[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 50 artiklit

aldis adj <aldis 'alti aldis[t -, aldis[te 'alte[id 7>
восприимчивый <восприимчивая, восприимчивое; восприимчив, восприимчива, восприимчиво> к чему,
легко поддающийся чему,
подверженный <подверженная, подверженное; подвержен, подверженна, подверженно> чему
aldis mõistus восприимчивый ~ чуткий ум
haigustele aldis восприимчивый ~ [пред]расположенный к болезням
tema hing on aldis kõigele kaunile её душа восприимчива ко всему прекрасному
välismõjudele aldis noor kirjanik молодой писатель, легко поддающийся внешнему влиянию ~ влиянию извне
aldis muutustele склонный к переменам

analüüsima v <anal'üüsi[ma anal'üüsi[da analüüsi[b analüüsi[tud 28>
анализировать[*] <анализирую, анализируешь> / проанализировать* <проанализирую, проанализируешь> что
kirjandusteost analüüsima анализировать[*] литературное произведение
lauset analüüsima lgv анализировать ~ разбирать предложение
töö tulemusi analüüsima анализировать[*] результаты работы
oma tundeid analüüsima анализировать[*] свои чувства
aineid keemiliselt analüüsima производить/произвести* химический анализ веществ
andmed on põhjalikult analüüsitud данные подробно ~ основательно проанализированы / данные подвергнуты подробному ~ основательному анализу
analüüsiv mõistus аналитический ум
inimkõnet analüüsivad aparaadid аппараты, анализирующие человеческую речь

analüütiline adj <analüütiline analüütilise analüütilis[t analüütilis[se, analüütilis[te analüütilis/i 12>
аналитический <аналитическая, аналитическое>
terav analüütiline mõistus острый аналитический ум
analüütiline meetod аналитический метод
analüütiline uurimine аналитическое исследование
analüütiline geomeetria аналитическая геометрия
analüütiline keemia аналитическая химия
analüütilised kaalud аналитические весы
analüütiline reaktsioon keem аналитическая реакция
analüütilised keeled lgv аналитические языки
analüütiline vorm lgv аналитическая форма [слова]

argi+mõistus
võime aru saada igapäevastest, enesestmõistetavatest asjadest
обыденное сознание,
бытовое сознание

aru1 s <aru aru aru, aru[de aru[sid 17>
1. mõistus
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>,
разум <разума sgt м>,
интеллект <интеллекта м>
tark aru большой ~ глубокий ум
piiratud aru ограниченный ум
terve aruga inimene человек здравого ума ~ рассудка / разумный человек
terase aruga laps ребёнок острого ~ проницательного ума
lühikese ~ napi aruga olevus существо ограниченного ~ недалёкого ума
inimene on aruga olend человек -- разумное существо
aru oli tal selge ум у него был ясный
vanataat on arust segane старик помешался / старик не в своём уме ~ свихнулся kõnek / старик рехнулся ~ тронулся ~ спятил madalk
eit on poole aruga старуха помешалась ~ помешана / старуха полоумная ~ не в своём уме ~ выжила из ума kõnek
minu arust по-моему / на мой взгляд / как я понимаю / по моему разумению
tee siis oma aru järgi поступай тогда по своему усмотрению
2. selgus, seletus
ei temalt saa õiget aru kätte от него не добьёшься ясности / от него не добьёшься толку kõnek
tema suust õiget aru ei kuule от него ничего умного ~ вразумительного не услышишь

aru andma отчитываться/отчитаться* перед кем, о чём, в чём; давать/дать* отчёт кому, о чём, в чём; держать ~ давать/дать* ответ перед кем
aru nõudma ~ pärima требовать/потребовать* отчёта ~ объяснения у кого; делать/сделать* запрос о чём; требовать/потребовать* внести ясность во что
aru pidama (1) взвешивать/взвесить* что; обдумывать/обдумать* что; продумывать/продумать* что; прикидывать/прикинуть* в уме kõnek; обмозговывать/обмозговать* что madalk; раскидывать/раскинуть* умом ~ мозгами madalk; (2) обсуждать/обсудить* что, с кем; рассуждать о чём, с кем; советоваться/посоветоваться* с кем, о чём; совещаться с кем; держать совет с кем
aru saama понимать/понять* кого-что; постигать/постичь* ~ постигнуть* что; разбираться/разобраться* в чём
aru kaotama терять/потерять* рассудок; лишаться/лишиться* ума ~ рассудка; сходить/сойти* с ума
aru pähe võtma браться/взяться* за ум; образумливаться/образумиться*; одумываться/одуматься*; опомниться*
aru pähe panema [kellele] вразумлять/вразумить* кого; учить уму ~ умуазуму кого; наставлять/наставить* на ум ~ на разум кого madalk; вправлять/вправить* мозги кому madalk; выбивать/выбить* ~ выколачивать/выколотить* ~ вышибать/вышибить* дурь из головы у кого, кого, чьей madalk
arust lage [olema] не в своём уме ~ разуме [быть]; без царя в голове [быть]
aru peast võtma [kellel] лишать/лишить* [кого] ума ~ разума ~ рассудка
arust ära olema (1) [kelle/mille pärast, millest] быть без ума ~ без памяти от кого-чего; сходить/сойти* с ума от кого-чего, по кому-чему; (2) сходить/сойти* с ума; быть не в своём уме
▪ [mis kelle] arusse on läinud [что] взбрело в голову ~ на ум кому
▪ [mis kelle] arus on [что у кого] на уме
aru tuleb pähe [kellel, kellele] [кто] берётся/возьмётся* ~ хватится* ~ схватится* за ум; [кто] набирается/наберётся* ума ~ умаазума
aru on peas [kellel] своя голова на плечах у кого
ilma aru ja otsata [olema] (1) конца-краю ~ конца-края нет чему; непочатый край чего; нет числа чему; счёту нет чему; (2) быть неясным ~ непонятным ~ смутным
kus selle aru ots!, kuhu ~ kus sa selle aruga [lähed] где уж там!; где это видано, где это слыхано!; слыханное ~ слыхано ли дело

inertne adj <in'ertne in'ertse in'ertse[t -, in'ertse[te in'ertse[id 2>
1. loid
инертный <инертная, инертное; инертен, инертна, инертно>,
бездеятельный <бездеятельная, бездеятельное; бездеятелен, бездеятельна, бездеятельно>,
безынициативный <безынициативная, безынициативное; безынициативен, безынициативна, безынициативно>,
косный <косная, косное; косен, косна, косно>,
вялый <вялая, вялое; вял, вяла, вяло>
inertne inimene инертный ~ бездеятельный ~ вялый человек
inertne mõistus инертный ~ косный ум
2. mittereageeriv
инертный <инертная, инертное>
inertsed ained keem инертные вещества

intellekt s <intell'ekt intellekti intell'ekti intell'ekti, intell'ekti[de intell'ekti[sid ~ intell'ekt/e 22>
mõtlemisvõime; mõistus, aru
интеллект <интеллекта м>,
разум <разума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>
tehisintellekt искусственный интеллект

juhtima v <j'uhti[ma j'uhti[da juhi[b juhi[tud 28>
1. liikumisele v kulgemisele suunda andma
вести <веду, ведёшь; вёл, вела>,
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
править <правлю, правишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем
suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
saates, kaasas olles
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что, куда
autot juhtima водить ~ вести автомобиль
hobuseid juhtima править лошадьми
laeva juhtima управлять кораблём
laeva sihtsadamasse juhtima вести корабль в порт назначения
peremees juhtis hobuse õue хозяин направил ~ провёл лошадь во двор
vesi juhiti järvest põllule воду направили из озера на поле
käsi juhib sulge рука водит пером
trepist üles juhtima проводить/провести* вверх по лестнице
külaline juhiti kabinetti гостя проводили ~ провели ~ направили в кабинет
torud juhivad sooja õhu tuppa тёплый воздух по трубам поступает в комнату
renn juhib kartulid kastidesse картофель скатывается по жёлобу в ящик
poiss juhib hobust suu kõrvalt kinni hoides мальчик ведёт лошадь под уздцы
juhtisin hoobi kõrvale я отвёл удар
tee juhitakse linnast mööda дорога проводится в обход города
2. tegevust suunama
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
править <правлю, правишь> кем-чем,
ведать <ведаю, ведаешь> чем,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что,
командовать <командую, командуешь> кем-чем sõj
eesotsas olema
возглавлять <возглавляю, возглавляешь> / возглавить* <возглавлю, возглавишь> что,
быть во главе чего,
стоять во главе чего
vestlust lauas juhtis ema беседой за столом руководила мама
teda juhtis vaid raev им руководил лишь гнев
sind ei juhi mõistus ты не руководствуешься разумом
juhtisin jutu uuele teemale я перевёл разговор на новую тему
püüdsin oma mõtteid mujale juhtida я пытался думать о чём-либо другом
[kelle] tähelepanu juhtima [millele] обращать/обратить* [чьё] внимание на что
riiki juhtima управлять ~ править государством ~ страной / быть во главе государства ~ страны / возглавлять/возглавить* государство ~ страну
ministeeriumi juhtima руководить министерством / возглавлять/возглавить* министерство
komisjoni tööd juhtima возглавлять/возглавить* работу комиссии / руководить работой комиссии
direktor juhib instituuti директор руководит институтом
rügementi juhtima командовать полком
majapidamist juhtima ведать хозяйством, заправлять хозяйством madalk
3. füüs edasi kandma
проводить <-, проводит> что,
быть проводником чего
metallid juhivad hästi elektrit ja soojust металлы хорошо проводят электричество и тепло / металлы -- хорошие проводники электричества и тепла
4. võistluses esikohal olema
лидировать[*] <лидирую, лидируешь> в чём,
выигрывать <выигрываю, выигрываешь> что
odaviskes juhtima лидировать в метании копья
juhime kahe punktiga мы впереди на два очка
meie meeskond asus juhtima наша команда сразу вышла вперёд
poiss juhtis jooksu esimesed 300 meetrit мальчик лидировал в беге ~ в забеге первые 300 метров

juurdlema v <j'uurdle[ma juurel[da j'uurdle[b juurel[dud 30>
1. pingsalt mõtlema v aru pidama
всесторонне что,
обстоятельно что,
тщательно взвешивать/взвесить* что,
обдумывать <обдумываю, обдумываешь> / обдумать* <обдумаю, обдумаешь> что,
размышлять <размышляю, размышляешь> / размыслить* <размыслю, размыслишь> о ком-чём,
раздумывать <раздумываю, раздумываешь> о ком-чём, над чем,
продумывать <продумываю, продумываешь> / продумать* <продумаю, продумаешь> что,
поразмыслить* <поразмыслю, поразмыслишь> о ком-чём, над чем kõnek,
поразмышлять* <поразмышляю, поразмышляешь> о ком-чём, над чем kõnek,
ломать себе голову над чем kõnek
eluprobleemide üle juurdlema размышлять/размыслить* ~ раздумывать о житейских проблемах, раздумывать над житейскими проблемами, ломать себе голову над житейскими проблемами kõnek
asjaolude üle juurdlema взвешивать/взвесить* обстоятельства
juurdlesin ta käitumise üle я обдумывал его поведение
juurdlev loomus созерцательная натура
juurdlev mõistus пытливый ум
juurdlev pilk испытующий ~ пытливый ~ проницательный взгляд
2. jur juurdlust toimetama
производить/произвести* дознание о ком-чём,
вести дознание о ком-чём

kaine adj <kaine k'aine kaine[t -, kaine[te k'aine[id 6; k'aine k'aine k'aine[t -, k'aine[te k'aine[id 1>
1. mittejoobnud
трезвый <трезвая, трезвое; трезв, трезва, трезво, трезвы>
kaine mees трезвый мужчина
kainest peast ~ kaine peaga в трезвом состоянии
kaineks tegema отрезвлять/отрезвить* кого / трезвить/отрезвить* кого / трезвить/протрезвить* кого
ehmatus võttis mehe kaineks мужчина отрезвел с испугу
ta ei näe kainet päeva он дня трезвого не видит
2. mõistuspärane, asjalik
трезвый <трезвая, трезвое; трезв, трезва, трезво, трезвы> piltl,
здравый <здравая, здравое; здрав, здрава, здраво>,
разумный <разумная, разумное; разумен, разумна, разумно>,
рассудительный <рассудительная, рассудительное; рассудителен, рассудительна, рассудительно>,
здравомыслящий <здравомыслящая, здравомыслящее>
kaine mõistus здравый ~ трезвый ум / здравомыслие
kaine pilk ~ vaade elule трезвый взгляд на жизнь

kaugele adv <k'augele>
далеко
kaugele ära sõitma уехать далеко
viimane jooksja jäi teistest kaugele maha последний бегун далеко отстал от других
kas on veel kaugele minna? ещё далеко идти?
linna tornid paistavad kaugele башни города далеко видны
pidu jätkus kaugele üle kesköö пир продолжался далеко за полночь
läksime kaugele metsa мы пошли ~ зашли в глубь леса ~ далеко в лес
sa lähed liiga kaugele piltl ты слишком далеко заходишь
tema mõistus ei küüni kaugele он недалёкого ума человек kõnek
haigusel on lastud kaugele areneda ~ minna болезнь запущена
ta on elus kaugele jõudnud он преуспел в жизни

nii kaugele kui silm ulatub ~ ulatab ~ võtab ~ seletab насколько хватает ~ достаёт глаз

klaar adj s <kl'aar klaari kl'aari kl'aari, kl'aari[de kl'aari[sid ~ kl'aar/e 22>
1. adj kõnek selge
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны> ka piltl,
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>
klaar taevas ясное ~ чистое ~ безоблачное небо
klaar õhk ясный ~ прозрачный ~ чистый воздух
klaar vein прозрачное вино
klaar vesi прозрачная ~ чистая вода
klaar mõistus ясный ум
valge klaari näoga tüdruk светлолицая ~ белолицая девочка
hommikuks läks ilm klaariks к утру погода прояснилась / к утру прояснело kõnek
öö oli klaar ночь была ясной ~ безоблачной
taevas läks klaariks небо стало ясным ~ безоблачным / небо прояснилось / небо прояснело kõnek
värske õhk tegi mu pea klaariks на свежем воздухе голова у меня прояснела
olukord sai klaariks положение стало ясным ~ прояснилось
klaar! mis siin pikalt arutada! всё ясно, что тут долго рассуждать!
rääkisime suhted klaariks мы выяснили отношения
2. adj mer vormistatud, korras
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>
ankur on klaar якорь чист
ankur ei ole klaar якорь нечист
ankur on heitmiseks klaar якорь на весу
3. adj kõnek vaba, millestki lahti
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно> от кого-чего
õhtuks oli laht jääst klaar к вечеру залив очистился ~ освободился ото льда
4. s klaarõun
белый налив

kriitiline1 adj <kriitiline kriitilise kriitilis[t kriitilis[se, kriitilis[te kriitilis/i 12>
arvustav
критический <критическая, критическое>
arvustusvõimeline
критичный <критичная, критичное; критичен, критична, критично>
kriitiline artikkel критическая статья
kriitiline mõistus критический ~ критичный ум
kriitiline märkus критическое замечание
kriitiline realism kirj критический реализм
kriitiline suhtumine критическое отношение к кому-чему
ta on oma väljendustes üpris kriitiline в своих выражениях он довольно критический ~ критичный ~ критичен

lahtine adj <l'ahtine l'ahtise l'ahtis[t l'ahtis[se, l'ahtis[te l'ahtis/i ~ l'ahtise[id 12 ~ 10>
1. avatud, katmata; avalik; aval
открытый <открытая, открытое>,
раскрытый <раскрытая, раскрытое>,
развёрнутый <развёрнутая, развёрнутое>
pakkimata
разливной <разливная, разливное>,
развесной <развесная, развесное>,
бестарный <бестарная, бестарное>,
навалочный <навалочная, навалочное>
lahtine uks открытая дверь
lahtine raamat открытая ~ раскрытая книга
lahtised vihmavarjud раскрытые зонтики
lahtine silp lgv открытый слог
lahtine krae открытый ворот
lahtise taeva all под открытым небом
lahtine luumurd med открытый перелом
lahtine rõdu открытый балкон
lahtise ninaga kingad туфли с открытым носом ~ носком
lahtine vesi свободная ото льда вода
lahtine koosolek открытое собрание
lahtine tund открытый урок
lahtiste uste päev день открытых дверей
lahtine hääletus открытое голосование
küsimus jäi lahtiseks вопрос остался открытым
lahtise südamega inimene человек с открытой душой
ta on lahtise ütlemisega он прямой ~ откровенный в своих высказываниях
lahtine piim разливное молоко
2. külge kinnitamata; kergesti liikuv v nihkuv
lahtine krohv отлупившаяся штукатурка
lahtised põrandalauad незакреплённые ~ незабитые половицы ~ половые доски
lahtine liiv geol незакреплённый песок
lahtised juuksed распущенные волосы
üks hammas on lahtine [один] зуб шатается
3. eneseväljenduse kohta: voolav, takerdumatu
свободный <свободная, свободное; свободен, свободна, свободно>
lahtise sulega ajakirjanik журналист, владеющий пером
4. kiiresti v rohkesti eritav v erituv
lahtine köha влажный кашель
lahtine tuberkuloos открытая форма туберкулёза

lahtise käega ~ lahtisel käel щедрой рукой; на широкую руку; широкой рукой
▪ [kellel] on lahtine käsi ~ lahtised käed (1) быть щедрым; (2) [кто] мастер на все руки; (3) [кто] даёт волю рукам; [кто] распускает руки
▪ [kellel] on lahtine pea ~ mõistus ~ [kes] on lahtise peaga ~ mõistusega [у кого] светлая голова
lahtine raha (1) лишние ~ свободные деньги; (2) мелкие деньги
lahtised otsad открытые вопросы
lahtiste silmadega ~ lahtisi silmi с открытыми глазами
lahtisest uksest sisse murdma ломиться в открытую дверь
lahtiste kaartidega mängima играть с открытыми ~ с раскрытыми картами
▪ [kellel] on lahtine suuvärk ~ [kes] on lahtise suuvärgiga [у кого] длинный язык; [кто] бесструнная балалайка madalk; [у кого] язык без костей madalk

meel s <m'eel meele m'eel[t m'eel[de, meel[te m'eel[i 13>
1. aistingute vastuvõtu- ja eristamisvõime; tajumisvõime
чувство <чувства с>
haistmismeel чувство обоняния / обоняние
huumorimeel чувство юмора
ilumeel эстетическое чувство / чувство прекрасного
kompimismeel чувство осязания / осязание
kuulmismeel слух
maitsmismeel чувство вкуса
nägemismeel чувство зрения / зрение
rütmimeel чувство ритма
inimese viis meelt пять чувств человека
nagu mingi kuues meel hoiatas mind как будто какое-то шестое чувство предупредило меня
2. loomus, hingelaad
нрав <нрава м>,
характер <характера м>
lapse tundlik meel чуткий нрав ребёнка
järeleandliku meelega inimene человек с покладистым характером
ta on väga kriitilise meelega он очень критичен к кому-чему / у него критичный нрав
3. meeleolu, tunne, tuju
настроение <настроения sgt с>,
чувство <чувства с>,
душа <души sgt ж>
nukker meel грустное настроение
kurb meel унылое настроение
heameel радость / удовольствие / чувство радости ~ удовольствия
protestimeel чувство протеста
tusameel чувство тоски ~ горечи
vihameel чувство злобы
emal oli poja üle hea meel мать была рада за сына
meel on rõõmus на душе радостно / чувство радости овладело кем
mu meeli valdas ärevus чувство тревоги охватило меня
võta, mul ei ole kade meel! бери, мне не жалко! kõnek
mul hakkas temast hale meel мне стало жаль его
see asi pole mulle meele järele это мне не по душе
raske on igaühe meele järgi olla трудно угодить всем
4. kõnek aru, mõistus
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>
ta läks meelest segaseks он помешался / он не в своём уме ~ свихнулся kõnek
meel läheb segi ~ sassi ум мутится
tormab nagu meelest ära мчится как сумасшедший
millal tema meele pähe võtab! когда он наконец образумится ~ возьмётся за ум!
5. mõte, arvamus; seisukoht
мнение <мнения с>
selles asjas nad olid ühel meelel в этом вопросе они были единодушны ~ единого мнения
keegi ei tea, mis tal meeles mõlgub никто не знает, что у него на уме
6.sisekohakäänetesmälu
память <памяти sgt ж>
jäta see meelde! запомни это!
lugu sööbis poistele alatiseks meelde эта история навсегда запомнилась мальчикам
äkki torgatas meelde, et ... я вдруг вспомнил, что ...
see on mul meeles я помню это ~ об этом
anekdoodid ei seisa meeles анекдоты не запоминаются
mul läks majanumber meelest ära я забыл номер дома
tuletasime üliõpilasaastaid meelde мы вспоминали студенческие годы
see maastik tuletab meelde Saaremaad эта местность ~ этот ландшафт напоминает Сааремаа

meeli tuliseks ~ kuumaks kütma накалять/накалить* атмосферу; разгорячать/разгорячить* [чей] ум; разгорячать/разгорячить* [чью] голову; разжигать/разжечь* [какое] чувство
meelt heitma падать/пасть* духом; приходить/прийти* ~ впадать/впасть* в отчаяние; отчаиваться/отчаяться*
▪ [kelle] meeli segi ajama кружить/вскружить* голову кому
▪ [kelle] meeli vallutama завладеть* умами чьими
▪ [kelle] meelt liigutama ~ härdaks tegema брать/взять* ~ хватать за душу ~ за сердце
▪ [kelle] meeli köitma волновать/взволновать* [чьи] умы ~ чувства
[oma] meelt parandama исправляться/исправиться*; исправлять/исправить* [свой] нрав
meelt lahutama развлекаться/развлечься*; веселиться/повеселиться*; предаваться/предаться* веселью nlj
meelt avaldama (1) выражать/выразить* своё мнение; (2) участвовать в манифестации

meele+mõistus s <+m'õistus m'õistuse m'õistus[t m'õistus[se, m'õistus[te m'õistus/i ~ m'õistuse[id 11 ~ 9>
1. van [selge] mõistus, aru
рассудок <рассудка sgt м>,
сознание <сознания sgt с>,
здравый ум
haigus oli ta meelemõistuse segi ajanud болезнь помрачила его ум ~ рассудок
joob nii, et meelemõistus kaob пьёт до потери сознания
võta ometi meelemõistus pähe! опомнись же ~ возьмись же за ум наконец!
2. van meelemärkus, teadvus
сознание <сознания sgt с>
tuli neljandal päeval meelemõistusele на четвёртый день он пришёл в сознание

mõistus s <m'õistus m'õistuse m'õistus[t m'õistus[se, m'õistus[te m'õistus/i ~ m'õistuse[id 11 ~ 9>
1. aru, arusaamisvõime
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>,
разум <разума sgt м>,
интеллект <интеллекта м>
terve ~ kaine mõistus здравый ум ~ разум ~ рассудок
terav mõistus проницательный ~ тонкий ум
inimmõistus человеческий ум ~ разум
mõistusega olend разумное существо
terase mõistusega poiss мальчик острого ~ проницательного ума
mõistust on tal omajagu ума у него достаточно ~ хватает / он человек с умом ~ с головой
mõistus ähmastub ~ tumeneb разум мутнеет у кого
mõistus hämardub ясность ума меркнет у кого
ta mõistus on segi läinud он помешался / он не в своём уме ~ свихнулся kõnek / он рехнулся ~ тронулся ~ спятил madalk
ta on täie mõistuse juures он в здравом уме и твёрдой памяти / он в своём уме kõnek
elab rohkem tunnete kui mõistusega поступает больше по сердцу, чем по разуму
mitte ei saa aru, mõistusest tuleb puudu никак не могу понять, это выше моего разумения / никак не могу понять, ума не хватает kõnek
üle mõistuse raske ülesanne уму непостижимо, до чего трудная задача kõnek
pane oma mõistus tööle ~ võta mõistus kokku раскинь умом kõnek / пошевели мозгами kõnek
kus su mõistus enne oli! где твоя голова раньше была! kõnek / каким местом ты раньше думал! kõnek
tule mõistusele! опомнись! / одумайся!
2. kõnek teadvus, meelemärkus
сознание <сознания sgt с>,
чувство <чувства с>
minestas, kaotas hetkeks mõistuse он упал в обморок и на мгновение потерял сознание ~ лишился чувств
haavatu tuli mõistusele раненый пришёл в сознание ~ в чувство
lamab mõistuseta ja sonib лежит без сознания ~ без чувств и бредит

mõistust kaotama терять/потерять* рассудок; лишаться/лишиться* ума ~ рассудка ~ разума; сходить/сойти* с ума
mõistust pähe panema [kellele] учить умуазуму кого; наставлять/наставить* на ум ~ на разум кого madalk; вправлять/вправить* мозги кому madalk
mõistust tagant ette taguma madalk выбивать/выбить* ~ выколачивать/выколотить* ~ вышибать/вышибить* дурь из головы у кого, кого, чьей
mõistust pähe võtma браться/взяться* за ум; набираться/набраться* ума ~ умаазума; образумливаться/образумиться*; одумываться/одуматься*; опомниться*
mõistust peast võtma [kellel] лишать/лишить* [кого] ума ~ разума ~ рассудка
mõistus on peas [kellel] своя голова на плечах у кого
mõistus tuleb pähe [kellel, kellele] [кто] берётся ~ возьмётся* ~ схватится* за ум; [кто] набирается ~ наберётся* ума ~ умаазума
▪ [kelle] mõistus ei võta kinni [mida] [чьему] уму непостижимо что; [что] не укладывается в голове у кого, чьей
mõistust teritama острить ~ изощрять/изощрить* ум
▪ [kellele] üle mõistuse käima [что] не укладывается в голове у кого, чьей; [чьему] уму непостижимо что
▪ [kelle] mõistus ütleb üles ум за разум заходит у кого

mõistuse+natuke s <+natuke natukese natukes[t natukes[se, natukes[te natukes/i 12>
nlj napp mõistus, vähene taip
умишко <умишка, мн.ч. род. умишек м> kõnek, hlv,
комариный умишко kõnek, hlv,
скудный ум
viin röövis mehelt viimase mõistusenatukese от водки мужик лишился последнего ума kõnek

mõistuse+vastane adj <+vastane vastase vastas[t -, vastas[te vastase[id 10>
vt mõistus+vastane

mõistus+pärane adj <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10>
mõistuslik; ratsionaalne
разумный <разумная, разумное; разумен, разумна, разумно>,
рассудочный <рассудочная, рассудочное; рассудочен, рассудочна, рассудочно>,
интеллектуальный <интеллектуальная, интеллектуальное; интеллектуален, интеллектуальна, интеллектуально>,
рациональный <рациональная, рациональное; рационален, рациональна, рационально>,
рационалистичный <рационалистичная, рационалистичное; рационалистичен, рационалистична, рационалистично>,
рационалистический <рационалистическая, рационалистическое>
mõistuspärane käitumine разумное ~ рациональное поведение
igati mõistuspärane otsus разумное ~ рациональное во всех отношениях решение
mõistuspärane argumentatsioon разумная ~ рассудочная ~ рациональная аргументация

mõistus+vastane adj <+vastane vastase vastas[t -, vastas[te vastase[id 10>
mõistusele vastu käiv; ebamõistlik
неразумный <неразумная, неразумное; неразумен, неразумна, неразумно>,
нерациональный <нерациональная, нерациональное; нерационален, нерациональна, нерационально>,
противоречащий здравому смыслу
mõistusvastane tegu неразумный поступок / поступок, противоречащий здравому смыслу
oleks mõistusvastane seda nõuda было бы неразумно требовать этого

nupp s <n'upp nupu n'uppu n'uppu, n'uppu[de n'uppu[sid ~ n'upp/e 22>
1. väike [pool]keraja kujuga moodustis
кнопка <кнопки, мн.ч. род. кнопок ж>,
пуговка <пуговки, мн.ч. род. пуговок ж>
varsja eseme otsas
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>,
наконечник <наконечника м>,
шишка <шишки, мн.ч. род. шишек ж>
kepi-
набалдашник <набалдашника м>
lipuvarda-
клотик <клотика м>
lauamängu
фишка <фишки, мн.ч. род. фишек ж>
kabe-
шашка <шашки, мн.ч. род. шашек ж>,
пешка <пешки, мн.ч. род. пешек ж> kõnek
nõrgim malend, ettur
пешка <пешки, мн.ч. род. пешек ж>
malend
фигура <фигуры ж>,
фигурка <фигурки, мн.ч. род. фигурок ж>
[puhkemas olev] õiepung; nupjas õisik
бутон <бутона м>
heegeldatud, kootud paksend
шишечка <шишечки, мн.ч. род. шишечек ж>
äratuskella nupp кнопка будильника
uksekella nupp кнопка дверного звонка
akordioni klahvid ja nupud клавиши и кнопки аккордеона
pärlmutrist nupuga jalutuskepp трость с перламутровым набалдашником
lipuvarda nupp клотик ~ наконечник флагштока
mõõga käepideme kullatud nupp позолоченный набалдашник ~ позолоченная головка рукоятки меча ~ эфеса шпаги
värviliste nuppudega ilunööpnõelad декоративные булавки с разноцветными головками
juhtimispuldi nupud кнопки пульта управления
nupuga soni кепка с пуговкой [на макушке]
nupust tõmmatavad ~ nuppudega sahtlid ящики [стола] с ручками-кнопками
arvelaua nuppude klõbin щёлканье косточек на счётах
sea nupud malelauale расставь фигуры на шахматной доске / расставь шахматы
heegeldasin kolmekordsetest nuppudest rea я связала [крючком] ряд столбиков с тремя накидами
vajuta nupule ja masin hakkab tööle нажми [на] кнопку, и машина заработает
keerab raadio nuppu он крутит [ручку] радио kõnek
pojengi nupud on lahti minemas бутоны пиона вот-вот распустятся kõnek
soovid lahtist või pooleldi nupus õit? желаешь полностью или наполовину распустившийся цветок?
2. kõnek pea, peanupp
череп <черепа м>,
черепушка <черепушки, мн.ч. род. черепушек ж>,
черепок <черепка м> madalk,
башка <башки ж> madalk
mõistus, taip
котелок <котелка м> madalk,
чердак <чердака м> madalk
noorsõduritel on nupud paljaks aetud черепушки у новобранцев под нуль обкорнали madalk
viin lõi nupu soojaks [kellel] водка ударила в голову кому
nupp lõikab sul iga kandi pealt ты смекаешь всё и во всём madalk
3. kõnek lühikirjutis
заметка <заметки, мн.ч. род. заметок ж>
kirjutab ajalehele nuppe пишет заметки в газету ~ газетные заметки

▪ [kellel] nupp nokib ~ jagab голова ~ котелок варит у кого madalk
õige nupu peale ~ õigele nupule vajutama нажимать/нажать* на [правильную] кнопку ~ на [все] кнопки
▪ [kes] on nupust nikastanud [у кого] не все дома; [кто] со сдвигом; [у кого] сдвиг по фазе; [кто] тронутый умом; [у кого] мозги набекрень madalk; [у кого] не всё в порядке с чердаком madalk; [у кого] котелок не в порядке madalk
▪ [kellel] on nuppu [кто] с головой; [кто] с царём в голове

nõrk adj s <n'õrk nõrga n'õrka n'õrka, n'õrka[de n'õrka[sid ~ n'õrk/u 22>
1. adj
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>
mitte tugev, kõva, kindel v vastupidav
некрепкий <некрепкая, некрепкое; некрепок, некрепка, некрепко>,
непрочный <непрочная, непрочное; непрочен, непрочна, непрочно; непрочны>,
нетвёрдый <нетвёрдая, нетвёрдое; нетвёрд, нетверда, нетвёрдо, нетверды, нетвёрды>,
ненадёжный <ненадёжная, ненадёжное; ненадёжен, ненадёжна, ненадёжно>,
хрупкий <хрупкая, хрупкое; хрупок, хрупка, хрупко>,
хилый <хилая, хилое; хил, хила, хило>
jõu poolest
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
тщедушный <тщедушная, тщедушное; тщедушен, тщедушна, тщедушно>
intensiivsuselt, tõhususelt
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко, легки; легче, легчайший>
kehv, vilets, ebarahuldav
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже, [наи]худший>,
недостаточный <недостаточная, недостаточное; недостаточен, недостаточна, недостаточно>,
неудовлетворительный <неудовлетворительная, неудовлетворительное; неудовлетворителен, неудовлетворительна, неудовлетворительно>
nõrk jää слабый ~ некрепкий ~ неокрепший ~ хрупкий лёд
nõrgad taimed слабые ~ хилые ~ чахлые растения
nõrk teooria слабая ~ малоубедительная теория
nõrk mälu слабая память
nõrgad kopsud слабые лёгкие
nõrk aru ~ mõistus слабый ум
nõrk tahtejõud слабая воля
nõrgad prillid слабые очки
nõrk tuul слабый ~ лёгкий ветер
nõrk öökülm ёгкие] заморозки / лёгкий ночной мороз
nõrk naeratus слабая ~ лёгкая улыбка
nõrk lahus слабый ~ некрепкий раствор / раствор небольшой концентрации
nõrga soolaga kurgid малосольные огурцы
nõrk hääl слабый голос
nõrgad oiged слабые ~ едва слышные стоны
nõrk valu слабая боль
nõrk lootus слабая надежда
nõrk riik слабое государство
nõrk majandus слабая экономика
nõrgad põhjendused слабые ~ малоубедительные доводы
nõrk ettevalmistus слабая ~ недостаточная подготовка
nõrk keeleoskus слабое ~ неудовлетворительное знание языка ~ владение языком
nõrk vastus неудовлетворительный ответ
nõrk ujuja слабый пловец
nõrk õpilane слабый ~ неуспевающий ~ отстающий ученик
nõrk valgus недостаточное ~ тусклое освещение / полусвет
nõrga koorega muna яйцо с хрупкой скорлупой
jää on alles nõrk лёд ещё не окреп
sild on liiga nõrk мост слишком ненадёжный ~ непрочный
puul on nõrgad oksad у дерева хрупкие ~ ломкие ветви
tal on nõrk tervis он слаб здоровьем / у него слабое ~ хрупкое здоровье
jäi nii nõrgaks, et ei jõudnud käiagi он до того ослабел ~ ослаб ~ обессилел ~ истощился, что был не в состоянии ходить
ehmatus võttis ihu nõrgaks тело обмякло с испугу kõnek
on näljast nõrk он ослаб от голода / он изнурён голодом
tal on nõrk iseloom у него слабый ~ нетвёрдый характер / он бесхарактерен ~ слаб характером
mees oli viina ja naiste vastu nõrk мужчина был слаб на вино и женщин kõnek
lõi ülekuulamisel nõrgaks ja tunnistas kõik üles он струсил на допросе и во всём сознался
keedist keedetakse nõrgal tulel варенье варят на слабом ~ на медленном огне
matemaatikas on ta nõrk в математике он слаб / в математике он слабак madalk
olen nõrk ärimees я слабый ~ неважный бизнесмен / с бизнесом у меня неважно kõnek
2. s hinne 1; mitterahuldav hinne
единица <единицы ж>,
кол <кола м> kõnek

nüri adj <nüri nüri nüri -, nüri[de nüri[sid 17>
halvasti lõikav; tömp; piltl juhm, tönts; tuim
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо; тупы>
nüri naaskel тупое шило
nüri saag тупая пила
nüri pilk тупой взгляд
nürid naljad тупые ~ плоские шутки
nüri mõistus тупой ~ тугой ум
nüri kuulmine тугой слух / тугоухость
nüri valu тупая ~ глухая ~ приглушённая ~ ноющая боль
nüri töö тупая работа
nüri elu тупая ~ однообразная ~ монотонная жизнь
nüri satiir беззубая сатира
nüri koonuga koer собака с тупой мордой ~ с тупым рылом / тупомордая ~ тупорылая собака
nüri ninaga saapad ботинки с тупыми носами / тупоносые ботинки
suhtub kõigesse nüri ükskõiksusega относится ко всему с тупым равнодушием
üksluine töö teeb nüriks однообразная работа отупляет [человека]

oid s <'oid oiu 'oidu 'oidu, 'oidu[de 'oidu[sid ~ 'oid/e 22>
aru, mõistus
разум <разума sgt м>,
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>
taip
догадливость <догадливости sgt ж>,
смекалка <смекалки sgt ж> kõnek
et sul ka oidu peas ei ole нет у тебя ни ума, ни разума
kui sul vähegi oidu peas oleks будь у тебя хоть чуточку ума kõnek / если бы ты хоть немного соображал
tal pole oidu suudki lahti teha у него не хватает ума даже рот раскрыть kõnek

paindlik adj <p'aindl'ik p'aindliku p'aindl'ikku p'aindl'ikku, p'aindlik/e ~ p'aindl'ikku[de p'aindl'ikk/e ~ p'aindl'ikku[sid 25>
1. painduv, nõtke, elastne
гибкий <гибкая, гибкое; гибок, гибка, гибко; гибче>,
гнущийся <гнущаяся, гнущееся>,
подвижный <подвижная, подвижное; подвижен, подвижна, подвижно>,
эластичный <эластичная, эластичное; эластичен, эластична, эластично>
paindlik ritv гибкая ~ гнущаяся жердь
paindlik keha гибкое тело
paindlikud sõrmed гибкие ~ подвижные пальцы
2. järeleandlik, leplik
податливый <податливая, податливое; податлив, податлива, податливо>,
покладистый <покладистая, покладистое; покладист, покладиста, покладисто>
paindliku loomuga mees покладистый ~ податливый по характеру мужчина / покладистый ~ податливый мужчина
3. piltl kohanemisvõimeline; varjundirikas
гибкий <гибкая, гибкое; гибок, гибка, гибко; гибче>,
изворотливый <изворотливая, изворотливое; изворотлив, изворотлива, изворотливо>
paindlik mõistus гибкий ~ изворотливый ум
paindlik poliitika гибкая политика
lauljal on paindlik hääl у певца ~ у певицы гибкий ~ выразительный ~ богатый оттенками голос

piiratud adjeestäiendina ei käändu<piiratud piiratu piiratu[t -, piiratu[te piiratu[id 2>
vähe arenenud, kitsarinnaline
ограниченный <ограниченная, ограниченное; ограничен, ограниченна, ограниченно>,
недалёкий <недалёкая, недалёкое; недалёк, недалёка, недалёко>,
узкий <узкая, узкое; узок, узка, узко, узки; уже>
piiratud mõistus ограниченный ~ узкий ~ убогий ум
piiratud inimene ограниченный ~ недалёкий человек / человек недалёкого ума
piiratud mõistusega inimene тупоумный ~ скудоумный ~ глуповатый человек / узколобый человек kõnek

pimenema v <pimene[ma pimene[da pimene[b pimene[tud 27>
pimeda[ma]ks minema
темнеть <-, темнеет>,
стемнеть* <-, стемнеет>,
потемнеть* <-, потемнеет>,
стемнеться* <-, стемнеется>,
смеркаться <-, смеркается> / смеркнуться* <-, смеркнется; смерклось>,
затемняться <-, затемняется> / затемниться* <-, затемнится>,
темнеться <-, темнеется> kõnek,
затемнеть* <-, затемнеет> kõnek,
затемнеться* <-, затемнеется> kõnek
väljas hakkab juba pimenema на улице уже темнеет
päike loojus ja taevas pimenes солнце зашло, и небо потемнело
tuba pimeneb в комнате темнеет
kaotasime pimenevas metsas tee в темнеющем лесу мы потеряли дорогу
vanamehe mõistus pimenes piltl рассудок [у] старика помрачился ~ помутился

puu+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
1. juhm inimene
бестолковый человек,
тупой человек,
балда <балды м и ж> madalk,
дубина <дубины м и ж> madalk,
медный лоб madalk,
голова дубовая madalk,
голова еловая madalk,
тупица <тупицы м и ж> vulg,
чурбан <чурбана м> vulg
juhm mõistus, rumal pea
дубовая голова kõnek
igavene ~ lootusetu puupea дубина стоеросовая madalk
sellele puupeale ei tee midagi selgeks этому чурбану ничего не втолкуешь vulg
puupeaga lapsed teevad õpetaja nõutuks тупоголовые дети обескураживают учителя kõnek
2. puidust käepide
деревянная рукоятка,
деревянная рукоять,
деревянная ручка
puupeaga puss нож с деревянной рукояткой

rikki adv <r'ikki>
1. korrast ära, mitte [korralikult] töötavaks
rikki ajama портить/испортить* что / повреждать/повредить* что / приводить/привести* в не[при]годность что / разлаживать/разладить* что kõnek
raadio läks rikki радио испортилось ~ отказало kõnek
tervis läheb vägisi rikki здоровье сдаёт ~ портится kõnek
ajas rohtudega mao rikki он испортил [себе] желудок лекарствами
mõistus on rikki läinud он повредился умом ~ рассудком madalk
2. nässu, untsu; hukka
ilm on päris rikki läinud погода совсем испортилась / погода совсем задурела madalk
3. riknenuks
koertele meeldib pisut rikki läinud liha собакам по вкусу мясо с тухлинкой kõnek
soojas läheb toit kergesti rikki в тепле еда быстро портится

segamini adv <segamini>
1. korrast ära
в беспорядке,
вразброс kõnek,
вверх дном kõnek
toas oli kõik segamini в комнате был полный беспорядок / в комнате было всё разбросано
juuksed olid veidi segamini волосы были чуть растрёпаны kõnek
läbiotsimisel puistati korter segamini при обыске квартиру перевернули вверх дном kõnek
konarlik tee põrutas mu sisikonna segamini на ухабистой дороге меня всего протрясло kõnek
ründajate read läksid segamini ряды нападающих расстроились
ma ajasin vist midagi segamini я, кажется, что-то перепутал
teda on vahel õega segamini aetud её иногда путали с сестрой
2. ühenduses segamise v segunemisega
беспорядочно,
вперемешку kõnek
laual olid segamini ajalehed ja ajakirjad на столе беспорядочно лежали газеты и журналы / на столе лежали газеты вперемешку с журналами kõnek
segage ained hästi segamini вещества хорошо смешайте ~ перемешайте
3. mitte täie enesevalitsuse v mõistuse juures
tema mõistus läks segamini он помешался / он не в своём уме kõnek / он свихнулся kõnek / он спятил ~ рехнулся ~ тронулся madalk

selge adj <s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 1>
1. hästi loetav, nähtav, kuuldav
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
отчётливый <отчётливая, отчётливое; отчётлив, отчётлива, отчётливо>
selgete piirjoontega
чёткий <чёткая, чёткое; чёток, четка, чётка, чётко, чётки; чётче>
loetav
разборчивый <разборчивая, разборчивое; разборчив, разборчива, разборчиво>
selgesti eristatav
явственный <явственная, явственное; явствен, явственен, явственна, явственно>
arusaadav
внятный <внятная, внятное; внятен, внятна, внятно>,
членораздельный <членораздельная, членораздельное; членоразделен, ьна, членораздельно>
selge käekiri ясный ~ чёткий ~ разборчивый ~ отчётливый почерк
selge diktsioon ясная ~ чёткая дикция / внятное ~ чёткое произношение
hästi selge foto очень чёткая ~ отчётливая фотография
selged jalajäljed liival отчётливые следы на песке
selge koirohu lõhn явственный запах полыни
laulab selge ja puhta häälega поёт ясным и чистым голосом
2. kindel, vankumatu; ilmne
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
явный <явная, явное; явен, явна, явно>
neil on selge ülekaal у них явный перевес / у них явное преимущество
selged haigustunnused ясные ~ явные признаки болезни
selge siht ясная цель
pole veel selge, kummal on õigus ещё неясно, кто прав
selge ja lihtne otsus ясное и простое решение
ütleb selge sõnaga, mida asjast arvab говорит прямо ~ без увёрток, что об этом думает
plaan hakkab võtma järjest selgemaid piirjooni план приобретает всё более чёткие очертания
3. arusaadav, mõistetav
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
понятный <понятная, понятное; понятен, понятна, понятно>,
вразумительный <вразумительная, вразумительное; вразумителен, ьна, вразумительно>,
толковый <толковая, толковое; толков, толкова, толково> kõnek
seaduste keel peab olema üheselt selge язык законов должен быть однозначно понимаем / язык законов должен пониматься ~ толковаться однозначно
nende sõnade mõte on mulle selge мне ясен ~ понятен смысл этих слов
on iseenesest selge, et ... само собой разумеется, что ...
püüdsin talle selgeks teha, et ta eksib я пытался объяснить ему, что он ошибается
küsimus vaieldi selgeks в ходе спора вопрос прояснился
jutud tuleks kiiresti selgeks rääkida надо бы срочно обговорить всё kõnek
peagi sai selgeks, et ... вскоре выяснилось, что ...
sa ei taha minna, selge see ясное дело, [что] тебе не хочется идти kõnek
4. millegi oskamise, kätteõppimise kohta
tal on amet selge он овладел профессией / он научился ремеслу
kas poisil on tähed juba selged? мальчик уже знает буквы?
lapsel on lugemine juba selge ребёнок уже умеет читать ~ научился читать
saksa keel on tal selge он владеет немецким языком / он освоил ~ выучил немецкий язык
õppetükid ei ole veel päris selged уроки ещё не выучены
õppis suvel ujumise selgeks летом он выучился ~ научился плавать
5. klaar, puhas
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>,
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло>
ilma kohta
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
безоблачный <безоблачная, безоблачное; безоблачен, безоблачна, безоблачно>
selge, kuiv ja soe
ведренный <ведренная, ведренное> van
kirgas, särav
яркий <яркая, яркое; ярок, ярка, ярко, ярки; ярче>
selge vesi прозрачная ~ чистая ~ светлая вода
selge allikas прозрачный ~ светлый родник
selge taevas ясное ~ безоблачное ~ чистое небо
selge päikseline ilm ясная солнечная погода
selge suvepäev ясный летний день / ведренный день
selged kuuvalged ööd ясные лунные ночи
kevadine selge õhk прозрачный весенний воздух
selge klaas прозрачное стекло
taevas tõmbub juba selgemaks небо проясняется
6. läbinisti ühest ainest, ilma lisata
чистый <чистая, чистое>
ehted on selgest kullast украшения из чистого ~ из одного золота
selgest siidist rätik платок из чистого шёлка
7. täielik, päris, lausa
чистый <чистая, чистое> piltl,
настоящий <настоящая, настоящее>,
прямой <прямая, прямое> piltl,
сущий <сущая, сущее> kõnek
selge juhus чистая случайность
selge ülekohus сущая несправедливость kõnek
see pole töö, vaid selge lust это не работа, а настоящее удовольствие
tuleb välja, et ta on selge anarhist выходит, он самый что ни на есть анархист kõnek
see on selge jama это сущий вздор kõnek
see on selge pettus это прямой обман
8. taibukas, arukas
ясный <ясная, ясное>,
светлый <светлая, светлое> piltl
selge mõistus ясный ~ светлый ум
ärkas hommikul täiesti selge ja puhanud peaga он проснулся утром с ясной и свежей головой
mõistus on tal selge ум у него ясный / он в здравом уме и при твёрдой памяти / он в своём уме kõnek
ta pole päris selge aruga он уже не в своём уме kõnek / он слегка свихнулся kõnek
peas polnud ühtki selgemat mõtet в голове не было ни одной светлой мысли
maga end ~ pea selgeks иди, проспись kõnek
9. aval, aus
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло> piltl
selge silmavaade ясный ~ честный взгляд
10. silmade kohta: hästi nägev
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl
loe sina, sul selgem silm читай ты, у тебя зрение острее / читай ты, ты лучше видишь
hõõrub silmi selgemaks, et paremini näha он протирает глаза, чтобы лучше разглядеть

selge nagu ~ kui seebivesi ясно как [божий] день; яснее ясного
selge nagu ~ kui vesi (1) hästi omandatud владеть в совершенстве чем; (2) päevselge ясно как [божий] день; яснее ясного
selge pilt ясное дело
selget keelt rääkima ~ kõnelema [что] сам ~ сама ~ само за себя говорит
selget sotti saama разбираться/разобраться* в чём; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что
selges eesti keeles [ütlema ~ rääkima] [говорить] ясно ~ недвусмысленно

selgima v <s'elgi[ma s'elgi[da s'elgi[b s'elgi[tud 27>
selgeks minema, klaaruma
проясняться <-, проясняется> / проясниться* <-, прояснится> ka piltl,
яснеть <-, яснеет> / прояснеть* <-, прояснеет> ka piltl,
светлеть <-, светлеет> / просветлеть* <-, просветлеет> ka piltl,
светлеть <-, светлеет> / посветлеть* <-, посветлеет> ka piltl,
просветляться <-, просветляется> / просветлиться* <-, просветлится> ka piltl,
прояснивать <-, прояснивает> / прояснеть* <-, прояснеет> kõnek,
разъясниваться <-, разъяснивается> / разъясниться* <-, разъяснится> kõnek,
разъяснеть* <-, разъяснеет> kõnek,
разгуливаться <-, разгуливается> / разгуляться* <-, разгуляется> kõnek,
распогодиться* <-, распогодится> kõnek
vedeliku kohta
отстаиваться <-, отстаивается> / отстояться* <-, отстоится> ka piltl
päeva peale ilm selgis днём ~ к полудню прояснилось / днём ~ к полудню прояснело ~ разъяснилось kõnek / днём ~ к полудню погода разгулялась kõnek
taevas selgis небо прояснилось ~ просветлело ~ посветлело / небо прояснело ~ разъяснилось kõnek
sogane vesi selgis мутная вода отстоялась ~ просветлилась
olukord selgis alles õhtuks положение прояснилось лишь к вечеру
muljed peavad veel selgima впечатления должны отстояться ~ уложиться
isa murelik nägu selgis озабоченное лицо отца прояснилось ~ просветлело ~ посветлело
mõistus selgis сознание просветлело / ум просветлел
viinauim lahtus ja pea selgis хмель рассеялся, и голова прояснилась

taip s <t'aip taibu t'aipu t'aipu, t'aipu[de t'aipu[sid ~ t'aip/e 22>
aru, mõistus
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>,
разум <разума sgt м>
arusaamine, taipamine
понимание <понимания sgt с>,
соображение <соображения sgt с>,
смекалка <смекалки sgt ж> kõnek
nutikus, taibukus
понятливость <понятливости sgt ж>,
сообразительность <сообразительности sgt ж>,
догадливость <догадливости sgt ж>,
сметливость <сметливости sgt ж>,
смекалистость <смекалистости sgt ж> kõnek,
смышлёность <смышлёности sgt ж> kõnek
peen taip тонкий ум piltl
piiratud taip ограниченный ум piltl
selge taip ясный ум
terav taip проницательный ум
pika ~ raske taibuga inimene тугодум kõnek
kiire ~ kerge taibuga poiss сметливый мальчик / смышлёный ~ смекалистый мальчик kõnek
tugeva tehnilise taibuga noormees технически грамотный юноша
sai kõikjal oma kerge taibuga hästi hakkama он повсюду успешно справлялся благодаря своей сообразительности ~ сметливости
sinu taip ei küüni künnihärja omast kaugemale! у тебя чердак плохо меблирован! madalk
ülesanne näis ta taibule keerukas olevat задача казалась сложной для его ума
tal on taipu он сообразителен ~ сметлив / он с царём в голове ~ не без царя в голове kõnek
taibuga mees hätta ei jää смекалистый человек [в беде] не пропадёт kõnek
mul on asjast hoopis teine taip у меня совсем иное понимание этого
poisil oli taipu ära joosta мальчику ~ у мальчика хватило ума убежать kõnek
sul on äriajamise jaoks rohkem taipu в бизнесе ты больше соображаешь
tal pole talutööst suuremat taipu он особо не разбирается в работе на хуторе / в крестьянских делах он не мастак kõnek

taipu saama понимать/понять* кого-что; постигать/постичь* кого-что

teadvus s <t'eadvus t'eadvuse t'eadvus[t t'eadvus[se, t'eadvus[te t'eadvus/i ~ t'eadvuse[id 11 ~ 9>
1. filos, psühh psüühika kõrgeim vorm
сознание <сознания sgt с>
ühiskondlik teadvus общественное сознание
teadvuse areng развитие сознания
2. millegi mõistmine, arusaamine
сознание <сознания sgt с>,
понимание <понимания sgt с>
mõistus
ум <ума sgt м>,
разум <разума sgt м>
ettepanek jõudis ta teadvuseni ~ ta teadvusesse предложение дошло до его сознания
selline mõte ei mahu mulle teadvusse такая мысль не укладывается в моём сознании
3. mälu, meelespidamine
память <памяти sgt ж>,
сознание <сознания sgt с>
sügavalt teadvusse sööbinud mälestus воспоминание, запечатлевшееся глубоко в памяти ~ в сознании / воспоминание, глубоко врезавшееся в память ~ в сознание piltl
lülitasin pahanduse oma teadvusest välja я вычеркнул неприятность из своей памяти piltl
4. teadlikkus, eneseteadvus
сознательность <сознательности sgt ж>,
самосознание <самосознания sgt с>
klassiteadvus классовое самосознание
rahvusteadvus ~ rahvuslik teadvus национальное самосознание
5. meelemärkus
сознание <сознания sgt с>,
память <памяти sgt ж>,
чувство <чувства с>
poolteadvus полу[бес]сознательное состояние
teadvuseta olek беспамятство / бессознательное ~ бесчувственное ~ обморочное состояние / потеря сознания
teadvust kaotama терять/потерять* сознание / лишаться/лишиться* сознания ~ памяти ~ чувств / падать/упасть* без сознания ~ без памяти ~ без чувств ~ в обморок / впадать/впасть* в беспамятство ~ в забытьё
teadvusele tulema ~ ärkama приходить/прийти* в сознание ~ в память ~ в чувство / приходить/прийти* в себя kõnek
haige toodi ~ toibutati teadvusele больного привели в сознание ~ в чувство ~ вывели из обморока / больного привели в себя kõnek
kannatanu oli täie teadvuse juures пострадавший был в полной памяти ~ находился в ~ при полном сознании
teadvus tuhmub сознание помрачается piltl / сознание мутнеет kõnek, piltl

tehis+mõistus
isekäituv seade, mis suudab tunnetada väliseid sündmusi ja neile eesmärgipäraselt reageerida; arvuti suutlikkus jäljendada inimmõistust
искусственный разум,
искусственный интеллект
uus imejalats on varustatud tehismõistusega новая чудо-стелька оснащена искусственным разумом

terane adj <terane terase teras[t -, teras[te terase[id 10>
1. tähelepanelik, valvas, ärgas, ergas
внимательный <внимательная, внимательное; внимателен, внимательна, внимательно>,
наблюдательный <наблюдательная, наблюдательное; наблюдателен, наблюдательна, наблюдательно>,
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче>,
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко; тонки> piltl,
зоркий <зоркая, зоркое; зорок, зорка, зорко; зорче>,
проницательный <проницательная, проницательное; проницателен, проницательна, проницательно>,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl
terane pilk наблюдательный ~ пристальный ~ цепкий ~ зоркий взгляд ~ взор
terane kuulmine острый ~ тонкий ~ чуткий ~ изощрённый слух
terane nägemine острое ~ тонкое ~ изощрённое зрение
terased silmad зоркие глаза
poiss on terane tähele panema мальчик внимателен ~ наблюдателен
2. taibukas, nutikas, leidlik, vaimult ergas
сообразительный <сообразительная, сообразительное; сообразителен, сообразительна, сообразительно>,
понятливый <понятливая, понятливое; понятлив, понятлива, понятливо>,
сметливый <сметливая, сметливое; сметлив, сметлива, сметливо>,
догадливый <догадливая, догадливое; догадлив, догадлива, догадливо>,
цепкий <цепкая, цепкое; цепок, цепка, цепко> kõnek
terane mõistus острый ~ тонкий ~ изощрённый ~ проницательный ум / цепкий ~ хваткий ум kõnek
terane laps сообразительный ~ понятливый ~ сметливый ~ догадливый ребёнок / толковый ребёнок kõnek
ta pole just eriti terase taibuga у него сообразительности маловато kõnek
see on sul terane tähelepanek это у тебя меткое наблюдение ~ замечание
matemaatikas on ta minust terasem математику ~ в математике он соображает лучше меня

terav adj <terav terava terava[t -, terava[te terava[id 2>
1. hästi lõikav, vahe
острый <острая, острое; остр, остёр остра, остро>
teritatud
заточенный <заточенная, заточенное>,
наточенный <наточенная, наточенное>,
отточенный <отточенная, отточенное>,
точёный <точёная, точёное>
naaskelterav острый, как шило
ogaterav острый, как колючка ~ как шип ~ как ость
terav nuga острый ~ заточенный ~ точёный нож
terav nõel острая игла
teravad hambad острые зубы
teravad klaasikillud острые осколки стекла
teravaks pinnitud vikat наточенная ~ отточенная ~ отбитая коса
nisupeade teravad ohted острые ~ колючие ости пшеницы
luiskas vikati teravaks он заточил ~ наточил ~ отточил [бруском] косу
jalg sattus millelegi teravale [кто] наступил ногой на что-то острое
terav kirves leidis kivi piltl нашла коса на камень
2. õheneva serva v aheneva otsaga, kitsast tippu v nurka moodustav
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
остроконечный <остроконечная, остроконечное>
teravikuga lõppev
заострённый <заострённая, заострённое>
terav kikkhabe острая ~ клиновидная бородка / бородка клинышком
teravad põsesarnad угловатые ~ обострённые ~ [резко] выступающие скулы
terav lõug острый подбородок
terava ninaga kingad туфли с острым носком / остроносые туфли
mägede teravad tipud острые ~ заострённые ~ остроконечные вершины гор
kuhjal tehakse hari teravaks стог суживают к вершине ~ заостряют
merre lõikub terav maanina острый мыс вдаётся [далеко] в море / мыс острым углом вдаётся в море
tee keerab terava kurviga paremale дорога резко ~ круто поворачивает направо
3. visuaalselt selgesti eristuv, selge, kontrastne
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
чёткий <чёткая, чёткое; чёток, чётка, четка, чётко; чётче>,
отчётливый <отчётливая, отчётливое; отчётлив, отчётлива, отчётливо>
terav kujutis чёткое ~ отчётливое ~ контрастное изображение
teleril pole pilt terav контрастность ~ резкость изображения у телевизора не отрегулирована
varjud muutuvad teravamaks тени становятся резче ~ чётче
suu ümber on tekkinud teravad kurrud у рта появились глубокие складки ~ морщины
4. intensiivselt meeltele mõjuv
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>
lõhna kohta: ninna tungiv
терпкий <терпкая, терпкое; терпок, терпка, терпко; терпче>
maitse kohta: mitte mahe
пряный <пряная, пряное; прян, пряна, пряно>
helide kohta: läbilõikav, läbitungiv, vali; pilgu kohta: läbitungiv, karm; tuule kohta: läbilõikavalt külm
пронзительный <пронзительная, пронзительное; пронзителен, пронзительна, пронзительно>,
пронизывающий <пронизывающая, пронизывающее>
valu kohta: lõikav, torkiv, kõrvetav
режущий <режущая, режущее> piltl
terav higilõhn острый ~ резкий ~ терпкий запах пота
terav tomatikaste острый ~ пряный томатный соус
terav vedurivile резкий ~ пронзительный свист паровоза
terav valgus острый ~ резкий ~ режущий свет
terav valu острая ~ резкая ~ режущая боль
terav pilk острый ~ резкий ~ пронзительный ~ пронизывающий взгляд piltl
merelt puhus terav kirdetuul с моря дул острый ~ резкий ~ пронизывающий норд-ост
5. meelte ja vaimuomaduste iseloomustamisel: terane; täpne, tundlik
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки> piltl,
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче>,
изощрённый <изощрённая, изощрённое>
tähelepanelik ja vilunud
внимательный <внимательная, внимательное; внимателен, внимательна, внимательно>,
наблюдательный <наблюдательная, наблюдательное; наблюдателен, наблюдательна, наблюдательно>,
проницательный <проницательная, проницательное; проницателен, проницательна, проницательно>,
зоркий <зоркая, зоркое; зорок, зорка, зорко; зорче>
terav nägemine острое ~ тонкое ~ изощрённое зрение
terav kuulmine острый ~ тонкий ~ чуткий ~ изощрённый слух
terav haistmine острое ~ тонкое ~ чуткое обоняние
terav mõistus острый ~ тонкий ~ проницательный ~ изощрённый ~ гибкий ~ пытливый ~ меткий ум
terav kõrv чуткое ухо
koera terav nina чуткий нюх собаки
laps on terava arusaamisega ребёнок чрезвычайно сообразителен ~ понятлив
6. ütlemislaadi, tooni kohta: torkav, salvav, pilkav
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче> piltl,
язвительный <язвительная, язвительное; язвителен, язвительна, язвительно> piltl,
ядовитый <ядовитая, ядовитое; ядовит, ядовита, ядовито> piltl,
едкий <едкая, едкое; едок, едка, едко> piltl,
саркастичный <саркастичная, саркастичное; саркастичен, саркастична, саркастично>,
саркастический <саркастическая, саркастическое>,
колкий <колкая, колкое; колок, колка, колко> kõnek, piltl
terav toon резкий ~ язвительный ~ саркастический тон
terav märkus острое ~ ядовитое замечание / колкое замечание kõnek
teravad etteheited острые ~ язвительные упрёки
ta on terava keelega он остёр на язык
talle meeldib terav olla ему нравится выражаться остро ~ резко ~ колко ~ язвительно
läks teravaks vaidluseks завязался ~ развязался острый спор
kumbki ei säästnud teravaid sõnu ни тот ни другой не скупился на резкости
7. suhete, olukordade kohta: vaenulik, pingeline
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
[крайне] напряжённый
suhted vendade vahel on teravad отношения между братьями острые ~ остры ~ напряжённые
olukord muutub päev-päevalt teravamaks обстановка становится день ото дня всё напряжённее
8. liigutuste, liikumise kohta: äkiline ja kiire, järsk
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
порывистый <порывистая, порывистое; порывист, порывиста, порывисто>,
стремительный <стремительная, стремительное; стремителен, стремительна, стремительно>,
внезапный <внезапная, внезапное; внезапен, внезапна, внезапно>
terav löök резкий удар
terav rünnak внезапная и стремительная атака
9. väljendab millegi intensiivsust
острый <острая, острое> piltl,
сильный <сильная, сильное>
terav ajapuudus острая нехватка времени
teravad sotsiaalsed probleemid острые социальные проблемы
äkitselt tundis poiss teravat nälga вдруг мальчик почувствовал острый ~ сильный голод
tunneb alluvate vastu teravat põlgust испытывает крайнее ~ глубокое презрение к подчинённым

terve2 adj <terve t'erve terve[t -, terve[te t'erve[id 6; t'erve t'erve t'erve[t -, t'erve[te t'erve[id 1>
1. heas tervises olev
здоровый <здоровая, здоровое; здоров, здорова, здорово>,
целый <целая, целое; цел, цела, цело>
terve inimene здоровый человек
terved hambad здоровые ~ целые зубы
terved loomad здоровый скот
terved õunapuuistikud здоровые саженцы яблони
terveks ravima лечить/вылечить* кого-что, от чего, чем / вылечивать/вылечить* кого-что, от чего, чем
terveks tegema выхаживать/выходить* кого-что kõnek
terveks saama лечиться/вылечиться* от чего / вылечиваться/вылечиться* от чего / выздоравливать/выздороветь* от чего / оправляться/оправиться* [от болезни ~ после болезни]
kodus on kõik terved дома все здоровы
ta ei ole päris terve он не совсем здоров
poiss on terve kui purikas ~ härg мальчик здоров как бык kõnek
ta on elus ja terve он жив и здоров / он жив и в добром здравии van
haav on nüüd terve рана зажила ~ зарубцевалась / рана залечилась ~ затянулась kõnek
kannatanu luud-liikmed näisid terved olevat кости пострадавшего казались целыми и невредимыми
ole terve! будь здоров!
ole terve aitamast! спасибо, что помог! / спасибо за помощь!
terves kehas terve vaim в здоровом теле здоровый дух
2. heast tervisest tunnistust andev
здоровый <здоровая, здоровое>
terve näovärv здоровый цвет лица
terve puna põskedel здоровый румянец на щеках
tal on terve välimus у него здоровый вид
ebaterve нездоровый / болезненный
3. tervisele kasulik, tervislik
здоровый <здоровая, здоровое>,
полезный [для здоровья]
terved eluviisid здоровый образ жизни / здоровый быт
4. loomulik, rikkumata, eluterve
здоровый <здоровая, здоровое> piltl,
здравый <здравая, здравое>,
разумный <разумная, разумное>
terve mõistus здравый рассудок ~ [раз]ум
terve õhkkond здоровая атмосфера
5. esemete kohta: korras ja kasutuskõlblik, mitte katkine
целый <целая, целое; цел, цела, цело>,
исправный <исправная, исправное; исправен, исправна, исправно>
terved kindad целые рукавицы
terveks tegema [mida] чинить/починить* что / приводить/привести* в исправность ~ в исправное состояние что
klaas kukkus käest maha, aga jäi terveks стакан вывалился из рук, но остался целым ~ не разбился
ainult üks aken jäi terveks только одно окно уцелело ~ не разбилось
6. mitte osadeks lõigatud, tükeldamata
целый <целая, целое>
kompotis olid terved õunad в компоте были целые ~ неразрезанные яблоки
pani lauale terve arbuusi он положил на стол целый ~ непочатый арбуз

tolk s <t'olk tolgu t'olku t'olku, t'olku[de t'olku[sid ~ t'olk/e 22>
1. kõnek aru, mõistus, taip, oid; arusaamine
толк <толка, толку sgt м>,
смекалка <смекалки sgt ж>,
разум <разума sgt м>
kellel vähegi tolku peas, taipab ise кто не без царя в голове, сам догадается
kas said tema jutust tolku? ты понял, что он говорит?
2. kõnek kasu, abi, tulu
толк <толка, толку sgt м>,
прок <прока, проку sgt м>,
смысл <смысла, смыслу sgt м>,
выгода <выгоды sgt ж>
raviti küll, aga tolku mitte üks raas лечить-то лечили, а толку нет
mis tolku on lubadustest? какой прок ~ толк ~ что проку ~ толку от обещаний?

tumenema v <tumene[ma tumene[da tumene[b tumene[tud 27>
tumeda[ma]ks minema
темнеть <-, темнеет> / потемнеть* <-, потемнеет>
süngenema
омрачаться <-, омрачается> / омрачиться* <-. омрачится>,
мрачнеть <-, мрачнеет> / помрачнеть* <-, помрачнеет>
kõlalt tuhmuma
приглушаться <-, приглушается> / приглушиться* <-, приглушится>
ähmastuma, hägustuma, tuhmuma
тускнеть <-, тускнеет> / потускнеть* <-, потускнеет>,
мутиться <-, мутится> / помутиться* <-, помутится>,
блёкнуть <-, блёкнет; блёкнул, блёкла> / поблёкнуть* <-, поблёкнет; поблёк, поблёкла>
ajast tumenenud palgid потемневшие от времени брёвна
hõbe tumeneb õhu käes серебро темнеет ~ тускнеет на воздухе
pilved mere kohal tumenesid тучи над морем мрачнели
tumeneval taevavõlvil süt[t]ivad tähed на темнеющем небосводе загораются звёзды
mõistus tumenes pöörasest raevust ум ~ разум ~ рассудок помрачился ~ помутился от яростного гнева
aja jooksul mälestused tumenevad со временем воспоминания тускнеют ~ блёкнут piltl

tunne s <tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
1. aisting
чувство <чувства с> ka psühh,
ощущение <ощущения с> ka psühh
kihelustunne ощущение зуда / зуд
näljatunne чувство ~ ощущение голода
valutunne чувство ~ ощущение боли
kurgus on kibe tunne в горле першит ~ саднит kõnek
sees on õõnes tunne, peaks midagi sööma под ложечкой сосёт [от голода], надо бы съесть что-нибудь kõnek
pärast sauna on kohe teine tunne после бани чувствуешь себя совсем иначе
2. tundmus; emotsionaalne seisund
чувство <чувства с>
ülevad tunded возвышенные чувства
õrnad tunded нежные чувства
sõbralikud tunded дружеские чувства
abitustunne чувство ~ ощущение беспомощности
hirmutunne чувство ~ ощущение страха
hüljatustunne чувство отверженности
kadedustunne чувство зависти
kartustunne опасение / боязнь
kodanikutunne чувство гражданина ~ гражданственности / гражданственность
kodutunne чувство дома ~ домашнего очага
rahulolematustunne недовольство / неудовлетворённость
rahutunne чувство покоя
turvatunne чувство безопасности ~ защищённости
tänutunne чувство благодарности
vennatunne братское чувство
oma tundeid avaldama ~ väljendama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* свои чувства / обнаруживать/обнаружить* свои чувства piltl
tundeid alla suruma подавлять/подавить* чувства piltl
andis oma tunnetele voli он дал волю своим чувствам kõnek
sinuga koos on hea ja kerge tunne с тобой [чувствуешь себя] хорошо и легко
neiu ei vastanud noormehe tunnetele девушка не отвечала юноше взаимностью ~ пренебрегала чувствами юноши
tal on sinu vastu sügavad tunded он питает к тебе глубокие чувства piltl
üht inimest valitseb mõistus, teist tunded одним [человеком] владеет разум, другим -- чувства
3. aim; vaist
чувство <чувства с>,
чутьё <чутья sgt с> к чему, на что,
нутро <нутра sgt с> madalk, piltl
eeltunne предчувствие
huumoritunne чувство юмора
ilutunne чувство красоты ~ прекрасного ~ изящного / эстетическое чувство
keeletunne чувство языка / языковое чутьё
sisetunne внутреннее ~ инстинктивное чутьё / инстинктивное чувство / интуиция / инстинкт / нутро madalk
tõetunne чутьё на правду
siin peab tunne ütlema, kuidas toimida чутьё подскажет, как поступить

tõrkuma v <t'õrku[ma t'õrku[da tõrgu[b tõrgu[tud 28>
mitte kuuletuma, vastu hakkama; vastu puiklema
упрямиться <упрямлюсь, упрямишься> что делать, что сделать,
упорствовать <упорствую, упорствуешь> в чём,
противиться <противлюсь, противишься> кому-чему,
сопротивляться <сопротивляюсь, сопротивляешься> кому-чему,
возражать <возражаю, возражаешь> / возразить* <возражу, возразишь> на что, кому-чему,
прекословить <прекословлю, прекословишь> кому-чему,
перечить <перечу, перечишь> кому-чему kõnek,
упираться <упираюсь, упираешься> / упереться* <упрусь, упрёшься; упёрся, упёрлась> kõnek,
артачиться <артачусь, артачишься> kõnek
seadmete, masinate kohta
отказывать <-, отказывает> / отказать* <-, откажет> kõnek, piltl,
давать/дать* осечку,
капризничать <-, капризничает> kõnek, piltl
haige tõrgub, ei võta ravimeid больной упрямится, не принимает лекарства
ära tõrgu, kirjuta avaldus valmis не упорствуй, напиши заявление
täidab tõrkumata oma ülesandeid он беспрекословно выполняет свои обязанности
mõistus tõrgub seda uskumast не хочется ~ разум противится верить этому
jalad tõrguvad astumast ноги отказывают[ся] ступать kõnek
mu keel tõrgub teda prouaks nimetamast язык не поворачивается называть её госпожой kõnek, piltl
käsule pole mõtet vastu tõrkuda нет смысла противиться ~ сопротивляться приказу
mootor tõrgub мотор работает с перебоями / мотор капризничает ~ барахлит ~ шалит ~ отказывает kõnek
süda tõrgub, jätab lööke vahele сердце работает с перебоями / перебои в сердце / сердце шалит ~ пошаливает ~ сдаёт kõnek

tönts adj <t'önts töntsi t'öntsi t'öntsi, t'öntsi[de t'öntsi[sid ~ t'önts/e 22>
1. nüri
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>
jäme ja lühike
приземистый <приземистая, приземистое; приземист, приземиста, приземисто>,
коренастый <коренастая, коренастое; коренаст, коренаста, коренасто>,
кряжистый <кряжистая, кряжистое; кряжист, кряжиста, кряжисто>,
кургузый <кургузая, кургузое; кургуз, кургуза, кургузо> kõnek
töntsi otsaga käärid ножницы с тупыми ~ с закруглёнными концами
tönts nina тупой ~ вздёрнутый ~ курносый нос
lühikesed töntsid sõrmed короткие толстые пальцы / кургузые пальцы kõnek
2. astumise, käte-jalgade kohta: kohmakas, ebakindel, jõuetu, tundlikkuseta
astub töntsi sammuga ~ töntsil sammul неуклюже топает kõnek / едва передвигает ноги kõnek
jalad olid koduõllest töntsid от домашнего пива ноги заплетались
3. meelte, vaimuomaduste, tundeelu iseloomustamisel: tundetu, tuim, nüri, tömp
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl
tönts ilme тупое выражение лица / отупелый вид kõnek
tönts pilk тупой взгляд / осоловелый взгляд kõnek
tönts mõistus тупой ~ тугой ум
töntsi mõistusega inimene тупой ~ тупоумный человек

udu s <udu udu udu 'uttu, udu[de udu[sid 17>
1.
туман <тумана м> ka piltl,
мгла <мглы sgt ж>,
марево <марева с>
kerge, hõre
дымка [тумана],
[туманная] муть,
лёгкий туман,
негустой туман,
редкий туман
ränk, pilkane, läbitungimatu
непроглядный туман,
непроницаемый туман
eriti tihe Londonis
густой жёлтый туман
tihe vihmataoline
густой туман с моросящим дождём
suitsune
туман с дымом,
смог
madal udu стелющийся туман
paks udu густой ~ сильный ~ плотный туман
piimjas ~ piimvalge udu молочный ~ молочно-белый туман
rõske ~ niiske udu сырой туман / влажная дымка / марь
hommikuudu ~ hommikune udu утренний туман
jõeudu туман над рекой
jääudu meteor ледяной туман
mereudu морской туман
põuaudu сухой туман / знойное марево / дымка / пелена
ööudu ~ öine udu ночная мгла / ночной туман
udu langes maha туман опустился ~ спустился ~ лёг ~ осел ~ пал на землю
udu hõreneb туман рассеивается ~ разрежается ~ редеет
udu hajus ~ haihtus ~ lahtus туман развеялся ~ растаял ~ рассеялся / туман разошёлся piltl / туман развеяло
soost hakkab udu üles ajama с болота поднимается туман
mere kohale on kerkinud udu над морем висит туман
väljas on tih[k]e udu на улице стоит плотный туман piltl
heinamaa kohal hõljub ~ heljub õrn udu над сенокосом зыблется ~ стелется ~ реет ~ парит туманная дымка
ümberringi lasub piimjas udu кругом стелется ~ висит ~ расстилается ~ лежит молочно-белый туман
tuul ajas udu laiali ветер разогнал туман / туман разнесло ветром
org mattus ~ kadus uttu долина скрылась в тумане ~ во мгле / долина покрылась туманом / долина погрузилась в туман / по долине расстилается ~ стелется туман / туман в долине сгустился / туман окутал всю долину
kogu rannik on uppunud uttu весь берег утонул в тумане piltl
linn on uttu mähkunud город окутался ~ обволокся ~ покрылся туманной дымкой
mäletan kõike [nagu] läbi udu помню всё как в тумане
mõistus mähkus nagu uttu у меня в голове туман / я в полной растерянности
tõmba uttu! kõnek прочь ~ вон отсюда! / сгинь! kõnek / убирайся! madalk
pisarate udu tumestas pilku piltl слёзы затуманили взор / взор затуманился от слёз
peas oli veel pohmeluse udu piltl в голове ещё стоял туман похмелья
hõljub kuulsuse roosas udus piltl витает в розовом тумане славы
mälestused on kadunud aegade uttu piltl воспоминания скрылись в тумане времени / время затуманило воспоминания
2. kondenseerunud auru kord klaasi vms pinnal
испарение <испарения с>,
туман испарения
muu udutaolise hõljumi kohta
пар <пара, предл. о паре, в пару, мн.ч. им. пары м>
külmaudu ~ pakaseudu туман охлаждения
suitsuudu дым / марево тумана / маревая дымка / дымчатый покров / пелена дыма / дымное покрывало
hingeõhust tekkis aknale udu от дыхания [оконное] стекло запотело ~ затуманилось
kroomhappe udu пары хромовой кислоты
jahutusvedelik pihustus uduna õhku охлаждающая жидкость распылялась мелким туманом
putukamürk pritsitakse lehtedele peene uduna инсектицид наносят на листья лёгким налётом
3. astr udukogu
галактическая туманность
rõngasudu кольцеобразные галактические туманности
Andromeeda udu [галактическая] туманность Андромеды

uimastama v <uimasta[ma uimasta[da uimasta[b uimasta[tud 27>
uimaseks tegema, uimasust põhjustama
одурманивать <одурманиваю, одурманиваешь> / одурманить* <одурманю, одурманишь> кого-что,
дурманить <дурманю, дурманишь> / одурманить* <одурманю, одурманишь> кого-что kõnek,
задурманивать <задурманиваю, задурманиваешь> / задурманить* <задурманю, задурманишь> кого-что ka piltl,
хмелить <-, хмелит> / охмелить* <-, охмелит> кого-что kõnek ka piltl,
одурять <одуряю, одуряешь> кого-что kõnek
hoobiga pähe
оглушать <оглушаю, оглушаешь> / оглушить* <оглушу, оглушишь> кого,
глушить <глушу, глушишь> / оглушить* <оглушу, оглушишь> кого-что kõnek, piltl,
оглоушивать <оглоушиваю, оглоушиваешь> / оглоушить* <оглоушу, оглоушишь> кого-что madalk
joovastama
пьянить <-, пьянит> / опьянить* <-, опьянит> кого-что ka piltl,
опьянять <-, опьяняет> / опьянить* <-, опьянит> кого-что, чем ka piltl
tapaloomi uimastati elektrivooluga убойный скот оглушали током
kalad uimastati nuiahoobiga рыб глушили дубиной
võit uimastab победа пьянит голову кому / [кого] охватывает сладостный хмель победы piltl
kasutab uimastavaid aineid пользуется одурманивающими ~ опьяняющими веществами / наркоманит släng / сидит на пыхе släng
looduse uimastav ilu упоительная ~ чарующая ~ пьянящая красота природы piltl
viinaga ~ viinast uimastatud mõistus задурманенный водкой разум
uimastav lõhn пьянящий ~ хмельной аромат ~ запах piltl / сильный до одури запах kõnek / одуряющий ~ дурманящий запах kõnek

ulatuma v <ulatu[ma ulatu[da ulatu[b ulatu[tud 27>
1. ruumiliselt: küündima
доходить <-, доходит> / дойти* <-, дойдёт; дошёл, дошла> до чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> [до] кого-чего,
достигать <-, достигает> / достичь* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> [до] чего,
достигать <-, достигает> / достигнуть* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> [до] чего,
досягать <-, досягает> чего liter,
дотягиваться <-, дотягивается> / дотянуться* <-, дотянется> до кого-чего,
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> до чего liter,
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется>
hääle, lõhna kohta
доноситься <-, доносится> / донестись* <-, донесётся; донёсся, донеслась> до кого-чего,
разноситься <-, разносится> / разнестись* <-, разнесётся; разнёсся, разнеслась>,
нестись <-, несётся; нёсся, неслась>
lõhna kohta
тянуться <-, тянется>
valguse, heli kohta
проникать <-, проникает> / проникнуть* <-, проникнет> куда
juuksed ulatuvad õlgadeni волосы доходят до плеч
jalad ulatuvad põhja ноги достают ~ дотягиваются до дна
haav ulatus luuni рана доходила до самой кости
puurkaev ulatub põhjaveeni скважина доходит до грунтовых вод ~ на глубину грунтовых вод
heinamaa ulatus metsani покос протянулся до [самого] леса / покос простирался до [самого] леса liter
kõrvu ulatus mingi krabin до ушей донёсся какой-то шорох
seaduse käsi peaks ulatuma iga süüdlaseni piltl карательная рука закона должна настигать каждого виновника
minu mõistus selleni ei ulatu piltl у меня это в голове не умещается ~ не укладывается
maani ulatuv kleit платье до земли ~ до пола / платье до [самых] пят kõnek, piltl
räästani ulatuvad hanged сугробы, доходящие до самой крыши
läbi kahe korruse ulatuv korter квартира на два этажа / двухэтажная квартира / квартира на двух этажах
esile ~ ette ulatuv lõug выдающийся ~ выпирающий подбородок
2. nähtuste esinemis- ja mõjupiirkonna kohta
доходить <-, доходит> / дойти* <-, дойдёт; дошёл, дошла> до кого-чего,
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла>,
распространяться <-, распространяется> / распространиться* <-, распространится> куда,
распростираться <-, распростирается> / распростереться* <-, распрострётся; распростёрся, распростёрлась>,
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось>,
переноситься <-, переносится> / перенестись* <-, перенесётся; перенёсся, перенеслась> куда
ajaliselt: mingi ajapiirini [hrl minevikus] järjepidev olema
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла>
kuulujutt ulatus direktori kõrvu сплетни ~ пересуды дошли до директорских ушей kõnek
laval tekkinud pinge ulatus saali напряжение на сцене передалось и залу
kloostri ajalugu ulatub tuhandete aastate taha история монастыря уходит в глубину тысячелетий
traditsioon ulatub eelmise sajandi algusse традиция уходит своими корнями в начало прошлого века
3. hulga, arvu, määra, astme, taseme poolest teatud suuruses v kõrgusel olema v selleni jõudma
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит>,
достигать <-, достигает> / достичь* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <-, достигает> / достигнуть* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> чего
alkoholi kontsentratsioon veres ulatus ühe promillini концентрация алкоголя в крови составляла одну промилле
pakane ulatus kahekümne kraadini мороз доходил до минус двадцати градусов
järve sügavus ulatub kümne meetrini глубина озера доходит до десяти метров / глубина озера составляет десять метров
kahe tuhandeni ulatuv tiraaž тираж, достигающий двух тысяч экземпляров / тираж, доходящий до двух тысяч экземпляров
4. mingi omaduse maksimumini jõudma
rubiini värvus ulatub roosast kuni sügavpunaseni цвет рубина может колебаться от розового до густо-красного
grotesksuseni ulatuv kujutamislaad стиль, переходящий в гротеск

vahe2 adj <vahe vaheda vaheda[t -, vaheda[te vaheda[id 2>
1. terav
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
заточенный <заточенная, заточенное>,
наточенный <наточенная, наточенное>,
точёный <точёная, точёное>
vahe nuga острый ~ заточенный ~ точёный нож
vahe teibaots заострённый ~ острый конец шеста
ihus kirve vahedaks он наточил ~ отточил топор
kiskjatel on vahedad hambad у хищных животных острые зубы
2. salvav, terav
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче> piltl,
язвительный <язвительная, язвительное; язвителен, язвительна, язвительно> piltl,
ядовитый <ядовитая, ядовитое; ядовит, ядовита, ядовито> piltl,
едкий <едкая, едкое; едок, едка, едко; едче> piltl,
саркастический <саркастическая, саркастическое>,
саркастичный <саркастичная, саркастичное; саркастичен, саркастична, саркастично>,
колкий <колкая, колкое; колок, колка, колко> kõnek, piltl
vahe satiir острая ~ язвительная сатира / колкая сатира kõnek
kirjaniku vahe sulg острое перо писателя
külm vahe pilk холодный острый взгляд
ta on vaheda keelega он остёр на язык
3. vaimselt ergas
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки> piltl,
проницательный <проницательная, проницательное; проницателен, проницательна, проницательно>,
зоркий <зоркая, зоркое; зорок, зорка, зорко; зорче>
vahe mõistus острый ~ тонкий ~ проницательный ~ меткий ум
vahe pilk проницательный ~ зоркий взгляд
4. intensiivselt meeltele mõjuv
острый <острая, острое>,
сильный <сильная, сильное>
vahe tuul сильный ~ резкий ветер

võtma v <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35>
1. enda kätte v kättesaadavusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, чем, во что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, из чего
söömise, sissevõtmise ja joomise kohta
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, чего
võttis riiulilt raamatu он взял ~ достал с полки книгу
võtab kapist kleidi берёт из шкафа платье
võttis põrandalt paberitüki он поднял с полу бумажку kõnek
võta laps sülle возьми ребёнка на руки
koer võttis kondi hammaste vahele ~ hambu собака схватила кость в зубы
haige võtab rohtu больной принимает лекарство
võtsime veidi kehakinnitust мы немного перекусили ~ подкрепились kõnek
võtaksin meelsasti lonksu vett я с удовольствием выпил бы глоток воды
võttis klaasi põhjani он выпил стакан до дна
2. enda kasutusse, omandusse v valdusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что
palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
võtsime takso мы взяли ~ наняли такси
pole kusagilt nii palju raha võtta неоткуда взять столько денег
võtsin sõbralt paar raamatut я взял у друга пару книг kõnek
võtsime hotellis toa мы взяли номер в гостинице
võttis sõbra abiks ~ appi он взял ~ позвал друга на помощь
töölised võtsid lõpparve рабочие взяли [окончательный] расчёт
võttis mind tantsule он пригласил меня на танец
kust sa võtsid, et rongid ei käi? откуда ты взял, что поезда не ходят kõnek
näidendi tegelased on elust võetud герои пьесы взяты из жизни
võtame näiteks Jaapani возьмём, к примеру, Японию
võttis [tööle] uue sekretäri он взял ~ принял на работу ~ нанял нового секретаря
võttis lapse oma hoole alla ~ hooleks он взял ребёнка под свою опеку
võtke mind oma kampa! возьмите меня в свою компанию!
võttis ilusa neiu naiseks он взял в жёны красивую девушку kõnek
võttis tüdruku vägisi он изнасиловал девушку
ta võeti vastutusele его привлекли к ответственности
kombain hakkas vilja võtma комбайн стал убирать зерно ~ хлеб
rahvalt on võetud vabadus у народа отнята свобода / народ лишён свободы
linnus võeti tormijooksuga городище взяли штурмом
tootmisse on võetud uus mudel в производство внедрена новая модель
repertuaari võeti uus näidend в репертуар включили новую пьесу
võtsin puhkuse я взял отпуск
võttis päikest он загорал
võtab hommikuti külma dušši принимает по утрам холодный душ
3. salvestama, talletama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, на что,
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, на что
kahtlustatavalt võeti sõrmejäljed у подозреваемого взяли отпечатки пальцев
terve kontsert võeti videolindile весь концерт записали на видеоленту / весь концерт засняли на видео kõnek
fotograaf võttis temast mõned pildid фотограф сделал с неё несколько снимков
võta tema kontaktandmed возьми его контактные данные
4. mõõtmise, arvestamise, hindamise jms kohta
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
rätsep võtab mõõtu портной снимает мерку
geoloogid võtsid pinnaseproove геологи брали образцы грунта
üldiselt võttes see plaan meeldib mulle в общем этот план мне нравится
5. mingit seisundit v tegevust esile kutsuma
uudis võttis ta keeletuks он онемел, услышав новость
ehmatus võttis jalust nõrgaks от испуга ноги подкосились
jooks võtab hingeldama [кто] задыхается от бега
hirm võttis värisema [кто] задрожал от страха
õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla после пива у всех языки развязались kõnek, piltl
6. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma; kuhugi suunduma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что piltl
võtke palun istet! садитесь, пожалуйста!
tüdruk võttis teatraalse poosi девочка приняла театральную позу
mehe nägu oli võtnud tähtsa ilme лицо мужчины приняло важный вид
võttis riidest lahti он разделся
paat võttis suuna merele лодка взяла курс ~ направилась в море
mõtted olid korraga hoopis teise suuna võtnud piltl мысли вдруг приняли другой оборот
7. vajama, nõudma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
kast võttis koridoris palju ruumi ящик занял в коридоре много места
sõit Helsingisse võtab vaid pool tundi поездка в Хельсинки занимает только полчаса
rohud võtavad palju raha на лекарства требуется много денег / на лекарства уходит много денег kõnek, piltl
võttis aega, et jälle tasakaal tagasi saada потребовалось немало времени, чтобы вернуть равновесие
8. kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что за кого-что,
относиться <отношусь, относишься> / отнестись* <отнесусь, отнесёшься; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
võttis poissi täismehe ette ~ täismehena он принимал мальчика за взрослого
ära võta seda asja nii traagiliselt не воспринимай это так трагично
võtab elu liiga kergelt относится к жизни ~ воспринимает жизнь слишком легко
9. millessegi kinni hakkama
halud on märjad, ei võta tuld поленья сырые ~ мокрые, не разгораются ~ не горят
kala võtab рыба клюёт
10. mõju avaldama, toimima
брать <-, берёт; брал, брала, брало> кого-что
savist maad ei taha labidas hästi võtta глиняную ~ глинистую почву лопата не берёт piltl
silm ei võta [кто] плохо видит
pea ~ mõistus ei võta голова не соображает
kihutas, mis hobune võttis он мчался на коне что есть мочи madalk
karjus, nagu kõri võttis он кричал во всё горло kõnek / он орал во всю глотку madalk
11. rikkuma, kahjustama
вредить <-, вредит> / повредить* <-, повредит> что
hävitama
отнимать <-, отнимает> / отнять* <-, отнимет; отнял, отняла, отняло> кого-что, у кого,
уничтожать <-, уничтожает> / уничтожить* <-, уничтожит> кого-что,
губить <-, губит> / погубить* <-, погубит> кого-что
ükski kuul ei võta teda пуля не берёт его piltl
võttis endalt elu он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством / он покончил с собой
sõda võttis mõlemad pojad война отняла [у него] обоих сыновей
tuli võttis maja огонь погубил ~ уничтожил дом
12. liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel
võtab hoogu ja hüppab разбегается и прыгает
lennuk võtab kõrgust самолёт набирает высоту
traktor möiratas ja võttis paigalt трактор взревел и дёрнулся с места piltl
võttis sõbrale kõne он позвонил другу
pianist võtab esimesed akordid пианист берёт первые аккорды
13. riidlema
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что kõnek
tütar sai ema käest ~ emalt võtta мать отругала дочь / мать выбранила дочь kõnek
kurat võtaks, mis siin toimub? kõnek чёрт возьми ~ побери, что тут происходит?
14. midagi endale haarama, võimaldama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, на кого
võttis süü enda peale он взял вину на себя
naine on võimu majas enda kätte võtnud жена взяла в доме власть в свои руки / жена захватила власть в доме piltl
ma ei oska seisukohta võtta не знаю, какую позицию занять piltl
võta vanemast vennast eeskuju! бери пример со старшего брата
15. kõnek koos da-infinitiiviga: midagi teha otsustama
решиться* <решусь, решишься> на что,
решить* <решу, решишь> что делать, что сделать
vaatame, mis ta teha võtab посмотрим, что он решит [сделать] / посмотрим, на что он решится
ta võttis vaikida он решил молчать

võta näpust не тут-то было; увы; дудки madalk
võta või jäta ни дать ни взять
võta heaks või pane pahaks не в обиду ~ не во гнев будь сказано
võtku see ja teine будь он неладен ~ она неладна ~ оно неладно

ärgas adj <ärgas 'ärksa ärgas[t ~ 'ärksa[t -, 'ärksa[te 'ärksa[id 5 ~ 3>
1. ärkvel olev, virge
бодрый <бодрая, бодрое; бодр, бодра, бодро, бодры>,
бодрствующий <бодрствующая, бодрствующее>
une kohta: kerge, kergesti katkev
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче>,
беспокойный <беспокойная, беспокойное; беспокоен, беспокойна, беспокойно>
kohv teeb ärksaks кофе придаёт бодрость ~ бодрит ~ не даёт заснуть
uni muutub hommiku poole ööd ärksamaks под утро сон становится чутким ~ чутче ~ беспокойным
2. vaimult virge, terane
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче>,
пытливый <пытливая, пытливое; пытлив, пытлива, пытливо>,
толковый <толковая, толковое; толков, толкова, толково>,
деятельный <деятельная, деятельное; деятелен, деятельна, деятельно>,
дельный <дельная, дельное; делен, дельна, дельно>,
оживлённый <оживлённая, оживлённое; оживлён, оживлённа, оживлённо>,
энергичный <энергичная, энергичное; энергичен, энергична, энергично>,
активный <активная, активное; активен, активна, активно>,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
сметливый <сметливая, сметливое; сметлив, сметлива, сметливо> kõnek
vaimuärgas бодрый духом
ärksad mõtted здравые ~ дельные мысли
ärgas külaelu кипучая деревенская жизнь piltl
ärgas mõistus пытливый ~ острый ум
ärgas õpilane толковый ~ сообразительный ученик
klassis valitseb ärgas vaim в классе царит бодрый ~ деятельный дух piltl
ta on ärgas teiste muret märkama от отзывчив к чужому горю


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur