[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 33 artiklit

ette tükkima v
1. ettepoole ulatuma
выдаваться <-, выдаётся> / выдаться* <-, выдастся>,
выставляться <-, выставляется> / выставиться* <-, выставится> куда
lõug tükkis ta näos liiga ette подбородок слишком выдавался вперёд
2. ette trügima
протискиваться/протиснуться* вперёд

habeme+tüügas s <+tüügas t'üüka tüügas[t -, tüügas[te t'üüka[id 7>
щетина <щетины sgt ж> kõnek
mustad habemetüükad чёрная щетина
habemetüükas lõug щетинистый подбородок

harjas s <harjas harjase harjas[t -, harjas[te harjase[id 9>
щетина <щетины sgt ж>
tihe harjas густая щетина
juukseharjas щетина волос
seaharjas свиная щетина
harjasesse kasvanud lõug заросший ~ обросший щетиной подбородок
karmi harjasega hari щётка с жёсткой щетиной
juuksed on harjastena püsti волосы стоят ~ торчат ежом

harjaseid püsti ajama поднимать/поднять* щетину; щетиниться/ощетиниться*

ila+lõug s <+l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
vulg sõimusõna
слюнтяй <слюнтяя, мн.ч. род. слюнтяев м>,
слюнтяйка <слюнтяйки, мн.ч. род. слюнтяек ж>

kandiline adj <kandiline kandilise kandilis[t kandilis[se, kandilis[te kandilis/i 12>
квадратный <квадратная, квадратное>,
угловатый <угловатая, угловатое; угловат, угловата, угловато> ka piltl,
гранёный <гранёная, гранёное>
kohmakas
неуклюжий <неуклюжая, неуклюжее; неуклюж, неуклюжа, неуклюже>
kandiline kivi угловатый камень
kandiline [tee]klaas гранёный стакан
kandiline laud квадратный ~ четырёхугольный стол
kandiline lõug квадратный подбородок
kandiline nägu угловатое лицо
kandilised õlad угловатые ~ квадратные плечи

kare adj <kare kareda kareda[t -, kareda[te kareda[id 2>
1. krobeline
шершавый <шершавая, шершавое; шершав, шершава, шершаво>,
шероховатый <шероховатая, шероховатое; шероховат, шероховата, шероховато>
mittesile
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
mittepehme
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
puudutamisel torkiv
колючий <колючая, колючее; колюч, колюча, колюче>,
кусачий <кусачая, кусачее> kõnek
karvkatte kohta
щетинистый <щетинистая, щетинистое; щетинист, щетиниста, щетинисто>
kare pind шершавая ~ шероховатая поверхность
kare paber шероховатая ~ грубая бумага
kare käterätik жёсткое ~ грубое полотенце
kare nahk грубая ~ загрубелая ~ шершавая кожа
kare riie грубая ~ колючая ткань
kare lõug колючий ~ щетинистый подбородок
kareda villaga lammas грубошёрстная овца
taime karedad lehed шероховатые листья растения
näonahk on külmaga karedaks läinud от мороза кожа лица ~ на лице огрубела ~ стала шершавой
tööst karedad käed огрубелые от работы руки
kurk on külmetusest kare в горле першит от простуды
2. loomult, olemuselt karm; ilmastikuliselt karm
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче> piltl
isa oli laste vastu kare отец был суров ~ жёсток с детьми
ta on loomu poolest kare он суров по своей натуре
kare tuul суровый ветер
Siberi kare talv суровая сибирская зима
3. kähe
сиплый <сиплая, сиплое; сипл, сипла, сипло>,
хриплый <хриплая, хриплое; хрипл, хрипла, хрипло>
mittemeloodiline
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kare hääl сиплый ~ хриплый ~ охриплый голос
4. vee kohta
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kare vesi жёсткая вода

karune adj <karune karuse karus[t -, karus[te karuse[id 10>
1. karvane
мохнатый <мохнатая, мохнатое; мохнат, мохната, мохнато>,
ворсистый <ворсистая, ворсистое; ворсист, ворсиста, ворсисто>
karvadest kare
щетинистый <щетинистая, щетинистое; щетинист, щетиниста, щетинисто>
karvadega kaetud
волосатый <волосатая, волосатое; волосат, волосата, волосато>,
шерстистый <шерстистая, шерстистое; шерстист, шерстиста, шерстисто>
karune kasukas мохнатая шуба
karune lõug щетинистый ~ колючий ~ небритый подбородок
karune riie ворсистая ткань
karune rind волосатая ~ шерстистая грудь
2. piltl ebasõbralik, järsk
неприветливый <неприветливая, неприветливое; неприветлив, неприветлива, неприветливо>,
угрюмый <угрюмая, угрюмое; угрюм, угрюма, угрюмо>
karused sõnad неприветливые слова
ta oli kaaslaste vastu karune к товарищам он относился недружелюбно / он щетинился на товарищей kõnek
3. nurgeline, tahumatu, rohmakas
неотёсанный <неотёсанная, неотёсанное; неотёсан, неотёсанна, неотёсанно> piltl,
мужиковатый <мужиковатая, мужиковатое; мужиковат, мужиковата, мужиковато> kõnek
karune maapoiss неотёсанный деревенский парень / деревенщина madalk
4. hääle kohta: kare, räme
сиплый <сиплая, сиплое; сипл, сипла, сипло>,
хриплый <хриплая, хриплое; хрипл, хрипла, хрипло>
karune hääl хриплый голос

karvane adj <karvane karvase karvas[t -, karvas[te karvase[id 10>
1. karvadega kaetud
волосатый <волосатая, волосатое; волосат, волосата, волосато>,
волосистый <волосистая, волосистое; волосист, волосиста, волосисто>,
ворсистый <ворсистая, ворсистое; ворсист, ворсиста, ворсисто>,
мохнатый <мохнатая, мохнатое; мохнат, мохната, мохнато>,
шерстистый <шерстистая, шерстистое; шерстист, шерстиста, шерстисто>
tugevate karvadega
щетинистый <щетинистая, щетинистое; щетинист, щетиниста, щетинисто>
tihedate, pikkade karvadega
лохматый <лохматая, лохматое; лохмат, лохмата, лохмато>,
косматый <косматая, косматое; космат, космата, космато>
karvastatud
ворсовый <ворсовая, ворсовое>,
ворсовой <ворсовая, ворсовое>
karvane koeranäss лохматая собачонка / лохматый пёс
orava karvane saba пушистый хвост белки
karvane kasukas мохнатая шуба
karvane ämblik мохнатый паук
karvased käed волосатые руки
karvane rind волосатая ~ шерстистая грудь
karvane lõug щетинистый подбородок
karvaste lehtedega taim растение с волосистыми ~ с бархатистыми листьями
karvane riie ворсовая ~ шерстистая ткань
karvane tekk ворсистое одеяло
karvane kannike bot (Viola hirta) коротковолосистая фиалка
käib siin igasuguseid karvaseid ходят тут всякие волосатые и бородатые
2. kõnek ebasõbralik
колючий <колючая, колючее; колюч, колюча, колюче> piltl,
недружелюбный <недружелюбная, недружелюбное; недружелюбен, недружелюбна, недружелюбно>,
неприветливый <неприветливая, неприветливое; неприветлив, неприветлива, неприветливо>
pahur, tõre
хмурый <хмурая, хмурое; хмур, хмура, хмуро>,
угрюмый <угрюмая, угрюмое; угрюм, угрюма, угрюмо>,
мрачный <мрачная, мрачное; мрачен, мрачна, мрачно, мрачны>
toores, jäme
грубый <грубая, грубое; груб, груба, груо, грубы>,
колкий <колкая, колкое; колок, колка, колко> piltl,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>
karvased märkused резкие ~ грубые замечания
ta oli kaaslaste vastu karvane он был колюч к товарищам

lara+lõug s <+l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
kõnek
vt lobiseja

leemendama v <leemenda[ma leemenda[da leemenda[b leemenda[tud 27>
märg olema
покрываться/покрыться* влажным налётом
higist
потеть <потею, потеешь> / вспотеть* <вспотею, вспотеешь>,
покрываться/покрыться* испариной
kelder on väga niiske, seinad leemendavad подвал очень сырой, стены мокрые ~ слизистые ~ покрыты мокрой слизью
lõug leemendab rasvast подбородок лоснится от жира
nägu leemendab лицо вспотело ~ покрылось испариной
leemendav laud липкий стол
leemendav haav влажная ~ слизистая рана

loba+lõug s <+l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
kõnek
vt loba+suu

lora+lõug s <+l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
kõnek
vt loba+suu

lõdisema v <lõdise[ma lõdise[da lõdise[b lõdise[tud 27>
tugevasti värisema
дрожать <дрожу, дрожишь> от чего,
трястись <трясусь, трясёшься; трясся, тряслась> от чего,
труситься <трушусь, трусишься> от чего madalk
külmast
дрогнуть <дрогну, дрогнешь; дрог, дрогнул, дрогла>
lõdisema panema
знобить <-, знобит> кого,
трясти <-, трясёт; трясло> кого, от чего
lõdiseb külmast он дрожит ~ трясётся от холода / его трясёт от холода
laps lõdiseb hirmust ребёнок дрожит ~ трясётся от страха
külm võtab ~ paneb [keha] lõdisema от холода бросает в дрожь / всё тело трясётся ~ дрожит от холода
lõug hakkas erutusest lõdisema подбородок задрожал от волнения
lõdiseb kogu kehast ~ üleni он дрожит всем телом / он весь дрожит
bussi oodates lõdisesime külma tuule käes ожидая автобуса, мы дрогли на холодном ветру
lõdiseb nagu haavaleht дрожит как осиновый лист

lõmps+lõug s <+l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
lõmpsija, lõõpija
насмешник <насмешника м>,
балагур <балагура м> kõnek,
весельчак <весельчака м> kõnek,
зубоскал <зубоскала м> kõnek

lõua+tõmbamine; lõuatõmme
jõuharjutus, enese võimlemiskangil rippes tõstmine asendini, kus lõug kangini ulatub
подтягивание <подтягивания с>
paljud poisid jäävad sõjaväes lõuatõmbamisega hätta многие юноши не справляются в армии с подтягиванием

lõug s <l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
1. näo osa
подбородок <подбородка м>
terav lõug острый подбородок
kandiline ~ nurgeline lõug квадратный подбородок
ümar lõug круглый подбородок
esiletungiv lõug выдающийся вперёд подбородок
puhtaks ~ siledaks raseeritud lõug выбритый подбородок
lohuke lõua otsas ямочка на подбородке
sügab lõuga чешет подбородок
lõug läigib подбородок лоснится
ajab lõua ette ~ püsti он выставляет подбородок
lõug väriseb подбородок трясётся у кого
2.hrl mitmusesselgroogsete pea osad
челюсть <челюсти ж>
looma suu
пасть <пасти ж>,
зев <зева м> kõnek
vulg inimese suu kohta
пасть <пасти ж> madalk,
зев <зева м> madalk,
хайло <хайла, мн.ч. им. хайла с> madalk
kõnek kõneelundina
язык <языка м>,
глотка <глотки, мн.ч. род. глоток ж>
alalõug ~ alumine lõug anat нижняя челюсть
ülalõug ~ ülemine lõug anat верхняя челюсть
hobuse lõuad пасть лошади
vastu ~ mööda lõugu andma vulg съездить* по морде кому / давать/дать* по зубам кому / влепить* кому / заехать* кому
krokodill ajas lõuad laiali крокодил раскрыл ~ разинул пасть
kassil on hiir lõugade vahel у кошки мышка в зубах
haigutab laia lõuaga зевает во весь рот / зевает, широко разинув рот ~ пасть kõnek
sai vastu ~ mööda lõugu vulg он получил по морде ~ по зубам
pea lõuad! vulg заткнись!
3. piltl tööriistal, mehhanismil
челюсть <челюсти ж>
tangide lõuad челюсти щипцов

lõugu lõksutama ~ laksutama ~ laotama ~ laiutama точить лясы ~ балясы; чесать зубы; трепать языком
lõugu pidama держать язык за зубами ~ на привязи kõnek; застегнуть* роток на все пуговки madalk

lõug+purusti s <+purusti purusti purusti[t -, purusti[te puruste[id 1>
tehn
щековая дробилка

nurgeline adj <nurgeline nurgelise nurgelis[t nurgelis[se, nurgelis[te nurgelis/i 12>
nurki omav
угловатый <угловатая, угловатое; угловат, угловата, угловато>,
квадратный <квадратная, квадратное>
piltl kohmakas, tahumatu, rohmakas
неуклюжий <неуклюжая, неуклюжее; неуклюж, неуклюжа, неуклюже>,
неповоротливый <неповоротливая, неповоротливое; неповоротлив, неповоротлива, неповоротливо>,
мешковатый <мешковатая, мешковатое; мешковат, мешковата, мешковато>,
угловатый <угловатая, угловатое; угловат, угловата, угловато>
nurgeline kivi угловатый ~ многогранный камень
nurgeline käekiri угловатый ~ неровный ~ корявый ~ изломанный почерк
nurgeline lõug угловатый ~ квадратный подбородок
nurgeline nägu угловатое лицо
nurgeline keha угловатая ~ нескладная фигура
nurgelised õlad угловатые ~ квадратные плечи
nurgeline kõnnak угловатая походка
nurgeline käitumine угловатые манеры
nurgelised maapoisid неуклюжие ~ угловатые деревенские юноши

nühkima v <n'ühki[ma n'ühki[da nühi[b nühi[tud 28>
1. hõõruma
тереть <тру, трёшь; тёр, тёрла> кого-что, чем
puhtaks
протирать <протираю, протираешь> / протереть* <протру, протрёшь; протёр, протёрла> кого-что
maha
стирать <стираю, стираешь> / стереть* <сотру, сотрёшь; стёр, стёрла> что, с чего
kraapima
скрести <скребу, скребёшь; скрёб, скребла> / выскрести* <выскребу, выскребешь; выскреб, выскребла> что, чем,
скоблить <скоблю, скоблишь> / выскоблить* <выскоблю, выскоблишь> что, чем,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> что, чем kõnek
nühib kaltsuga lauda трёт тряпкой стол
ära nühi silmi не три глаза
nühib selga vastu posti трёт спину ~ трётся спиной об столб
kass nühib end vastu perenaise sääri кошка трётся о ноги хозяйки
nühkis potid läikima она натёрла до блеска кастрюли
nühkisin sõrmed verele я стёрла пальцы до крови
pliiatsiga kirjutatu võib kummiga maha nühkida написанное карандашом можно стереть резинкой
nühkis pannilt rooste maha ~ nühkis panni roostest puhtaks она отскребла ржавчину со сковороды / она отскребла сковороду от ржавчины
võta pardel, nühi lõug puhtaks kõnek возьми бритву и выскобли подбородок
2. kõnek tüssama
надувать <надуваю, надуваешь> / надуть* <надую, надуешь> кого-что kõnek,
обдувать <обдуваю, обдуваешь> / обдуть* <обдую, обдуешь> кого-что madalk
sai kaupa tehes nühkida его надули при сделке kõnek

plära+lõug s <+l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
hlv lobamokk
болтун <болтуна м> kõnek,
болтунья <болтуньи, мн.ч. род. болтуний ж> kõnek,
балаболка <балаболки, мн.ч. род. балаболок м и ж> kõnek,
болтушка <болтушки, мн.ч. род. болтушек м и ж> kõnek,
пустослов <пустослова м> kõnek,
пустомеля <пустомели, мн.ч. род. пустомель, пустомелей м и ж> kõnek,
трещотка <трещотки, мн.ч. род. трещоток ж> kõnek,
трепач <трепача м> madalk

pudi+lõug s <+l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
nlj väike laps
малютка <малютки, мн.ч. род. малюток ж>,
малыш <малыша м>,
малышка <малышки, мн.ч. род. малышек м и ж>,
кроха <крохи ж> kõnek

pudru+lõug s <+l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
piltl
vt pudi+lõug

puhas adj s <puhas p'uhta puhas[t -, puhas[te p'uhta[id 7>
1. adj määrdumata, mustuseta
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>
puhtust hoidev
чистоплотный <чистоплотная, чистоплотное; чистоплотен, чистоплотна, чистоплотно>,
опрятный <опрятная, опрятное; опрятен, опрятна, опрятно>
pisarpuhas чистый, как слеза
ülipuhas сверхчистый / чрезмерно чистый
puhtad aknad чистые окна
puhas vesi чистая ~ незагрязнённая вода
puhas inimene чистый ~ чистоплотный ~ опрятный человек
puhtaks pühitud põrand чисто подметённый ~ выметенный пол
pesi särgid puhtaks она выстирала рубашки
pese käed puhtaks вымой руки
tegi ~ kasis lapsel suu puhtaks она вытерла ребёнку рот
rapsisin mantli lumest puhtaks я отряхнул снег с пальто / я очистил пальто от снега
kass on puhas loom кошка чистоплотное животное
2. adj aus, siiras, süütu, õige
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище> чем, от чего,
непорочный <непорочная, непорочное; непорочен, непорочна, непорочно>,
незапятнанный <незапятнанная, незапятнанное>,
безупречный <безупречная, безупречное; безупречен, безупречна, безупречно>,
целомудренный <целомудренная, целомудренное; целомудрен, целомудренна, целомудренно> liter,
не опороченный
kristallpuhas кристальный / кристальной чистоты
puhas armastus чистая любовь / целомудренная любовь liter
puhtad tunded чистые ~ непорочные чувства
puhta hingega inimene человек чистой ~ кристальной души
rääkisin juhtunust puhta südame[tunnistuse]ga я с чистой совестью рассказал о случившемся
ta on oma nime puhtana hoidnud он не запятнал ~ не опорочил ~ не обесчестил своё имя
ta on elanud puhast elu он жил чистой ~ честной жизнью
meie vahekorrad on puhtad наши отношения чисты ~ непорочны / между нами нет ничего порочащего
tahab abielluda puhta neiuga он хочет жениться на целомудренной девушке
3. adj veatu, laitmatu, täiuslik
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
безупречный <безупречная, безупречное; безупречен, безупречна, безупречно>
puhas hääldus чистое произношение
puhas tenor чистый тенор
puhtad näojooned правильные черты лица
akrobaadi puhtad hüpped чистые ~ безупречные ~ совершенные прыжки акробата
laulja köhatas hääle puhtaks певец прочистил горло ~ прокашлялся ~ откашлялся
räägib puhast prantsuse keelt он говорит на чистом ~ на безупречном французском языке / он чисто ~ безупречно говорит по-французски
4. adj lisanditeta, segamata, sajaprotsendiline
чистый <чистая, чистое>
puhas kuld чистое ~ самородное золото
puhas piiritus чистый ~ неразбавленный ~ цельный спирт
sulamid ja puhtad metallid сплавы и чистые металлы
puhas kuusemets чистый ельник
puhtad värvid чистые цвета
puhast tõugu ~ tõupuhas täkk жеребец чистой породы ~ чистых кровей / чистопородный ~ племенной ~ чистокровный жеребец
puhast sorti ~ sordipuhas vili чистосортное зерно
puhas kunst чистое искусство
söövad puhast rukkileiba ja joovad puhast piima едят чистый [без примеси] ржаной хлеб и пьют цельное молоко
see ei ole puhas laika это не чистопородная ~ не чистокровная лайка
5. adj täielik, ehtne, päris, selge, pelk
чистый <чистая, чистое>
puhas juhus, et nii läks чистая случайность, что так вышло
tegi nõnda puhtast kadedusest он сделал так из чистой зависти
see on puhas pettus это чистый ~ истинный ~ самый настоящий обман
poiss räägib puhast tõtt мальчик говорит чистую ~ истинную правду / мальчик говорит сущую правду kõnek
ütles kõige puhtamas eesti keeles, et ... он сказал на чистейшем эстонском языке, что ...
kaks päeva oli siin puhas põrgu два дня здесь был [самый] настоящий ад / два дня здесь был сущий ад kõnek
haigustunnused ilmnevad puhtal kujul harva симптомы болезни редко проявляются в чистом виде
6. adj millestki vaba, tühi
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты> от кого-чего,
очищенный <очищенная, очищенное; очищен, очищена, очищено> от кого-чего
puhas käsikiri беловая рукопись
hoov on risust puhas двор очищен от хлама
jänes sööb õunapuud koorest puhtaks заяц объедает ~ обгрызает всю кору на яблонях
puhtaks raseeritud lõug выбритый подбородок
nad on puhtaks röövitud их обокрали / их обворовали kõnek / их о[б]чистили madalk
meie korter on puhtaks tehtud piltl наша квартира о[б]чищена madalk
pühi silmad pisaraist puhtaks вытри слёзы
tema on patust puhas он чист от греха / за ним не водится греха
oleme nüüd võlgadest puhtad мы теперь чисты ~ свободны от долгов / мы избавились ~ освободились от долгов
kirjutas käsikirja [vigadest] puhtaks он выправил рукопись / он внёс исправления в рукопись / он переписал рукопись начисто ~ набело ~ без ошибок
7. s kõnek sularaha; puhastulu
чистые <чистых pl>,
наличка <налички sgt ж>
pidin kakssada puhast välja laduma мне пришлось выдать чистыми двести

puhas leht чистый лист
▪ [mida] puhta kullana ~ puhta rahana võtma принимать/принять* [что] за чистую монету

raseerima v <ras'eeri[ma ras'eeri[da raseeri[b raseeri[tud 28>
habet vm karvu ajama
брить <брею, бреешь> / побрить* <побрею, побреешь> кого-что,
выбривать <выбриваю, выбриваешь> / выбрить* <выбрею, выбреешь> кого-что,
обривать <обриваю, обриваешь> / обрить* <обрею, обреешь> кого-что
ära
сбривать <сбриваю, сбриваешь> / сбрить* <сбрею, сбреешь> что
end
бриться <бреюсь, бреешься> / побриться* <побреюсь, побреешься>,
выбриваться <выбриваюсь, выбриваешься> / выбриться* <выбреюсь, выбреешься>
ta raseerib end igal hommikul он бреется каждое утро
puhtaks raseeritud lõug чисто выбритый подбородок
paljaks raseeritud pea наголо обритая ~ выбритая голова
raseerimata nägu небритое лицо

ripakile adv <ripakile>
1. lõdvalt v korratult rippu[ma]; katkisena ripnema; upakile
käed langesid ripakile руки повисли ~ свесились
tukkus, pea ripakile vajunud он дремал, склонив голову на грудь
lõug vajus ripakile челюсть опустилась
katus on ripakile vajunud крыша завалилась набок kõnek
2. laokile, unarusse; pooleli; omapead vedelema
jättis oma tööriistad igale poole ripakile он всюду разбросал свои инструменты
jättis õpingud ripakile он бросил школу ~ учёбу kõnek
perenaiseta jäi talus kõik ripakile без хозяйки хутор оказался в запустении
ära oma kohvrit ripakile jäta не оставляй свой чемодан без присмотра
jättis oma kohustused ripakile он пренебрёг своими обязанностями

sile adj <sile sileda sileda[t -, sileda[te sileda[id 2>
1. täiesti tasane, ilma väljaulatuvate osadeta; kortsudeta; juuste, karva kohta: mitte krässus; rammus
гладкий <гладкая, гладкое; гладок, гладка, гладко; глаже> ka piltl,
гладенький <гладенькая, гладенькое> dem
tasane
ровный <ровная, ровное; ровен, ровна, ровно, ровны>
sile pind гладкая ~ ровная поверхность
sile järvepind гладь озера
sile lõug выбритый подбородок
siledad juuksed гладкие волосы
sileda tüvega puu гладкоствольное дерево
siledad linad гладкие ~ отглаженные ~ выглаженные простыни
siledad sead упитанные ~ гладкие свиньи
sile jutt гладкое повествование
sile elutee гладкий ~ ровный жизненный путь
lapse sile nahk гладкая кожа [у] ребёнка
siledaks pöetud pea наголо остриженная голова
tee on sile nagu saelaud дорога гладкая, как доска
meri on sile kui peegel море гладкое, как зеркало / зеркальная гладь моря
silus ajalehe käega siledaks он разгладил ~ расправил газету [рукой]
söötis hobused siledaks он откормил лошадей
2. piltl kena, hoolitsetud, klanitud
sileda näolapiga tüdruk девочка с миловидным личиком / девочка с миленькой ~ с хорошенькой мордочкой kõnek
sileda välimusega noormees юноша с ухоженной внешностью / лощёный юноша kõnek

sirgu adv <s'irgu>
1. sirgeks, sirgelt, sirgena; väljasirutatud asendisse
вы-,
рас-,
раз[о]-
ajas end sirgu он выпрямился ~ распрямился ~ разогнулся
niitja ajas selja sirgu косарь выпрямил ~ разогнул спину
mees tõmbas sõduri kombel sirgu мужчина по-солдатски встал навытяжку kõnek
kõnnib, õlad sirgu ja lõug ees шагает, расправив плечи, подбородок вперёд
tõmmake sõrmed rusikasse, siis ajage sirgu сожмите пальцы в кулак, затем разогните
istub kamina ees, jalad tule poole sirgu сидит перед камином, вытянув ноги
pärast kastmist ajasid taimed end sirgu после поливания растения выпрямились ~ встали
seisab vaevu sirgu еле держится на ногах kõnek
2. kortsus, lontis olekust sirgeks
рас-,
раз-,
на-,
под-
tõmbas ohjad sirgu он натянул ~ подтянул вожжи
silus kortsus paberitüki sirgu он расправил ~ разгладил смятую бумажку
tõmba laudlina sirgu! разгладь складки на скатерти! / растяни скатерть ровнее! kõnek
3. pikali maha, maas, siruli
heitis päikesepaistele sirgu он растянулся на солнцепёке kõnek
kus oleks kõige kohasem keha sirgu tõmmata? где бы лучше всего прилечь?
ajas koivad ~ käpad ~ päkad sirgu kõnek он протянул ноги madalk

terav adj <terav terava terava[t -, terava[te terava[id 2>
1. hästi lõikav, vahe
острый <острая, острое; остр, остёр остра, остро>
teritatud
заточенный <заточенная, заточенное>,
наточенный <наточенная, наточенное>,
отточенный <отточенная, отточенное>,
точёный <точёная, точёное>
naaskelterav острый, как шило
ogaterav острый, как колючка ~ как шип ~ как ость
terav nuga острый ~ заточенный ~ точёный нож
terav nõel острая игла
teravad hambad острые зубы
teravad klaasikillud острые осколки стекла
teravaks pinnitud vikat наточенная ~ отточенная ~ отбитая коса
nisupeade teravad ohted острые ~ колючие ости пшеницы
luiskas vikati teravaks он заточил ~ наточил ~ отточил [бруском] косу
jalg sattus millelegi teravale [кто] наступил ногой на что-то острое
terav kirves leidis kivi piltl нашла коса на камень
2. õheneva serva v aheneva otsaga, kitsast tippu v nurka moodustav
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
остроконечный <остроконечная, остроконечное>
teravikuga lõppev
заострённый <заострённая, заострённое>
terav kikkhabe острая ~ клиновидная бородка / бородка клинышком
teravad põsesarnad угловатые ~ обострённые ~ [резко] выступающие скулы
terav lõug острый подбородок
terava ninaga kingad туфли с острым носком / остроносые туфли
mägede teravad tipud острые ~ заострённые ~ остроконечные вершины гор
kuhjal tehakse hari teravaks стог суживают к вершине ~ заостряют
merre lõikub terav maanina острый мыс вдаётся [далеко] в море / мыс острым углом вдаётся в море
tee keerab terava kurviga paremale дорога резко ~ круто поворачивает направо
3. visuaalselt selgesti eristuv, selge, kontrastne
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
чёткий <чёткая, чёткое; чёток, чётка, четка, чётко; чётче>,
отчётливый <отчётливая, отчётливое; отчётлив, отчётлива, отчётливо>
terav kujutis чёткое ~ отчётливое ~ контрастное изображение
teleril pole pilt terav контрастность ~ резкость изображения у телевизора не отрегулирована
varjud muutuvad teravamaks тени становятся резче ~ чётче
suu ümber on tekkinud teravad kurrud у рта появились глубокие складки ~ морщины
4. intensiivselt meeltele mõjuv
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>
lõhna kohta: ninna tungiv
терпкий <терпкая, терпкое; терпок, терпка, терпко; терпче>
maitse kohta: mitte mahe
пряный <пряная, пряное; прян, пряна, пряно>
helide kohta: läbilõikav, läbitungiv, vali; pilgu kohta: läbitungiv, karm; tuule kohta: läbilõikavalt külm
пронзительный <пронзительная, пронзительное; пронзителен, пронзительна, пронзительно>,
пронизывающий <пронизывающая, пронизывающее>
valu kohta: lõikav, torkiv, kõrvetav
режущий <режущая, режущее> piltl
terav higilõhn острый ~ резкий ~ терпкий запах пота
terav tomatikaste острый ~ пряный томатный соус
terav vedurivile резкий ~ пронзительный свист паровоза
terav valgus острый ~ резкий ~ режущий свет
terav valu острая ~ резкая ~ режущая боль
terav pilk острый ~ резкий ~ пронзительный ~ пронизывающий взгляд piltl
merelt puhus terav kirdetuul с моря дул острый ~ резкий ~ пронизывающий норд-ост
5. meelte ja vaimuomaduste iseloomustamisel: terane; täpne, tundlik
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки> piltl,
чуткий <чуткая, чуткое; чуток, чутка, чутко; чутче>,
изощрённый <изощрённая, изощрённое>
tähelepanelik ja vilunud
внимательный <внимательная, внимательное; внимателен, внимательна, внимательно>,
наблюдательный <наблюдательная, наблюдательное; наблюдателен, наблюдательна, наблюдательно>,
проницательный <проницательная, проницательное; проницателен, проницательна, проницательно>,
зоркий <зоркая, зоркое; зорок, зорка, зорко; зорче>
terav nägemine острое ~ тонкое ~ изощрённое зрение
terav kuulmine острый ~ тонкий ~ чуткий ~ изощрённый слух
terav haistmine острое ~ тонкое ~ чуткое обоняние
terav mõistus острый ~ тонкий ~ проницательный ~ изощрённый ~ гибкий ~ пытливый ~ меткий ум
terav kõrv чуткое ухо
koera terav nina чуткий нюх собаки
laps on terava arusaamisega ребёнок чрезвычайно сообразителен ~ понятлив
6. ütlemislaadi, tooni kohta: torkav, salvav, pilkav
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче> piltl,
язвительный <язвительная, язвительное; язвителен, язвительна, язвительно> piltl,
ядовитый <ядовитая, ядовитое; ядовит, ядовита, ядовито> piltl,
едкий <едкая, едкое; едок, едка, едко> piltl,
саркастичный <саркастичная, саркастичное; саркастичен, саркастична, саркастично>,
саркастический <саркастическая, саркастическое>,
колкий <колкая, колкое; колок, колка, колко> kõnek, piltl
terav toon резкий ~ язвительный ~ саркастический тон
terav märkus острое ~ ядовитое замечание / колкое замечание kõnek
teravad etteheited острые ~ язвительные упрёки
ta on terava keelega он остёр на язык
talle meeldib terav olla ему нравится выражаться остро ~ резко ~ колко ~ язвительно
läks teravaks vaidluseks завязался ~ развязался острый спор
kumbki ei säästnud teravaid sõnu ни тот ни другой не скупился на резкости
7. suhete, olukordade kohta: vaenulik, pingeline
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl,
[крайне] напряжённый
suhted vendade vahel on teravad отношения между братьями острые ~ остры ~ напряжённые
olukord muutub päev-päevalt teravamaks обстановка становится день ото дня всё напряжённее
8. liigutuste, liikumise kohta: äkiline ja kiire, järsk
резкий <резкая, резкое; резок, резка, резко, резки; резче>,
порывистый <порывистая, порывистое; порывист, порывиста, порывисто>,
стремительный <стремительная, стремительное; стремителен, стремительна, стремительно>,
внезапный <внезапная, внезапное; внезапен, внезапна, внезапно>
terav löök резкий удар
terav rünnak внезапная и стремительная атака
9. väljendab millegi intensiivsust
острый <острая, острое> piltl,
сильный <сильная, сильное>
terav ajapuudus острая нехватка времени
teravad sotsiaalsed probleemid острые социальные проблемы
äkitselt tundis poiss teravat nälga вдруг мальчик почувствовал острый ~ сильный голод
tunneb alluvate vastu teravat põlgust испытывает крайнее ~ глубокое презрение к подчинённым

tungima v <t'ungi[ma t'ungi[da tungi[b tungi[tud 28>
1. trügides, teed rajades kuskile liikuma
проникать <проникаю, проникаешь> / проникнуть* <проникну, проникнешь; проник, проникла> во что, куда,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> во что, сквозь что, к кому-чему, куда, откуда,
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> сквозь что, через что, к кому-чему, куда,
втискиваться <втискиваюсь, втискиваешься> / втиснуться* <втиснусь, втиснешься> во что kõnek ka piltl
ilma loata, vastu kellegi tahtmist v vägivallaga kuhugi minema
врываться <врываюсь, врываешься> / ворваться* <ворвусь, ворвёшься; ворвался, ворвалась, ворвалось> во что kõnek ka piltl,
вторгаться <вторгаюсь, вторгаешься> / вторгнуться* <вторгнусь, вторгнешься; вторгся, вторгнулся, вторглась> во что, на что kõnek ka piltl
millegi terava kohta
врезаться <врезаюсь, врезаешься> / врезаться* <врежусь, врежешься> во что kõnek ka piltl
vedelike, lõhna, valguse kohta
просачиваться <-, просачивается> / просочиться* <-, просочится> во что, сквозь что kõnek ka piltl
tungis inimeste vahelt ettepoole он пробивался сквозь толпу вперёд
tungisime täistuubitud bussi мы втиснулись в переполненный автобус
vaenuväed tungisid linna вражеские войска ворвались ~ вторглись в город
mulle tungiti kallale на меня напали ~ набросились
tungib tuttavate eraellu вмешивается в частную жизнь знакомых / врывается ~ вторгается в частную жизнь знакомых kõnek
oda tungis puusse копьё врезалось в дерево
suits tungib läbi pragude дым просачивается сквозь щели
vesi tungis keldrisse вода просочилась в подвал
külm higi tungis laubale на лбу выступил холодный пот piltl
üdini tungiv külm пронизывающий ~ пробирающий до костей холод kõnek
2. pürgima, pressima
стремиться <стремлюсь, стремишься> во что, куда
kõik tungivad linna elama все стремятся жить в городе
3. kuskile [laiemale v kaugemale alale] levima
распространяться <-, распространяется> / распространиться* <-, распространится> по чему, к чему, по чём, на что, во что,
проникать <-, проникает> / проникнуть* <-, проникнет; проник, проникла> во что, куда
võilill tungib kõikjale одуванчик проникает повсюду
uus toode tungis kiiresti välisturule новое изделие быстро вторглось на внешний рынок piltl
4. [uurides] millessegi süvenema, midagi avastama
вникать <вникаю, вникаешь> / вникнуть* <вникну, вникнешь; вник, вникнул, вникла> во что,
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> / увлечься* <увлекусь, увлечёшься; увлёкся, увлеклась> кем-чем,
углубляться <углубляюсь, углубляешься> / углубиться* <углублюсь, углубишься> во что piltl,
погружаться <погружаюсь, погружаешься> / погрузиться* <погружусь, погрузишься> во что piltl,
вдаваться <вдаюсь, вдаёшься> / вдаться* <вдамся, вдашься; вдался, вдалась> во что kõnek, piltl
asja tuuma ~ sisusse tungima вникать/вникнуть* в суть дела
üksikasjadesse tungima вникать/вникнуть* в подробности ~ в частности
poiss hakkas tungima keemia saladustesse мальчик углубился ~ погрузился в тайны химии
5. ulatuma kuhugi sisse[poole]
вдаваться <-, вдаётся> / вдаться* <-, вдастся; вдался, вдалась> во что,
врезаться <-, врезается> / врезаться* <-, врежется> во что piltl,
вклиниваться <-, вклинивается> / вклиниться <-, вклинится> во что,
вдаваться/вдаться* клином во что
välja[poole]
выдаваться <-, выдаётся> / выдаться* <-, выдастся> во что, куда, где
poolsaar tungib kaugele merre полуостров вдаётся ~ врезается ~ вклинивается ~ входит далеко в море
ettepoole tungiv lõug выдавшийся вперёд подбородок

ude2 s <ude udeme ude[t -, udeme[te udeme[id 4>
1. lühike peen karv
пушинка <пушинки, мн.ч. род. пушинок, дат. пушинкам ж>,
шерстинка <шерстинки, мн.ч. род. шерстинок, дат. шерстинкам ж>,
пуховый волос,
волосик <волосика м> dem,
волосок <волоска м> dem, kõnek,
волосок ворса,
шерстинка ворса,
ворсина <ворсины ж> kõnek
hulgana
ворс <ворса sgt м>,
пух <пуха, предл. о пухе, в пуху, на пуху sgt м> kõnek,
пушок <пушка sgt м> kõnek
juukseudemed волосёнки kõnek / пух ~ пушок волос kõnek / волосинки kõnek
villaude шерстинка
vurruudemed щетинка усов
udemetega ~ udemeis lõug [первый] пух ~ пушок на подбородке kõnek / пробивающаяся бородка kõnek
valkjad pehmed udemed lapse kuklal светлый мягкий пушок на затылке [у] младенца kõnek
naise käsivarred on kaetud kuldsete udemetega руки [у] женщины покрыты золотым пушком kõnek
2. väike madal karv taimedel
ворсинка <ворсинки, мн.ч. род. ворсинок, дат. ворсинкам ж>,
волосок <волоска м>,
щетинка <щетинки, мн.ч. род. щетинок, дат. щетинкам ж>
tihedate udemetega kaetud vaarikad малина, покрытая ворсинками
vaevumärgatavad udemed lehekestel листочки в еле заметных ворсинках
3. suleroo külge kinnituv sulelaba osa, suleude
бородка <бородки, мн.ч. род. бородок, дат. бородкам ж>
4. udusulg
пуховое перо,
пушинка <пушинки, мн.ч. род. пушинок, дат. пушинкам ж>
hulgana; kerge kübe, ebe, helves
пух <пуха, предл. о пухе, в пуху, на пуху sgt м>,
хлопья <хлопьев plt>,
пушок <пушка sgt м> kõnek
luigesulgede udemed лебяжий пух
õhus lendleb võilille udemeid в воздухе витает пух от одуванчика

ulatuma v <ulatu[ma ulatu[da ulatu[b ulatu[tud 27>
1. ruumiliselt: küündima
доходить <-, доходит> / дойти* <-, дойдёт; дошёл, дошла> до чего,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> [до] кого-чего,
достигать <-, достигает> / достичь* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> [до] чего,
достигать <-, достигает> / достигнуть* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> [до] чего,
досягать <-, досягает> чего liter,
дотягиваться <-, дотягивается> / дотянуться* <-, дотянется> до кого-чего,
простираться <-, простирается> / простереться* <-, прострётся; простёрся, простёрлась> до чего liter,
протягиваться <-, протягивается> / протянуться* <-, протянется>
hääle, lõhna kohta
доноситься <-, доносится> / донестись* <-, донесётся; донёсся, донеслась> до кого-чего,
разноситься <-, разносится> / разнестись* <-, разнесётся; разнёсся, разнеслась>,
нестись <-, несётся; нёсся, неслась>
lõhna kohta
тянуться <-, тянется>
valguse, heli kohta
проникать <-, проникает> / проникнуть* <-, проникнет> куда
juuksed ulatuvad õlgadeni волосы доходят до плеч
jalad ulatuvad põhja ноги достают ~ дотягиваются до дна
haav ulatus luuni рана доходила до самой кости
puurkaev ulatub põhjaveeni скважина доходит до грунтовых вод ~ на глубину грунтовых вод
heinamaa ulatus metsani покос протянулся до [самого] леса / покос простирался до [самого] леса liter
kõrvu ulatus mingi krabin до ушей донёсся какой-то шорох
seaduse käsi peaks ulatuma iga süüdlaseni piltl карательная рука закона должна настигать каждого виновника
minu mõistus selleni ei ulatu piltl у меня это в голове не умещается ~ не укладывается
maani ulatuv kleit платье до земли ~ до пола / платье до [самых] пят kõnek, piltl
räästani ulatuvad hanged сугробы, доходящие до самой крыши
läbi kahe korruse ulatuv korter квартира на два этажа / двухэтажная квартира / квартира на двух этажах
esile ~ ette ulatuv lõug выдающийся ~ выпирающий подбородок
2. nähtuste esinemis- ja mõjupiirkonna kohta
доходить <-, доходит> / дойти* <-, дойдёт; дошёл, дошла> до кого-чего,
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт; подошёл, подошла>,
распространяться <-, распространяется> / распространиться* <-, распространится> куда,
распростираться <-, распростирается> / распростереться* <-, распрострётся; распростёрся, распростёрлась>,
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось>,
переноситься <-, переносится> / перенестись* <-, перенесётся; перенёсся, перенеслась> куда
ajaliselt: mingi ajapiirini [hrl minevikus] järjepidev olema
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла>
kuulujutt ulatus direktori kõrvu сплетни ~ пересуды дошли до директорских ушей kõnek
laval tekkinud pinge ulatus saali напряжение на сцене передалось и залу
kloostri ajalugu ulatub tuhandete aastate taha история монастыря уходит в глубину тысячелетий
traditsioon ulatub eelmise sajandi algusse традиция уходит своими корнями в начало прошлого века
3. hulga, arvu, määra, astme, taseme poolest teatud suuruses v kõrgusel olema v selleni jõudma
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит>,
достигать <-, достигает> / достичь* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <-, достигает> / достигнуть* <-, достигнет; достиг, достигнул, достигла> чего
alkoholi kontsentratsioon veres ulatus ühe promillini концентрация алкоголя в крови составляла одну промилле
pakane ulatus kahekümne kraadini мороз доходил до минус двадцати градусов
järve sügavus ulatub kümne meetrini глубина озера доходит до десяти метров / глубина озера составляет десять метров
kahe tuhandeni ulatuv tiraaž тираж, достигающий двух тысяч экземпляров / тираж, доходящий до двух тысяч экземпляров
4. mingi omaduse maksimumini jõudma
rubiini värvus ulatub roosast kuni sügavpunaseni цвет рубина может колебаться от розового до густо-красного
grotesksuseni ulatuv kujutamislaad стиль, переходящий в гротеск

vudisema v <vudise[ma vudise[da vudise[b vudise[tud 27>
võbisema, värisema
дрожать <-, дрожит>,
трепетать <-, трепещет>,
трястись <-, трясётся; трясся, тряслась>,
трепетаться <-, трепещется> kõnek,
трепыхаться <-, трепыхается> kõnek
lõug vudises подбородок дрожал
põlved hakkasid hirmust vudisema колени затряслись от страха
küünlaleek vudiseb пламя свечи трепещет ~ дрожит ~ колеблется / пламя свечи трепыхается kõnek

õnar s <õnar õnara õnara[t -, õnara[te õnara[id 2>
lohk, süvend, õnarus
впадина <впадины ж>,
ямка <ямки, мн.ч. род. ямок, дат. ямкам ж>,
углубление <углубления с>,
выемка <выемки, мн.ч. род. выемок, дат. выемкам ж>
soon, sisselõige
жёлоб <жёлоба, мн.ч. им. желоба, род. желобов м>,
паз <паза, предл. о пазе, в пазу, мн.ч. им. пазы м>,
ручей <ручья м>,
вырез <выреза м>,
надрез <надреза м>,
нарез <нареза м>,
зарубка <зарубки, мн.ч. род. зарубок, дат. зарубкам ж>
õnaraga lõug подбородок с ямочкой ~ с углублением
varemete õnarais olid pääsukesepesad в расщелинах развалин были гнёзда ласточек


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur