснула ~ надтреснута
vana mõradega tass старая надтреснутая чашка
kuum tee lõi klaasile mõra sisse от горячего чая стакан дал трещину
jäässe tekkisid mõrad во льду образовались трещины
mõradest jooneline autoklaas изрезанное ~ испещрённое трещинами ~ трещинками стекло автомобиля
2. piltl lahkheli, ebakõla
трещина <трещины ж>,
разлад <разлада sgt м>
mõradeta abielu слаженный брак
õnnetu armastus jätab hinge mõra несчастная любовь оставляет в душе трещину
meie sõprusesse hakkas tekkima mõrasid в наших дружеских отношениях образовались трещины ~ возник разлад

mäger s <mäger mägra m'äkra m'äkra, m'äkra[de m'äkra[sid ~ m'äkr/i 24>
zool (Meles meles)
барсук <барсука м>
kohmakas mäger неуклюжий барсук
mäger magab urus talveund барсук залёг в нору на зимнюю спячку

mäkra mängima [kellele] подкладывать/подложить* свинью кому; пакостить/напакостить* кому madalk

mägra+
барсуковый <барсуковая, барсуковое>,
барсучий <барсучья, барсучье>,
барсука <род. ед.ч.>
mägranahk барсучий мех
mägraurg барсучья нора / нора барсука

mägra+koer s <+k'oer koera k'oera k'oera, koer[te ~ k'oera[de k'oera[sid ~ k'oer/i 23 ~ 22?>
taksikoer
такса <таксы ж>

mära s <mära mära mära -, mära[de mära[sid 17>
кобыла <кобылы ж> madalk, ka piltl
tiine mära жерёбая кобыла
eeslimära ослица
kaamelimära верблюдица
sugumära põll племенная кобыла
tõumära põll племенная ~ породистая кобыла
varsaga mära кобыла с жеребёнком
mära poegis ~ tõi varsa кобыла ожеребилась

mära+
кобылий <кобылья, кобылье>,
кобылы <род. ед.ч.>
märapiim кобылье молоко

mära+eesel s <+'eesel 'eesli 'eesli[t -, 'eesli[te 'eesle[id 2>
emane eesel
ослица <ослицы ж>

mära+hobune s <+hobune hobuse hobus[t -, hobus[te hobuse[id 10>
mära
кобыла <кобылы ж>

määr s <m'äär määra m'äära m'äära, m'äära[de m'äära[sid ~ m'äär/i 22>
1. hulk, kogus, kvantum
мера <меры sgt ж>,
степень <степени sgt ж>,
размер <размера sgt м>
mõningal määral в некоторой степени
vähesel määral в малой ~ в незначительной степени
olulisel määral в значительной степени
täiel määral в полной мере / в полном размере
pole nõutaval määral ravimeid нет лекарств в достаточной ~ в необходимой мере
mil[lisel] määral võib teda usaldada? в какой мере ~ до какой степени можно ему доверять?
tervis oleneb suurel määral eluviisist здоровье в значительной ~ в большой степени ~ в большой мере зависит от образа жизни
olen ülimal määral rahul я в высшей степени доволен
ta on parajal määral laisk он довольно ленивый
tehke kindlaks seadmete kulumise määr определите степень износа оборудования
2. määratud hulk
мера <меры ж>,
размер <размера м>,
степень <степени, мн.ч. род. степеней ж>
tariif
ставка <ставки, мн.ч. род. ставок ж>,
тариф <тарифа м>
norm
норма <нормы ж>
taks, norm
такса <таксы ж>
intressimäär maj процентная ставка
maksumäär maj налоговая ставка / ставка налога
palgamäär ставка [заработной платы]
piirmäär предельная норма
protsendimäär maj процентная ставка
tariifimäär maj тарифная ставка
tasumäär норма оплаты
tollimäär maj таможенный тариф
trahvimäär размер штрафа
vanusemäär возрастной предел
kasumi määr maj норма прибыли
karistuse kõrgeim määr высшая мера наказания
uued autoritasu määrad новые ставки авторского гонорара
3. mõõt; piir
мера <меры ж>,
предел <предела м>,
граница <границы ж>
ta kannatuste määr sai täis [у кого] чаша терпения переполнилась
on oma võimed arendanud teatud määrani он развил свои способности до определённого предела
joob üle igasuguse määra пьёт сверх всякой меры

möira+karu s <+karu karu karu -, karu[de karu[sid 17>
piltl mürgeldaja, räuskaja, mürtsumees
буян <буяна м> kõnek,
дебошир <дебошира м> kõnek,
бузила <бузилы м и ж> madalk

mörisema v <mörise[ma mörise[da mörise[b mörise[tud 27>
looma häälitsemise kohta
реветь <-, ревёт>,
рычать <-, рычит>,
рыкать <-, рыкает>,
рявкать <-, рявкает>
piltl müra v loodushäälte kohta
реветь <-, ревёт>,
урчать <-, урчит>
inimese kohta
реветь <реву, ревёшь> kõnek,
мычать <мычу, мычишь> / промычать* <промычу, промычишь> kõnek,
бурчать <бурчу, бурчишь> / пробурчать* <пробурчу, пробурчишь> что kõnek,
урчать <урчу, урчишь> / проурчать* <проурчу, проурчишь> kõnek
pull möriseb vihaselt бык ревёт озлобленно
sügisene meri mörises kauguses вдали ревело осеннее море
mootorid mörisevad моторы ревут ~ урчат
mees mörises läbi une мужчина пробурчал ~ промычал что-то во сне kõnek
kõrtsist kostis mörisevat laulu из кабака доносился пьяный рёв
mörisev karu рычащий медведь

müdin s <müdin müdina müdina[t -, müdina[te müdina[id 2>
tume müra, tümin
топот <топота sgt м>,
топанье <топанья sgt с>,
топотня <топотни sgt ж> kõnek,
топ <топа sgt м> kõnek
jooksumüdin топот от бега
mootorimüdin гудение ~ гул мотора
sammumüdin топот шагов
kostis tantsivate jalgade müdin слышался топот танцующих ног
lambakari jooksis müdinal ~ müdinaga õue овцы с топотом вбежали во двор
mootor käib ühtlase müdinaga мотор гудит равномерно

müra s <müra müra müra -, müra[de müra[sid 17>
kõrguselt ja valjuselt erinevate helide segu
шум <шума, шуму, мн.ч. им. шумы, род. шумов, мн.ч. им. (проф.) шумы, род. (проф.) шумов м> ka füüs, ka info,
помеха <помехи ж> füüs, info
tugev
грохот <грохота sgt м>,
рокот <рокота sgt м>,
гул <гула sgt м>
vaikne müra слабый ~ тихий шум
kõrvulukustav müra оглушительный шум
ühtlane müra ровный шум
valge müra füüs белый шум
automüra шум автомобиля ~ машины
induktsioonimüra füüs индукционный шум
lahingumüra шум ~ грохот боя
liiklusmüra шум уличного движения
linnamüra городской шум
mootorimüra шум ~ гул мотора
omamüra füüs собственный шум
põrgumüra piltl адский шум kõnek
tänavamüra уличный шум
rongi müra шум поезда
kopsimise müra шум от стука
müra infoedastuses info шум ~ помехи при передаче информации
müra paisub шум усиливается
müra vaibus шум смолк ~ стих
müra kaugeneb шум удаляется
müra läheneb шум приближается
nad jooksid suure kära ja müraga tuppa они с шумом и топотом вбежали в комнату
müra summutab informatsiooni шум заглушает информацию

müra+
шумо-,
шума <род. ед.ч.>
mürakahjustus поражение ~ расстройство от шума
mürakindel звуконепроницаемый
mürakindlus звуконепроницаемость
müramõõtur el шумомер
müranivoo уровень шума
müranorm норма громкости шума
mürapiirik raad ограничитель шума
mürasummuti шумоглушитель / глушитель шума
mürategur raad коэффициент шума / шум-фактор
müravaba бесшумный
mürarikas шумный / шумливый
mürariist шумовой инструмент

müra+kaart
mingi piirkonna mürataset ja -allikaid näitav kaart, millest lähtutakse mürareostuse hindamisel ja vähendamisel
карта шума

müra+karu s <+karu karu karu -, karu[de karu[sid 17>
piltl müraja
шалун <шалуна м>,
проказник <проказника м>,
озорник <озорника м> kõnek
mürgeldaja
дебошир <дебошира м> kõnek,
бузотёр <бузотёра м> madalk,
бузила <бузилы м и ж> madalk

mürakas s adj <mürakas müraka müraka[t -, müraka[te müraka[id 2>
1. adj kõnek suur, kogukas
огромный <огромная, огромное; огромен, огромна, огромно>,
громадный <громадная, громадное; громаден, громадна, громадно>,
большущий <большущая, большущее> kõnek,
дюжий <дюжая, дюжее; дюж, дюжа, дюже> kõnek,
здоровый <здоровая, здоровое; здоров, здорова, здорово> kõnek,
здоровенный <здоровенная, здоровенное> madalk
mürakas kivi громадный ~ огромный камень / большущий камень kõnek / здоровенный камень madalk
mürakas mees дюжий мужчина kõnek / мужичище kõnek / здоровенный мужик madalk
mürakas äikesepilv огромная грозовая туча / большущая грозовая туча kõnek
mürakas kaalikas большущая брюква kõnek / здоровенная брюквина madalk
2. s kõnek kogukas ese
громадина <громадины ж> kõnek,
громада <громады ж> kõnek,
махина <махины ж> kõnek
kõnek kogukas olend
здоровяк <здоровяка м> kõnek,
здоровила <здоровилы м> madalk
kaljumürakas скалище kõnek / большущая скала kõnek
palgimürakas бревнище kõnek / большущее бревно kõnek
mitmekordsed paekivist majade mürakad многоэтажные плитняковые домища kõnek
tugev mees kui mürakas крепкий мужчина -- настоящий здоровила madalk
3. s kõnek suur müra, mürts, pauk
грохот <грохота sgt м>,
треск <треска sgt м>
käis ~ kostis suur mürakas раздался ~ послышался страшный грохот ~ треск
plahvatuse mürakas lõi kõrvad kurdiks сильный взрыв оглушил кого / грохот взрыва оглушил кого
4. s kõnek tugev hoop, mats
удар <удара м>,
пинок <пинка м> kõnek,
тумак <тумака, вин. тумак, тумака м> madalk
sain kukkudes hea müraka при падении я здорово ударился ~ ушибся kõnek
pani jalaga müraka vastu ust он пнул ногой в дверь kõnek
ära õrrita oinast, annab sulle müraka не дразни барана, боднёт тебя

mürama v <müra[ma müra[da müra[b müra[tud 27>
1. müra tegema, mürisema; mürinaga liikuma
шуметь <-, шумит>,
грохотать <-, грохочет>,
гудеть <-, гудит>,
рокотать <-, рокочет>
masinad müravad kõrvulukustavalt машины оглушительно шумят ~ грохочут
mootor läks mürama мотор зашумел ~ загудел ~ зарокотал
rong müras meist mööda поезд с грохотом промчался мимо нас / поезд прогрохотал мимо нас
töö läheb mis mürab работа кипит / работа в [самом] разгаре
2. valjusti häälitsema: möirgama
реветь <-, ревёт>,
рычать <-, рычит>,
рыкать <-, рыкает>
karu mürab vihaselt puuris медведь сердито ревёт ~ рычит в клетке
3. üürgama, valjusti mängima
греметь <-, гремит>,
громко играть на чём
mürisevalt kajama
греметь <-, гремит>,
шуметь <-, шумит>,
гудеть <-, гудит>
lõõtspill müras kogu öö гармонь всю ночь громко пела
orkester mängib nii, et maailm mürab оркестр играет так, что всё кругом гремит
maja mürab hommikustest häältest весь дом гудит от утренней суеты
4. häälekalt hullama, vallatlema
возиться <вожусь, возишься> с кем,
шалить <шалю, шалишь>,
баловаться <балуюсь, балуешься> kõnek
lapsed müravad дети шалят / дети балуются kõnek
poisid müravad koeraga мальчики возятся с собакой
vaiksemalt, ärge mürage! тише, не шалите ~ не шумите!
5. kõnek [tööd] rassima
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> madalk

müra+reostus
müra, mis häirib inimeste ja loomade elutegevust (näiteks liiklus-, tööstusmüra)
шумовое загрязнение
mürareostus suurlinnades kasvab pidevalt шумовое загрязнение в мегаполисах постоянно растёт

müra+sein
barjäär, mis summutab müra, alandab müra taset (näiteks maantee ääres, kus asuvad elumajad)
шумозащитный экран

müra+summutus
müra vähendamine, müraisolatsioon (hrl sõidukites)
шумоизоляция <шумоизоляции ж>
mürasummutusega on selle auto puhul kõvasti vaeva nähtud с шумоизоляцией этой машины пришлось много повозиться kõnek

müra+tõke
tõke, mis summutab müra (nt mürasein)
шумоизоляция <шумоизоляции ж>
paekivist müratõke шумоизоляция из плитняка

müratõkke+sein
barjäär, mis summutab müra, alandab müra taset (näiteks maantee ääres, kus asuvad elumajad)
шумозащитный экран

mürin s <mürin mürina mürina[t -, mürina[te mürina[id 2>
1. pidev tugev müra
грохот <грохота sgt м>,
грохотанье <грохотанья sgt с>,
рокот <рокота sgt м>,
гул <гула sgt м>,
шум <шума, шуму sgt м>,
раскаты <раскатов pl>,
громыхание <громыхания sgt с> kõnek
masinate ühtlane mürin равномерный ~ монотонный шум ~ гул машин
kõuemürin громовые раскаты / грохот ~ раскаты грома
lennukimürin гул самолёта
mootorimürin шум ~ рокот ~ грохот ~ рёв мотора
rongimürin грохот поезда
suurtükimürin грохот орудий / орудийная пальба / орудийные раскаты
vankrirataste mürin kiviteel громыхание колёс телеги по булыжной мостовой kõnek
lennukid lähenevad ähvardaval mürinal ~ ähvardava mürinaga самолёты приближаются с угрожающим гулом ~ рёвом ~ рокотом
mootor läks mürinal käima мотор с шумом ~ с рокотом завёлся
nad naersid mürinal они раскатисто смеялись
2. piltl tegevuse hoogsuse, intensiivsuse kohta
ettepanek kukkus mürinal ~ mürinaga läbi предложение с треском провалилось kõnek
rukis kasvab mis mürin рожь растёт буйно ~ бурно

mürinal adv
suure hooga (ja kära, müra tekitades)
бурно,
с размахом,
с треском kõnek,
вовсю madalk
raamat müüb mürinal juba mitmendat aastat книга вовсю продаётся уже который год madalk
rahvusvaheline kunstiprojekt läks mürinal käima международный художественный проект запустили с большим размахом

mürtsatus s <mürtsatus mürtsatuse mürtsatus[t mürtsatus[se, mürtsatus[te mürtsatus/i 11>
järsk tugev müra, mürts
грохот <грохота sgt м>,
треск <треска sgt м>,
грохотанье <грохотанья sgt с>,
громыханье <громыханья sgt с> kõnek
ehmusin mürtsatusest ärkvele я проснулся от грохота / что-то громыхнуло, и я проснулся kõnek
kuulsin sulguva ukse mürtsatust я услышал, как с грохотом закрылась дверь
õhk kõmises suurtükkide mürtsatustest всё вокруг гремело ~ грохотало от рокота ~ от грохота орудий

müts3 s <m'üts mütsu m'ütsu m'ütsu, m'ütsu[de m'ütsu[sid ~ m'üts/e 22>
lühike kõlatu müra, mütsatus, mütsak
глухой удар
mütsatav hoop
шлепок <шлепка м>
mis mütsud need käivad? что это за шлепки ~ удары?
need on pesukurikate mütsud это удары вальков
kostis kukkumise müts кто-то упал со шлёпом kõnek / кто-то шлёпнулся kõnek
talle anti müts selga его шлёпнули по спине

olme+müra
inimtegevusest põhjustatud müra hoonetes ja nende ümbruses (nt kodumasinate töötamise helid, vali muusika, koera haukumine)
бытовой шум
laste kisa ja kodune olmemüra segab tööd детский гвалт и домашний шум мешают работе

paaritama v <paarita[ma paarita[da paarita[b paarita[tud 27>
[emaskodulooma] suguliselt viljastama
спаривать <спариваю, спариваешь> / спарить* <спарю, спаришь> кого-что,
случать <случаю, случаешь> / случить* <случу, случишь> кого-что,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что
paaritas mära puhtatõulise täkuga он случил кобылу с чистопородным ~ с породистым жеребцом
paaritatud lehm случённая ~ покрытая корова

pea+aegu adv <+'aegu>
hulga, suuruse, määra kohta: ligemale, ligikaudu
почти,
около,
приблизительно
kvaliteedi, oleku, viisi kohta: enam-vähem
почти,
практически,
почти что kõnek,
почитай madalk
aja v vanuse märkimisel
под кого-что
peaaegu et
едва не,
чуть не,
почти что kõnek
kala kaalub peaaegu kolm kilogrammi рыба весит почти три килограмма / рыба весит около трёх килограмм[ов]
tal oli kogutud peaaegu viis tuhat krooni он накопил ~ у него было накоплено почти пять тысяч крон / он накопил ~ у него было накоплено около пяти тысяч крон
kell oli peaaegu kümme, kui ta tuli он пришёл около десяти [часов] / он пришёл приблизительно в десять [часов]
peaaegu kõik olid kohal почти все были на месте
vesi ulatus peaaegu põlvini вода доходила почти до колен
peaaegu uus почти ~ практически новый
väljas on juba peaaegu pime на улице уже почти темно
paat kaldus peaaegu kummuli лодка чуть не ~ едва не перевернулась
raha on peaaegu otsas деньги почти ~ практически кончились / деньги почитай кончились kõnek
oleksin peaaegu kukkunud я чуть [было] не упал
ah jaa, oleksin peaaegu unustanud ах да, я чуть [было] не забыл

peegelduma v <peegeldu[ma peegeldu[da peegeldu[b peegeldu[tud 27>
1. füüs tagasi pöörduma, reflekteeruma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём, от чего
peegeldunud kiir отражённый луч
peegeldunud laine el отражённая волна
majaseintelt peegeldunud müra шум, отражённый от стен домов
2. endast peegelpilti tekitama
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отсвечивать <-, отсвечивает> в чём, на чём,
отсвечиваться <-, отсвечивается> в чём
jõe pinnal peegeldusid puud деревья отражались на поверхности реки
vees peegeldusid pilved облака отражались в воде
akendes peegeldusid värvilised tuled в окнах отсвечивали ~ отсвечивались цветные огни
3. piltl avalduma, kajastuma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём,
отображаться <-, отображается> / отобразиться* <-, отобразится> в чём, на чём,
выражаться <-, выражается> / выразиться* <-, выразится> в чём, на чём,
изображаться <-, изображается> / изобразиться* <-, изобразится> в чём, на чём
rahvapärimustes peegelduvad kauged sündmused в народных преданиях отображены ~ отражены давние события

pidev adj <pidev pideva pideva[t -, pideva[te pideva[id 2>
lakkamatu, katkematu
непрерывный <непрерывная, непрерывное; непрерывен, непрерывна, непрерывно>,
беспрерывный <беспрерывная, беспрерывное; беспрерывен, беспрерывна, беспрерывно>,
беспрестанный <беспрестанная, беспрестанное; беспрестанен, беспрестанна, беспрестанно>,
непрестанный <непрестанная, непрестанное; непрестанен, непрестанна, непрестанно>
alatine, püsiv
постоянный <постоянная, постоянное>
järelejätmatu
неотрывный <неотрывная, неотрывное; неотрывен, неотрывна, неотрывно>
katkematu, seisakuta
бесперебойный <бесперебойная, бесперебойное; бесперебоен, бесперебойна, бесперебойно>
sidus, vahedeta
сплошной <сплошная, сплошное>
pidev liikumine непрерывное ~ постоянное движение
pidev tööstaaž непрерывный стаж работы
pidev müra непрерывный ~ беспрерывный ~ постоянный ~ непрекращающийся ~ непрестанный шум
pidev valu беспрестанная ~ постоянная боль
pidev funktsioon mat непрерывная функция
pidev kontroll постоянный ~ систематический контроль
pidev hirm постоянный ~ неотступный страх
pidev spekter füüs непрерывный спектр
pidev joon сплошная линия
pidev numeratsioon сквозная нумерация
pidev rahulolematus постоянное ~ беспрестанное недовольство
pidev side kodumaaga постоянная ~ регулярная связь с родиной
pideva keskkonna mehaanika füüs механика сплошной среды

pigi+matt
kleebitav bituumenleht või matt vibratsiooni või müra vähendamiseks (nt autos)
вибродемпфер <вибродемпфера м>
põhja pigimatiga katmiseks tuli autost eemaldada istmed для установки вибродемпфера на днище пришлось снимать сидения в машине

piiskopi+müts s <+m'üts mütsi m'ütsi m'ütsi, m'ütsi[de m'ütsi[sid ~ m'üts/e 22>
relig mitra
митра <митры ж>

piitsutama v <piitsuta[ma piitsuta[da piitsuta[b piitsuta[tud 27>
1. piitsaga peksma, piitsa andma
стегать <стегаю, стегаешь> кого-что, чем, по чему,
хлестать <хлещу, хлещешь> кого-что, чем, по кому-чему,
бичевать <бичую, бичуешь> кого-что, чем,
отхлёстывать <отхлёстываю, отхлёстываешь> / отхлестать* <отхлещу, отхлещешь> кого-что, чем kõnek
tagant sundides
подстёгивать <подстёгиваю, подстёгиваешь> / подстегнуть* <подстегну, подстегнёшь> кого-что,
подхлёстывать <подхлёстываю, подхлёстываешь> / подхлестнуть* <подхлестну, подхлестнёшь> кого-что,
настёгивать <настёгиваю, настёгиваешь> / настегать* <настегаю, настегаешь> кого-что, чем kõnek
kutsar piitsutas hobuseid кучер стегал ~ хлестал лошадей
piitsutab hobust kiiremale sõidule ~ kiiremini sõitma настёгивает лошадь, чтобы она быстрее ехала
oksad piitsutasid valusalt jalgu ветки больно хлестали по ногам
miks sa end asjata süüdistustega piitsutad? почему ты бичуешь себя напрасными обвинениями?
2. loodusnähtuste kohta
стегать <-, стегает> что, во что,
хлестать <-, хлещет> во что, по чему,
сечь <-, сечёт; сёк, секла> что, во что, по чему
kõrvu häiriva müra kohta
барабанить <-, барабанит> во что, по чему,
рассекать <-, рассекает> / рассечь* <-, рассечёт; рассёк, секла> что
vihm piitsutab akent дождь хлещет ~ стегает в окно
vihma piitsutas näkku ~ vastu nägu дождь хлестал ~ стегал в лицо
vali muusika piitsutas mu kuulmenahku громкая музыка барабанила по моим барабанным перепонкам
kajakate kisendus piitsutas õhku крик чаек рассекал воздух
3. kritiseerima
бичевать <бичую, бичуешь> кого-что,
хлестать <хлещу, хлещешь> кого-что
artiklis piitsutati ahnust в статье бичевали жадность
piitsutas koosolekul kõiki teravate sõnadega он хлестал на собрании всех колкими словами
piitsutav satiir хлёсткая сатира kõnek
4. tagant sundima
подстёгивать <подстёгиваю, подстёгиваешь> / подстегнуть* <подстегну, подстегнёшь> кого-что kõnek,
подхлёстывать <подхлёстываю, подхлёстываешь> / подхлестнуть* <подхлестну, подхлестнёшь> кого-что kõnek,
подгонять <подгоняю, подгоняешь> / подогнать* <подгоню, подгонишь; подогнал, подогнала, подогнало> кого-что kõnek
auahnus piitsutas teda edasi minema его подстёгивало ~ подгоняло честолюбие kõnek
tormasin edasi hirmust piitsutatuna подгоняемый страхом я помчался дальше

põnts2 s <p'õnts põntsu p'õntsu p'õntsu, p'õntsu[de p'õntsu[sid ~ p'õnts/e 22>
1. poolkäratu müra
toas käis tume põnts в комнате что-то [б]ухнуло[сь] kõnek
kott kukkus põntsuga maha мешок глухо бухнулся на землю kõnek
poiss sai põntsu pähe мальчика шлёпнули по голове kõnek
2. kõnek, piltl olulist kahju põhjustanud tegevuse v olukorra kohta: hoop, mats
удар <удара м>
pidas plaani, kuidas oma vihavaenlasele põntsu panna он раздумывал, как устроить подвох ~ подставить ногу своему недругу
pulmad panid mu rahakotile paraja põntsu я ухлопала на свадьбу все деньги / свадьба нанесла урон моему кошельку
külmetamine andis tervisele viimase põntsu простуда нанесла последний удар здоровью / простуда совсем подкосила здоровье

põrin s <põrin põrina põrina[t -, põrina[te põrina[id 2>
1. pidev monotoonne heli v müra
гудение <гудения sgt с>,
гул <гула sgt м>,
дребезжание <дребезжания sgt с>
vali tugev müra
грохот <грохота sgt м>,
гром <грома sgt м>,
треск <треска sgt м>,
дробь <дроби sgt ж>,
рокот <рокота sgt м>,
громыхание <громыхания sgt с> kõnek
putukate tekitatud heli
жужжание <жужжания sgt с>,
стрекотание <стрекотания sgt с>
tasane põrin ихое] гудение
tume põrin глухой гул
lennukipõrin гудение ~ гул самолёта
mootoripõrin гудение ~ треск ~ рокот мотора
trummipõrin барабанная дробь / грохот барабанов
aparaadi undav põrin гулкое гудение аппарата
maipõrnika põrin жужжание ~ гудение майского жука
vankrirataste põrin sillutisel грохот тележных колёс на мостовой
mootor läks vaikse põrinaga käima мотор тихо затарахтел kõnek
2. kurgu põhjast tuleva, jämeda hääle kohta
хрип <хрипа м>
vastas mulle midagi põrinal он прохрипел что-то мне в ответ kõnek

pära s <pära pära pära -, pära[de pära[sid 17>
1. tagaosa
задняя часть чего
veesõidukil: ahter
корма <кормы ж>
reel, vankril, autol
задок <задка м>,
зад <зада, предл. о заде, в заду, на заду, мн.ч. им. зады м>
ree kori
санный кузов
kalapüügivahendil
притон <притона м>,
мотня <мотни, мн.ч. род. мотней ж>
laskeriistal
приклад <приклада м>
külmrelval
эфес <эфеса м>
tera-, tööriistal
рукоятка <рукоятки, мн.ч. род. рукояток ж>,
ручка <ручки, мн.ч. род. ручек ж>,
рукоять <рукояти ж>
laevapära корма корабля
mõõgapära эфес ~ рукоятка меча
noodapära притон ~ мотняевода]
püssipära приклад [ружья]
istub paadi päras сидит на кормеодки]
saime veoauto pära peale нас подобрал ~ подсадил грузовик kõnek
mõrra pära kubises kaladest мотняерши] кишела рыбой
2. jäänus
остаток <остатка м>
jäänused, millegi järele jäänud osa
остатки <остатков pl>,
останки <останков plt>,
отходы <отходов pl>,
отбросы <отбросов pl>
põhja vajunud paks v soga
гуща <гущи sgt ж>,
отстой <отстоя sgt м>,
подонки <подонков pl> madalk,
опивки <опивок plt> madalk
kohvipära кофейная гуща
supipära остаток супа
toidupära пищевые отходы
pudru pära sai koertele остаток каши достался собакам
meil on veel pühade pärad süüa у нас ещё есть остатки с праздничного стола
jõi pudeli põhjast ära viimase pära он допил из бутылки подонки madalk / он выцедил из бутылки опивки madalk

ramb adj <r'amb ramma r'amba r'amba, r'amba[de r'amba[sid ~ r'amb/u 22>
1. loid
вялый <вялая, вялое; вял, вяла, вяло>,
дряблый <дряблая, дряблое; дрябл, дрябла, дрябло>,
расслабленный <расслабленная, расслабленное>,
соловый <соловая, соловое> madalk
jõuetu
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>,
ослабевший <ослабевшая, ослабевшее>,
обессиленный <обессиленная, обессиленное>,
истощённый <истощённая, истощённое>,
изнеможённый <изнеможённая, изнеможённое>
alatoitlusest ramb истощённый ~ обессилевший от недоедания
käed olid pingutusest rammad руки ослабели от напряжения / руки обмякли от напряжения kõnek
kuumus tegi rammaks жара довела до изнеможения ~ истомила кого / [кто] осоловел от жары madalk
ärkasin hommikul rammana я проснулся утром вялый
2. tiine
чреватый <чреватая, чреватое> van
ramb mära жерёбая кобыла / чреватая кобыла van

raspeldama v <raspelda[ma raspelda[da raspelda[b raspelda[tud 27>
raspliga hõõruma
обрабатывать/обработать* рашпилем что,
обрабатывать/обработать* терпугом что,
отделывать/отделать* рашпилем что,
отделывать/отделать* терпугом что,
скоблить рашпилем что,
опиливать/опилить* терпугом что
kingsepp raspeldab talda сапожник обрабатывает рашпилем подошву
lumekoorik raspeldab kitsede jalad verele piltl наст в кровь разбивает косулям ноги
müra raspeldab mu närve piltl шум действует мне на нервы

rehvi+müra
müra, mida tekitavad sõidukite rehvid kokkupuutes teekattega
шуршание шин,
шум резины kõnek

ränk1 adj <r'änk ränga r'änka r'änka, r'änka[de r'änka[sid ~ r'änk/i 22>
1. kehalise töö, olude vm kohta: äärmiselt kurnav, väga raske [taluda]
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело>,
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко; тягчайший>,
непосильный <непосильная, непосильное; непосилен, непосильна, непосильно>,
изнурительный <изнурительная, изнурительное; изнурителен, изнурительна, изнурительно>,
натужный <натужная, натужное; натужен, натужна, натужно> kõnek,
каторжный <каторжная, каторжное; каторжен, каторжна, каторжно> piltl
ränk töö тяжкий ~ непосильный труд / каторжный труд kõnek
rängad lahingud тяжёлые бои
ränk võitlus суровая ~ яростная борьба
rängimad katsumused тягчайшие испытания
ränk uudis убийственная новость piltl
rängad sõja-aastad грозные военные годы
ränk tõbi тяжкий недуг / лихой недуг van, madalk
rängad peavalud страшные ~ дикие ~ ужасные головные боли kõnek
see raha on ränga tööga teenitud эти деньги заработаны тяжким трудом kõnek
teda on tabanud ränk saatus его постигла жестокая судьба / ему выпала тяжкая доля
2. kaalult äärmiselt raske
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело>,
грузный <грузная, грузное; грузен, грузна, грузно, грузны>,
тяжеловесный <тяжеловесная, тяжеловесное; тяжеловесен, тяжеловесна, тяжеловесно>,
увесистый <увесистая, увесистое; увесист, увесиста, увесисто> kõnek,
неподъёмный <неподъёмная, неподъёмное; неподъёмен, неподъёмна, неподъёмно> kõnek
ränk koorem тяжёлый груз
ränk kandam неподъёмная ноша kõnek
rängad kivimürakad тяжеленные каменные глыбы madalk
riigivõlgade ränk koorem piltl тяжкое ~ тяжёлое бремя государственных долгов
3. hulga, määra, koguse kohta: väga suur
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело>,
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко; тягчайший>,
вопиющий <вопиющая, вопиющее; вопиющ, вопиюща, вопиюще>
kohutav, tohutu
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно> kõnek
ränk kaotus тяжёлая утрата ~ потеря
rängad kuriteod тяжёлые ~ тяжкие преступления
ränk ülekohus вопиющая ~ злая несправедливость
ränk liiklusõnnetus тяжкое дорожное происшествие
ränka vaeva nägema намучиться* kõnek / убиваться madalk
talupoegi karistati ränga peksuga крестьян наказывали зверскими побоями
4. kõnek rahaasjades: väga rohke, raske
бешеный <бешеная, бешеное>,
сумасшедший <сумасшедшая, сумасшедшее> piltl,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно>
advokaadid teenivad ränka raha адвокаты зарабатывают сумасшедшие деньги
ajab ränka raha kokku гребёт деньги лопатой
kampaania läks maksma ränki summasid кампания обошлась ~ влетела [кому-чему] в копеечку
selle maja eest on ränka hinda makstud за этот дом заплатили бешеные деньги ~ ужасную цену
5. intensiivsust väljendades: ülitugev, -kange, kõva
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело>,
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко; тягчайший>,
лютый <лютая, лютое; лют, люта, люто> piltl,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
ränk pakane лютый мороз / собачий мороз piltl
ränk torm свирепый шторм
ränk udu густой ~ непроглядный туман
ränk mure тяжёлое ~ неутешное ~ неизбывное ~ глубочайшее ~ лютое горе
rängad kahtlused тяжкие ~ мучительные сомнения
ränk masendus глубокий транс
ränk pettumus горькое разочарование
ränk väsimus смертельная усталость kõnek
ränk uni глубокий ~ беспробудный ~ тяжёлый ~ тяжкий сон
ränk hoop свинцовый удар piltl
ränk joomahoog тяжёлый запой
6. karm, vali; raske
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе>
sõnade, väljenduse kohta: solvav
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
ränk süüdistus суровое обвинение
ränk karistus тяжёлое ~ суровое наказание
ränk solvang тяжкое оскорбление / смертное оскорбление kõnek, piltl / кровная обида kõnek
ränk sõim мат kõnek / матерщина madalk
sõimas mind kõige rängemate sõnadega он поносил меня последними словами kõnek
7. palju oskusi nõudev, keeruline
трудный <трудная, трудное; труден, трудна, трудно, трудны>,
сложный <сложная, сложное; сложен, сложна, сложно, сложны>
ränk amet трудная ~ сложная должность
8. sünge, masendust äratav
тягостный <тягостная, тягостное; тягостен, тягостна, тягостно> liter,
гнетущий <гнетущая, гнетущее; гнетущ, гнетуща, гнетуще>
rängad mõtted чёрные мысли piltl

sees1 postp [kelle/mille] <s'ees>
1. millegi-kellegi sisemuses; millestki ümbritsetuna, mingi piirava ala keskel
в ком-чём
ämbri sees в ведре
maja sees on jahedam kui väljas в доме ~ внутри дома прохладнее, чем на улице
soonte sees voolab veri в жилах движется кровь
pesi linikut leige vee sees она стирала салфетку ~ дорожку в тёпленькой воде
lilled on paberi sees цветы в бумаге / цветы завёрнуты в бумагу
rasva sees küpsetatud pirukad пирожки, жаренные в жире
seina sees oli auk в стене была дыра
2. viitab mingis olukorras viibimisele, mingis seisundis olemisele
в ком-чём,
при ком-чём
meie kauba sees seda tingimust ei olnud такого условия в нашем договоре не было
sport on meil au sees спорт у нас в почёте
töötasime mootorite müra sees мы работали при шуме ~ при гуле моторов
3. vältel, kestel, jooksul
в ком-чём,
в течение кого-чего,
за кого-что
tulge laupäeval, nädala sees pole mul aega приходите в субботу, на неделе я занят kõnek
maja peab veel selle aasta[numbri] sees valmima дом должен быть достроен ещё в этом году
maikuu sees teen eksami ära в течение мая я сдам экзамен
lähemate päevade sees algab kartulivõtt в ближайшие дни начнут копать картофель
ta ei tee elu sees[ki] kellelegi kurja он никогда в жизни никого не обидит / он ни в жизнь не обидит кого-либо kõnek
4. piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites
eks sa proovi minu naha sees olla попробуй побыть в моей шкуре ~ в моей коже kõnek
ükskordüks peaks tal pealuu sees olema таблицу умножения он должен знать назубок kõnek

siksakiline adj <s'iksakiline s'iksakilise s'iksakilis[t s'iksakilis[se, s'iksakilis[te s'iksakilis/i 12>
зигзаговидный <зигзаговидная, зигзаговидное; зигзаговиден, зигзаговидна, зигзаговидно>,
зигзагообразный <зигзагообразная, зигзагообразное; зигзагообразен, зигзагообразна, зигзагообразно>
siksakiline liikumine зигзагообразное движение
siksakiline välgunool зигзагообразная молния
siksakiline joon rästiku seljal зигзагообразная линия на спине [у] гадюки
taldrikus oli siksakiline mõra на тарелке была зигзагообразная ~ ломаная трещина
siksakiline saatus piltl судьба с резкими поворотами ~ с зигзагами

sugutama v <suguta[ma suguta[da suguta[b suguta[tud 27>
suguliselt viljastama, paaritama
спаривать <спариваю, спариваешь> / спарить* <спарю, спаришь> кого-что,
случать <случаю, случаешь> / случить* <случу, случишь> кого-что,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> кого-что
sugutatud mära случённая кобыла

suhe s <suhe s'uhte suhe[t -, suhe[te s'uhte[id 6>
1. võrdlusel põhinev arvuline vahekord
соотношение <соотношения с>,
пропорция <пропорции ж>,
отношение <отношения с>
protsentuaalne suhe процентное соотношение ~ отношение
kaalusuhe весовое соотношение
mahusuhe объёмное соотношение
mõõdusuhe масштаб
õlgade suhe tehn отношение плеч
koostisainete õige suhe правильное соотношение составных компонентов
lipu laiuse suhe pikkusega ~ pikkusesse соотношение ширины и длины флага
2. inimeste ja inimrühmade vastastikune vahekord; seos mingite nähtuste vahel
отношения <отношений pl>,
взаимоотношения <взаимоотношений pl>,
сношения <сношений pl>,
связь <связи ж>
ametlikud suhted официальные ~ деловые ~ служебные отношения
isiklikud suhted личные отношения ~ связи
sugupooltevahelised suhted взаимоотношение полов
ühiskondlikud suhted общественные отношения
diplomaatilised suhted дипломатические отношения ~ сношения
riikidevahelised suhted межгосударственные отношения ~ связи
patriarhaalsed suhted патриархальные отношения
varalised suhted имущественные отношения
abieluvälised suhted внебрачные отношения / внебрачная связь
ajasuhted filos временные отношения
feodaalsuhted ~ feodaalsed suhted феодальные отношения
kaubandussuhted ~ kaubanduslikud suhted торговые отношения ~ сношения
kultuurisuhted культурные связи
majandussuhted ~ majanduslikud suhted экономические отношения ~ сношения
ruumisuhted filos пространственные отношения
sõprussuhted дружеские отношения ~ связи
tootmissuhted производственные отношения
turusuhted рыночные отношения
töösuhted трудовые ~ рабочие отношения
vaenusuhe враждебное отношение
õigussuhted правовые отношения
ärisuhted деловые отношения
laste ja vanemate vahelised suhted отношения между детьми и родителями
keele ja mõtlemise suhted соотношение языка и мышления
sõnadevahelised suhted lauses связь слов в предложении
milline on sinu suhe loodusesse? каково твоё отношение к природе?
nad on ülemusega heades suhetes они с начальником в хороших отношениях
meie vahel kujunesid usalduslikud suhted между нами установились доверительные отношения
naabritega tuleb häid suhteid pidada ~ hoida с соседями следует поддерживать хорошие отношения
püüdis luua ~ sõlmida suhteid mõjukate isikutega он стремился установить связи с влиятельными лицами
nad on omavahelised suhted katkestanud они прервали между собой отношения
nad hakkasid oma suhteid klaarima они стали выяснять свои отношения
nende suhetesse on tekkinud mõra в их отношениях образовалась трещина ~ возник разлад
3. [mingis] suhtes, [mingist] küljest
в отношении кого-чего,
по отношению к кому-чему
ses suhtes on sul õigus в этом отношении ты прав / насчёт этого ты прав kõnek
igas suhtes eeskujulik õpilane во всех отношениях примерный ученик

suigutama v <suiguta[ma suiguta[da suiguta[b suiguta[tud 27>
1. uinutama
усыплять <усыпляю, усыпляешь> / усыпить* <усыплю, усыпишь> кого-что,
укачивать <укачиваю, укачиваешь> / укачать* <укачаю, укачаешь> кого-что
masinate monotoonne müra suigutab монотонный шум машин наводит сон
pikk sõit suigutas mehe tukkuma от долгой езды его укачало / долгая езда укачала мужчину
puude suigutav sahin усыпляющий шелест листвы
2. piltl vaigistama
усыплять <усыпляю, усыпляешь> / усыпить* <усыплю, усыпишь> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что,
усмирять <усмиряю, усмиряешь> / усмирить* <усмирю, усмиришь> что
morfiin suigutas valu морфий снял ~ усыпил боль / от морфия боль стихла
kiire kõnd suigutas äkilise viha быстрая ходьба усмирила гнев / от быстрой ходьбы гнев усмирился

sukk s <s'ukk suka s'ukka s'ukka, s'ukka[de s'ukka[sid ~ s'ukk/i 22>
1. [naiste] riietusese; etn varrastel kootud põlvini ulatuv jalakate
чулок <чулка, мн.ч. род. чулок, дат. чулкам м>
kirjatud sukad узорчатые чулки / чулки с рисунком
õhukesed sukad чулки-паутинка
ihukarva sukad чулки телесного цвета
elastiksukad чулки-эластик
kaitsesukad защитные чулки
naistesukad женские чулки
suka laba ~ suka pöid носок [у] чулка / чулочный носок
paar sukki пара чулок
sukad on jalas keerdus чулки перекрутились
sukad on lontis чулки спустились ~ обвисли / чулки гармошкой kõnek
pani ~ tõmbas sukad jalga она одела ~ надела чулки
käib sukis ~ sukkade väel ходит в одних чулках
magab nagu sukk спит как убитый / спит без задних ног madalk
2. piltl hobuse jala valge alaosa
носочек <носочка м> dem,
чулок <чулка, мн.ч. род. чулок, дат. чулкам м>
valgete sukkadega mära кобыла с белыми чулками
3. tehn hõõgsukk
капильная сетка

nagu ~ kui sukk ja saabas два сапога -- пара; куда один ~ одна, туда и другой ~ другая

summutama v <summuta[ma summuta[da summuta[b summuta[tud 27>
1. heli kohta: lämmatama
глушить <глушу, глушишь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что,
заглушать <заглушаю, заглушаешь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что,
приглушать <приглушаю, приглушаешь> / приглушить* <приглушу, приглушишь> что
seinad summutavad müra стены заглушают шум
sammal summutas astumise мох глушил шаги
summutatud nutt приглушённый плач
summutatud naer сдавленный смех piltl
summutatud oigamine глухой стон
2. piltl hrl tahte, tunnete vms kohta: maha suruma, tagasi hoidma
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> что,
душить <душу, душишь> / задушить* <задушу, задушишь> что,
глушить <глушу, глушишь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что,
удушать <удушаю, удушаешь> / удушить* <удушу, удушишь> что,
усмирять <усмиряю, усмиряешь> / усмирить* <усмирю, усмиришь> что,
подавить* <подавлю, подавишь> что
ta ei suutnud oma viha summutada он не смог подавить ~ сдержать свой гнев
miski ei summutanud ema leinavalu ничто не смогло усмирить боль матери от потери
morfium summutas haige valud морфий заглушил больному боль
mäss summutati мятеж подавили
ärge summutage laste aktiivsust! не подавляйте ~ не сдерживайте активность детей!
3. kustutama
гасить <гашу, гасишь> / погасить* <погашу, погасишь> что ka piltl,
тушить <тушу, тушишь> / затушить* <затушу, затушишь> что,
глушить <глушу, глушишь> / заглушить* <заглушу, заглушишь> что kõnek
vihm summutas lõkke дождь погасил ~ загасил ~ потушил ~ затушил костёр
tuld saab summutada ka liivaga огонь можно тушить и песком / огонь можно глушить и песком kõnek
skandaal summutati [olematuks] piltl скандал замяли kõnek
4. varjutama, tuhmistama, mahendama
приглушать <приглушаю, приглушаешь> / приглушить* <приглушу, приглушишь> что
tumedad pilved summutasid päikese heleda valguse тёмные тучи приглушили яркий солнечный свет
pehmed summutatud värvitoonid мягкие приглушённые тона красок
veoauto summutatud laternad приглушённый свет фонарей грузовика


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur