[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 36 artiklit

imestama v <imesta[ma imesta[da imesta[b imesta[tud 27>
удивляться <удивляюсь, удивляешься> / удивиться* <удивлюсь, удивишься> кому-чему,
изумляться <изумляюсь, изумляешься> / изумиться* <изумлюсь, изумишься> чему,
дивиться <дивлюсь, дивишься> кому-чему kõnek,
подивиться* <подивлюсь, подивишься> кому-чему, на кого-что kõnek
mitte küllalt
надивиться* <надивлюсь, надивишься> на кого-что, кому-чему kõnek
imestama panema удивлять/удивить* кого-что, чем / изумлять/изумить* кого-что / подивить* кого-что, чем kõnek / приводить/привести* ~ повергать/повергнуть* в изумление / вызывать/вызвать* удивление в ком
imestan su kannatlikkust удивляюсь твоему терпению / меня удивляет твоё терпение
siin pole midagi imestada тут нечему удивляться / тут нечему дивиться kõnek
ta ei jõudnud poisi osavust ära imestada он не мог надивиться на ловкость мальчика kõnek
lausa imesta! смотри и дивись! kõnek / смотри, да диву давайся! kõnek

imetlema v <imetle[ma imetle[da imetle[b imetle[tud 27>
восхищаться <восхищаюсь, восхищаешься> / восхититься* <восхищусь, восхитишься> кем-чем,
любоваться <любуюсь, любуешься> кем-чем,
восторгаться <восторгаюсь, восторгаешься> кем-чем,
любоваться <любуюсь, любуешься> на кого-что kõnek,
дивиться <дивлюсь, дивишься> кому-чему kõnek,
подивиться* <подивлюсь, подивишься> на кого-что, кому-чему kõnek
kaua v küllalt
насмотреться* <насмотрюсь, насмотришься> на кого-что,
налюбоваться* <налюбуюсь, налюбуешься> кем-чем, на кого-что,
наглядеться* <нагляжусь, наглядишься> на кого-что
kaunist loodust imetlema восхищаться ~ любоваться прекрасной природой
päikesetõusu imetlema любоваться восходом солнца
end peeglist imetlema любоваться собой в зеркало / любоваться на себя в зеркало kõnek
imetlesin tema töövõimet я восхищался его работоспособностью / я дивился его работоспособности kõnek
ema ei väsi poega imetlemast мать не насмотрится ~ не налюбуется на сына
ma ei jõua seda pilti ära imetleda я не нагляжусь ~ не могу наглядеться ~ налюбоваться на эту картину
teda imetleti ja kadestati им восторгались ~ восхищались ~ любовались и ему завидовали
imetlevad pilgud восхищённые ~ восторженные взгляды

isegi adv <isegi>
1. koguni, lisaks kõigele, vastupidi ootustele
даже,
и,
аж kõnek
isegi tema ei tea даже он не знает
isegi haavalehed ei värisenud даже осины замерли
isegi kodus ei saa rahu даже ~ и дома нет покоя
kõik olid kokku tulnud, isegi vanaätid собрались все, даже старики / аж старики собрались kõnek
2. niigi, selletagi
и так,
и без того
tal on tööd isegi palju у него и так работы много
neil on vara isegi küllalt у них и так добра хватает kõnek

jampsima v <j'ampsi[ma j'ampsi[da jampsi[b jampsi[tud 28>
1. sonima
бредить <брежу, бредишь> kõnek, ka piltl
haige hakkas palavikus jampsima больной начал бредить в жару
poiss aina jampsib mootorrattast мальчик бредит мотоциклом kõnek / мальчик и во сне мотоцикл видит
ära jampsi, nii see küll pole что за бред ~ вздор ~ чепуха, всё совсем не так
2. kõnek jändama, sekeldama
возиться <вожусь, возишься> с кем-чем,
канителиться <канителюсь, канителишься> с кем-чем,
вожжаться <вожжаюсь, вожжаешься> с кем-чем madalk
lollusi tegema
дурить <дурю, дуришь>
jampsisin tüdrukutega natuke я повозился немного с девочками
küllalt temaga jampsimast довольно с ним вожжаться madalk
ära jampsi tulega не дури с огнём

jõudma v <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke 34>
1. jaksama, suutma, võimeline olema
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать,
быть в силах что делать, что сделать,
быть способным что делать, что сделать
ajaliselt suutma
успевать <успеваю, успеваешь> / успеть* <успею, успеешь> что сделать
ma jõuan kotti tõsta я могу ~ в состоянии поднять мешок
ei jõua enam jalul seista я уже не в состоянии ~ не могу стоять на ногах
tõmba nii kõvasti kui jõuad тяни, сколько есть сил[ы], тяни изо всех сил, тяни, сколько есть мочи kõnek / тяни изо всей мочи kõnek
ta ei jõua enam kannatada он не в состоянии ~ не в силах больше терпеть
ma ei jõudnud end tagasi hoida я не смог воздержаться
jõuab siis kõike meeles pidada! разве всё запомнишь!, разве можно всё запомнить!
kas jõuate veel edasi minna? вы можете ~ в состоянии идти дальше?
jõuan osta auto я могу ~ в состоянии купить автомобиль
ma ei jõua sind küllalt kiita я не в состоянии вдоволь похвалить тебя, я не могу нахвалиться тобой kõnek
koduhaned ei jõua lennata домашние гуси не могут ~ не в состоянии летать
sõpru ei jõua miski lahutada ничто не сможет разлучить друзей
küllap jõuab, aega on veel можно успеть, время ещё есть, успеется, время ещё есть kõnek
jõudsin teda hoiatada я успел предупредить его
jõudsime rongile мы успели на поезд
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia во время обеденного перерыва я успел сходить в магазин
aed on jõudnud paari aastaga metsistuda сад успел за два года одичать ~ заглохнуть
ma ei jõua sinuga sammu pidada я отстаю от тебя, я не поспеваю за тобой kõnek
ma ei jõudnud möödujat ära tunda я не успел разглядеть ~ распознать прохожего
2. tulema, saabuma
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло> куда,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до чего kõnek,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> куда
koju jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* домой
[kellele] jälile jõudma нападать/напасть* на след кого
[kellele] kannule jõudma настигать/настичь* ~ настигать/настигнуть* кого / догонять/догнать* кого
[kellega] kohakuti jõudma равняться/поравняться* с кем / оказываться/оказаться* рядом с кем
finišisse jõudma приходить/прийти* к финишу
metsa äärde jõudma доходить/дойти* до леса, приходить/прийти* к лесу, достигать/достичь* леса
mäetippu jõudma добираться/добраться* до вершины горы, достигать/достичь* вершины горы
sündmuskohale jõudma прибывать/прибыть* ~ приходить/прийти* ~ приезжать/приехать* на место происшествия
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поезд прибудет на станцию ~ будет на станции через три минуты
buss jõuab Tartust Tallinna kolme tunniga автобус идёт из Тарту в Таллинн три часа
õhtuks jõudsime metsast välja к вечеру мы вышли ~ выбрались из леса
ööseks jõuame linna к ночи мы прибудем в город ~ будем в городе
kiri jõudis kohale hilinemisega письмо дошло с опозданием
tagaajajad jõudsid meile kannule преследователи догнали нас
varsti jõuab värske kurk poelettidele скоро на прилавках магазинов появятся свежие огурцы
hüüe ei jõudnud minu kõrvu возглас не дошёл до моего слуха, я не услышал возглас[а]
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja солнечный свет не проникает ~ не попадает на дно океана
sõnad ei jõua kuulajateni слова не доходят до слушателей
3. seisundisse, olekusse, olukorda jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> к чему,
достигать <достигаю, достигаешь> / достичь* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего,
достигать <достигаю, достигаешь> / достигнуть* <достигну, достигнешь; достиг, достигнул, достигла> чего
arusaamisele jõudma приходить/прийти* к пониманию
arvamusele jõudma приходить/прийти* к мнению
eesmärgile jõudma приходить/прийти* к цели, достигать/достичь* цели
järeldusele jõudma приходить/прийти* к выводу
keskikka jõudma достигать/достичь* средних лет
kokkuleppele jõudma приходить/прийти* к согласию ~ к соглашению, достигать/достичь* ~ добиваться/добиться* согласия, достигать/достичь* договорённости, договариваться/договориться* о чём / уславливаться/условиться* о чём / условливаться/условиться* о чём
poolfinaali jõudma выходить/выйти* в полуфинал
veendumusele jõudma приходить/прийти* к убеждению
otsusele jõudma приходить/прийти* к решению
võidule jõudma добиваться/добиться* победы, одерживать/одержать* верх ~ победу
semester jõuab lõpule семестр подходит к концу ~ кончается
aeg oli jõudnud üle kesköö перевалило за полночь kõnek
päev jõuab õhtusse день клонится к вечеру, близится вечер
täiuseni jõudnud luule поэзия, достигшая совершенства
4. ajaliselt saabuma
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>,
приходить <-, приходит> / прийти* <-, придёт; пришёл, пришла>
jõudis öö наступила ~ настала ночь
varsti jõuab sügis скоро наступит ~ настанет осень
on jõudnud mu viimne tund наступил ~ настал ~ пришёл ~ подошёл мой последний час

▪ [kes] ei jõudnud kolme[gi] lugeda [кто] не успел* глазом моргнуть*

kaunis1 adv <kaunis>
üsna suurel määral, võrdlemisi, küllalt
довольно,
весьма,
достаточно,
сравнительно,
порядком kõnek,
порядочно kõnek,
изрядно kõnek
kaunis suur довольно ~ сравнительно большой
kaunis hilja довольно ~ сравнительно поздно
kaunis palju довольно много / многовато kõnek
kaunis tihti достаточно ~ довольно ~ сравнительно часто / частенько kõnek
kaunis külm ilm весьма ~ довольно холодная погода
süüa sai kaunis korralikult кормили довольно прилично kõnek
tal läks kaunis halvasti ему крупно не повезло kõnek

kenakesti adv <kenakesti>
1. küllalt palju, üsna tublisti
достаточно,
весьма,
довольно порядочно kõnek,
порядком kõnek,
изрядно kõnek
oleme kenakesti väsinud мы порядком ~ изрядно устали kõnek
rahvast oli kenakesti kokku tulnud народу собралось порядочно kõnek
remont läks kenakesti maksma ремонт обошёлся довольно дорого / ремонт обошёлся в копеечку kõnek
see võtab kenakesti aega это отнимет ~ займёт довольно много времени
olen üsna kenakesti võlgades я изрядно влез в долги kõnek
see teeb mulle kenakesti muret это меня весьма беспокоит
2. üsna ilusasti v hästi
достаточно хорошо,
довольно хорошо,
весьма хорошо
nad elavad praegu üsna kenakesti они живут сейчас довольно ~ достаточно ~ весьма хорошо
tuba oli kenakesti korras комната была хорошо убрана ~ прибрана / комната была в порядке

kõri+auguni adv
väga, viimase võimaluseni; äärmiselt palju; tüütuseni (palju)
хоть отбавляй piltl, kõnek,
до отвала piltl,
донельзя kõnek
(millestki või kellestki) tüdimuseni küllalt
сыт по горло kõnek,
сыта по горло kõnek
mehed parkisid kõhu kõriauguni täis мужики натрескались до отвала madalk
aega on mul kõriauguni времени у меня хоть отбавляй
neid laule on juba kõriauguni leierdatud эти песни заезжены донельзя

mul on kõriauguni su rahajuttudest я сыт по горло твоими разговорами о деньгах

küll1 adv <k'üll>
1. väidet rõhutav
да [же],
ведь
istu rahulikult, küll mina lähen сиди спокойно, да пойду я
ole mureta, küll me saame hakkama не беспокойся, да справимся же мы
küll ta tuleb да придёт [же] он
küll ma ta üles leian да найду [же] я его
küll näed, ta peab sõna вот увидишь, он сдержит слово
2. vastust kinnitav
да
Te olete vist arst? -- Seda küll. Вы кажется врач? -- Да.
Kas see on direktor? -- Vist küll. Это директор? -- Кажется да.
3. igatahes, tõepoolest
действительно,
точно kõnek
nüüd olen küll ära eksinud вот уж теперь я точно заблудился kõnek
sellest on küll juba paar nädalat möödas с тех пор уже действительно прошло две недели
siin küll kilogrammi ei ole здесь килограмма точно нет ~ не будет kõnek
4. vastanduse puhul
хотя ... но,
но,
однако
siin on küll rahulik, kuid igav хотя здесь спокойно, но всё же скучно
5. arvamuse v tundetooni rõhutamisel
imelik küll, kuhu ta nii kauaks jääb странно, почему же его так долго нет
kurb küll, aga nii see on печально, но так оно и есть
vaevalt küll ta enam tuleb! вряд ли он ещё придёт
6. kõhkluse, imestuse, nõutuse puhul
и
mis sind küll siia tõi? и что тебя привело сюда?
mis meid küll seal ootab? и что нас там ожидает?
miks ta küll nõnda kardab? и почему он так боится?
kes küll võis arvata, et nii läheb! и кто [бы] мог подумать, что так пойдёт!
mis sa temas küll leidsid? и что ты в нём нашла?
7. hüüatustes
ох,
ах,
ой,
ну и kõnek
küll on tore, et sa tulid! ой, как хорошо, что ты пришёл!
no küll ikka ütles vägevasti! ну и сказал! kõnek
kuidas küll tahaks reisida! ох, как хочется путешествовать!
küll on aga palju inimesi! ну и народу! kõnek
8. kahtluse puhul
так и,
так уж и kõnek,
прямо-таки kõnek
küll ta sul tuleb! так он и придёт! / так он тебе и придёт! kõnek
usun ma küll sinu lubadust! так я и поверю твоему обещанию / прямо-таки поверю твоему обещанию kõnek
9. küllalt, piisavalt
достаточно,
довольно,
вдоволь,
вволю kõnek
kõike oli küll всего было вдоволь
koiduni on veel aega küll до зари ещё много времени
siin on ruumi küll здесь места достаточно
küll, ära mulle rohkem suppi tõsta! хватит, больше мне супа не наливай!
10. sidesõnalaadselt
и ... и
mindi küll üksikult, küll hulgakesi шли и поодиночке, и вместе

küllalt adv <küllalt>
1. piisavalt
достаточно,
довольно,
в достаточной мере
võrdlemisi palju
изрядно kõnek,
порядком kõnek
meil on kõike küllalt у нас всего достаточно / у нас всего в достатке
sellest on enam kui küllalt этого предостаточно ~ более чем достаточно
on küllalt, kui kell 7 tõusta достаточно, если встать в семь часов
aega küllalt! времени достаточно!
küllalt paigalistumisest! довольно ~ хватит сидеть на месте!
olen siin küllalt vaeva näinud я здесь изрядно намучился kõnek
lahes on jääd veel küllalt в заливе ещё льда достаточно / в заливе льда ещё хватает kõnek
2. villand
хватит с кого kõnek,
довольно с кого kõnek
mul on kõigest sellest juba küllalt с меня уже хватит ~ довольно kõnek

küllastuma v <küllastu[ma küllastu[da küllastu[b küllastu[tud 27>
1. ainete kohta
насыщаться <-, насыщается> / насытиться* <-, насытится> чем
õhk on küllastunud veeaurust воздух насытился паром / воздух насыщен паром
küllastunud ühendid keem насыщенные ~ предельные соединения
2. söönuks, joonuks saama, küllalt saama
насыщаться <насыщаюсь, насыщаешься> / насытиться* <насыщусь, насытишься> чем,
наедаться/наесться* досыта чего
lapsed küllastusid õuntest peagi вскоре дети наелись яблок
olen küllastunud muljetest piltl я чрезмерно насыщен впечатлениями

lugema v <luge[ma luge[da l'oe[b l'oe[tud 28>
1. teksti
читать <читаю, читаешь> / прочитать* <прочитаю, прочитаешь> что, кому-чему, о ком-чём, в чём, где ka piltl
lõpuni, teatava kohani
дочитывать <дочитываю, дочитываешь> / дочитать* <дочитаю, дочитаешь> что, до чего
innukalt, süvenenult
зачитываться <зачитываюсь, зачитываешься> / зачитаться* <зачитаюсь, зачитаешься> чем, до чего
palju läbi lugema
начитывать <начитываю, начитываешь> / начитать* <начитаю, начитаешь> что, чего kõnek
küllalt v isu täis
начитаться* <начитаюсь, начитаешься> чего, чем
lugemist lõpetama
отчитать* <отчитаю, отчитаешь> что kõnek
mõnda aega
почитать* <почитаю, почитаешь> что
aeg-ajalt, vähehaaval
почитывать <почитываю, почитываешь> что
teatud aeg v ajani
прочитать* <прочитаю, прочитаешь> что
regulaarselt
прочитывать <прочитываю, прочитываешь> что
raamatut lugema читать/прочитать* книгу
kuulutust lugema читать/прочитать* объявление
korrektuuri lugema читать корректуру
palvet lugema читать/прочитать* молитву
lapsed õpivad lugema дети учатся читать
loeb valjusti ~ kõvasti он читает вслух
loeb endamisi он читает про себя
poiss loeb soravalt мальчик читает бегло
loeb neljas keeles vabalt он свободно читает на четырёх языках
lugesin Puškinit vene keeles я читал Пушкина на русском языке
diktor loeb päevauudiseid диктор читает ~ зачитывает новости дня
loeb lastele muinasjutte он читает детям сказки
loeb ülikoolis filosoofia ajalugu он читает в университете историю философии
lugesin ajalehest, et ... я прочитал в газете, что ...
on sul midagi põnevat lugeda? есть у тебя что-нибудь интересное почитать?
olen sellest kusagilt lugenud я где-то читал об этом / я где-то читал про это kõnek
ta loeb mu mõtteid он читает мои мысли
lugesin ta pilgust kahtlust я прочитал в его взгляде сомнение
loetav ajakiri читаемый журнал
kapsaks loetud raamat зачитанная до дыр книга
2. märke, märgisüsteeme lahti mõtestama
читать <читаю, читаешь> что
nooti lugema читать ноты
ta ei oska lugeda jooniseid он не умеет читать чертежи
3. loendama
считать <считаю, считаешь> / сосчитать* <сосчитаю, сосчитаешь> кого-что
arvu kindlakstegemiseks
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что,
считать <считаю, считаешь> / посчитать* <посчитаю, посчитаешь> кого-что
rivikäskluses
рассчитываться <рассчитываюсь, рассчитываешься> / рассчитаться* <рассчитаюсь, рассчитаешься>
laps oskab juba sajani lugeda ребёнок умеет уже считать до ста
loeb raha он считает деньги
loeb minuteid считает минуты
loeb pulssi он считает пульс
loe, kui palju meid on сосчитай ~ посчитай, сколько нас [будет]
järjest loe! по порядку рассчитайся!
paariks loe! на первый и второй рассчитайся!
4. arvesse minema, arvestamisele kuuluma
засчитывать <-, засчитывает> / засчитать* <-, засчитает> что,
зачитывать <-, зачитывает> / зачесть* <-, зачтёт; зачёл, зачла> что,
считать <-, считает> / счесть* <-, сочтёт; счёл, сочла> что, чем
hüpe loeb прыжок засчитали ~ зачли
5. arvel olema
быть на счету
tähendama
значить <-, значит> для кого-чего
aega on vähe, iga minut loeb времени мало, каждая минута на счету
ilm ei loe, väljasõit tuleb igal juhul погода не в счёт ~ ничего не значит, поедем в любом случае
teiste arvamused ei loe talle midagi он не считается с мнением других / мнение других для него ничего не значит

magama v <maga[ma maga[da maga[b maga[tud 27>
1.
спать <сплю, спишь; спал, спала, спало> ka piltl,
покоиться <покоюсь, покоишься> van,
почивать <почиваю, почиваешь> van, ka piltl
jääma, uinuma
засыпать <засыпаю, засыпаешь> / заснуть* <засну, заснёшь>,
уснуть* <усну, уснёшь>
mingi ajani
досыпать <досыпаю, досыпаешь> / доспать* <досплю, доспишь; доспал, доспала, доспало> до чего
liiga kaua
засыпаться <засыпаюсь, засыпаешься> / заспаться* <засплюсь, заспишься; заспался, заспалась, заспалось> kõnek,
пересыпать <пересыпаю, пересыпаешь> / переспать* <пересплю, переспишь; переспал, переспала, переспало> kõnek
küllalt, isu täis
наспаться* <наспался, наспалась, наспалось> kõnek
mõnda aega
поспать* <посплю, поспишь; поспал, поспала, поспало>
magama heitma ложиться/лечь* спать
magama minema идти/пойти* спать
voodis magama спать в постели ~ на кровати
ta jäi ~ uinus kohe magama он сразу заснул ~ уснул
magab selili спит на спине
magab kõveras спит [свернувшись] калачиком
magab rahulikult спит спокойно
magab sügavat und спит глубоким ~ крепким ~ мёртвым сном
magab õiglase und спит сном праведника
magasin une täis я выспался
magab lahtise aknaga спит с открытым окном
panin lapsed magama я уложил детей спать
ei saanud öösel silmatäitki magada я всю ночь глаз не сомкнул
aja ta magamast üles! разбуди его!
merekohin uinutas [mu] magama шум моря усыпил ~ убаюкал ~ укачал меня
küla magab alles деревня ещё спит
sõdurid magasid lahtise taeva all солдаты спали под открытым небом
karu magab talveund медведь лежит в зимней спячке
mis te magate, tegutsege! что вы спите, действуйте!
vaenlane ei maga враг не дремлет
halvasti magatud öö бессонная ночь
2. kõnek seksuaalvahekorras olema
спать <сплю, спишь; спал, спала, спало> с кем madalk,
переспать* <пересплю, переспишь; переспал, переспала, переспало> с кем madalk
see tüdruk pole ühegi mehega maganud эта девушка ещё ни с одним мужчиной не спала

magama panema (1) surmama сводить/свести* ~ уложить* в могилу кого; вгонять/вогнать* в гроб кого; уложить* кого; гробить/угробить* кого; (2) [mida] tulutult kulutama растрачивать/растратить* что; ухлопывать/ухлопать* что; транжирить/растранжирить* что; просаживать/просадить* что

mõõtma v <m'õõt[ma m'õõt[a mõõda[b mõõde[tud, m'õõt[is m'õõt[ke 34>
1.
мерить <мерю, меришь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем, на что,
измерять <измеряю, измеряешь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерить* <промерю, промеришь> что,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерять* <промеряю, промеряешь> что kõnek,
мерить <мерю, меришь> / смерить* <смерю, смеришь> что, чем kõnek,
производить/произвести* измерения,
вести замеры чего,
делать/сделать* замеры чего
mõnda aega
померить* <померю, померишь> что
midagi omavahel võrreldes
мериться <мерюсь, меришься> / помериться* <померюсь, померишься> чем, с кем,
меряться <меряюсь, меряешься> / померяться* <померяюсь, померяешься> чем, с кем kõnek,
смериться* <смерюсь, смеришься> чем, с кем kõnek
pikkust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ замеривать/замерить* длину чего
sügavust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ промеривать/промерить* глубину чего
maad mõõtma мерить/измерить* ~ замерять/замерить* землю
palavikku mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* температуру
joonlauaga mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* линейкой
kaardi järgi vahemaad mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* расстояние по карте
kaugust mõõdetakse kilomeetrites расстояние измеряется в километрах
ampermeetriga mõõdetakse ~ ampermeeter mõõdab elektrivoolu tugevust амперметром измеряют силу электрического тока
kell mõõdab aega часы измеряют время
mõõda sammudega, kui pikk see peenar on измерь шагами длину этой грядки / смерь шагами длину этой грядки kõnek
mõõda, mitu liitrit sellesse potti mahub измерь сколько литров вмещает эта кастрюля
kõik on mõõdetud millimeetri täpsusega всё измерено ~ определено с миллиметровой точностью
lapsed mõõtsid omavahel, kumb neist on pikem дети мерились ростом, кто выше kõnek
mõõda, kas vöö annab ümber? померь, пояс сходится?
tule rammu mõõtma! давай померимся силами! / давай смеримся силами! kõnek
selle kultuuri vanust mõõdetakse aastatuhandetega время существования этой культуры исчисляется столетиями
mõõdab sama mõõduga tagasi piltl мерит тою же мерою ~ в ту же меру liter
kõik ei ole rahaga mõõdetav piltl не всё сводится к деньгам
2. mõõdu järgi, teatud mõõduga eraldama, andma, jagama; välja mõõtma
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что
mõõtis liitri piima он отмерил литр молока
mõõtis ostjale viis meetrit riiet он отмерил покупателю пять метров ткани
mõõtsin mahla kastrulisse я отмерил сок в кастрюлю
üheksa korda mõõda, üks kord lõika семь раз отмерь -- один отрежь
mõistust pole kõigile ühepalju mõõdetud не все в одинаковой мере ~ одинаково наделены умом
poisile mõõdeti paar sirakat tagumiku peale мальчика шлёпнули пару раз по заднице madalk
vaat kui mõõdan sulle malakaga üle turja! вот как огрею тебя дубинкой по загривку! madalk
kõnnib mõõdetud sammul идёт размеренным шагом
räägib mõõdetud aeglusega говорит с расстановкой
3. pikemat aega v korduvalt teatud vahemaad läbima v edasi-tagasi liikuma
мерить <мерю, меришь> что kõnek,
измерить* <измерю, измеришь> что kõnek,
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek
ma olen seda teed küllalt mõõtnud я достаточно мерил ~ отмеривал эту дорогу ~ этот путь kõnek
mõõdab närviliselt koridori pikkust нервно мерит шагами коридор kõnek
4. arvustavalt, hindavalt silmitsema
оглядывать <оглядываю, оглядываешь> / оглядеть* <огляжу, оглядишь> кого-что,
мерить глазами кого-что,
мерить взглядом кого-что,
мерить взором кого-что,
обмеривать/обмерить* глазами кого-что,
обмеривать/обмерить* взглядом кого-что,
обмеривать/обмерить* взором кого-что,
мерить/смерить* с ног до головы кого kõnek,
мерить/смерить* с головы до пят кого kõnek
mõõtis meid kahtlustava pilguga он оглядывал ~ мерил нас недоверчивым взглядом
mõõdab võõrast pealaest jalatallani оглядывает незнакомца с головы до ног kõnek

mängima v <m'ängi[ma m'ängi[da mängi[b mängi[tud 28>
1. mänguga tegelema, mängu harrastama
играть <играю, играешь> во что, с кем-чем, на чём
mängude puhul
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> во что, на чём, с кем-чем
veidi, natuke
поиграть* <поиграю, поиграешь> во что, на чём, с кем-чем
aeg-ajalt, vahetevahel
поигрывать <поигрываю, поигрываешь> во что, на чём, с кем-чем
lõpuni, mingi piirini
доигрывать <доигрываю, доигрываешь> / доиграть* <доиграю, доиграешь> что, до чего
küllalt, isu täis
наиграться* <наиграюсь, наиграешься>
teatud aeg v ajani
проиграть* <проиграю, проиграешь> что, во что, на чём, с кем-чем
väga kaua
заигрываться <заигрываюсь, заигрываешься> / заиграться* <заиграюсь, заиграешься> до чего, во что, с кем-чем
halva tagajärjeni
доиграться* <доиграюсь, доиграешься> до чего kõnek
hasartmängudes vaeseks, paljaks
проигрываться <проигрываюсь, проигрываешься> / проиграться* <проиграюсь, проиграешься> до чего, во что kõnek
nagu mänguasja käsitsema
поигрывать <поигрываю, поигрываешь> чем kõnek
naljatama millega
играть <играю, играешь> кем-чем, с кем-чем
palli mängima играть/сыграть* в мяч
peitust mängima играть/сыграть* в прятки
nukkudega mängima играть в куклы
piljardit mängima играть/сыграть* в бильярд ~ на бильярде
esikohale mängima играть на первенство
raha peale mängima играть/сыграть* на деньги
lapsed mängivad õues liivakastis дети играют во дворе в песочнице
kass mängib hiirega кошка играет с мышкой
hakkame mängima давайте играть
suurmeistrid mängisid viiki гроссмейстеры сыграли вничью
ta mängis partiid mustadega он играл партию чёрными
mängib lauas lusikaga играет за столом ложкой / поигрывает за столом ложкой kõnek
tõstab mängides raskeid kotte он с лёгкостью ~ легко поднимает тяжёлые мешки / он играючи поднимает тяжёлые мешки kõnek
mängib tunnetega играет [чьими] чувствами
ära mängi oma noore eluga! не играй своей молодой жизнью!
lase lahti, ära mängi! отпусти, не шути!
mängib kogu pangale (1) играет ва-банк; (2) piltl идёт ва-банк, рискует всем
2. kõnek kombineerides tegutsema
andis mängida, enne kui auto korda sain я долго провозился с машиной, пока не отремонтировал её
mängis enda sooja koha peale он пристроил себя на тёплое местечко
selle kauba pealt endale suurt ei mängi на этом товаре не разбогатеешь
mängis talle vembu он сыграл с ним штуку ~ шутку / он отколол ~ выкинул ему штуку ~ фортель
3. paarumisajal eriliselt käituma
особо вести себя в брачный период
lindude kohta
токовать <-, токует>
tedrekuked mängivad тетерева токуют
isasloomad mängivad võideldes самцы дерутся в брачный период
4. piltl muutlikult liikuma v liigutama
играть <-, играет> чем
suu ümber mängib muie улыбка играет на губах
mängib edvistavalt silmadega кокетливо играет глазами
noor veri mängib молодая кровь играет
tuul mängib sügislehtedes ветер играет в осенних листьях
veepinnal mängib virvendus на поверхности воды играет зыбь
5. lavateoses osa täitma; lavateost etendama; muusikariistal esitama; heli üle kandma
играть <играю, играешь> / сыграть* <сыграю, сыграешь> кого-что, на чём, в чём,
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> что
muusikariistal veidi, natuke
поиграть* <поиграю, поиграешь> на чём, в чём
lõpuni, mingi piirini
доигрывать <доигрываю, доигрываешь> / доиграть* <доиграю, доиграешь> что, до чего
muusikariistal vaikselt
наигрывать <наигрываю, наигрываешь> что
lastenäidendit mängima играть/сыграть* ~ разыгрывать/разыграть* детскую пьесу
filmis mängima играть/сыграть* в фильме
peaosa mängima играть/сыграть* ~ исполнять/исполнить* главную роль
mängib ansamblis играет в ансамбле
õpib viiulit mängima учится играть на скрипке
orkester mängib marssi оркестр играет марш
mängib noodist играет по нотам
teler mängib kõnek телевизор играет
keera raadio mängima kõnek включи радио
hakkame plaate mängima kõnek будем проигрывать пластинки
6. end kellena paista laskma; kelle rollis esinema
разыгрывать <разыгрываю, разыгрываешь> / разыграть* <разыграю, разыграешь> кого-что,
строить из себя кого kõnek
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем
armastab ülemust mängida он любит разыгрывать [из себя] начальника
mängib majas peremeest разыгрывает в доме хозяина
mängi mulle täna kavaleri будь мне сегодня за кавалера kõnek
poiss mängis haiget мальчик притворился больным
mängib narri разыгрывает из себя шута / строит из себя шута kõnek

nigel adj <nigel nigela nigela[t -, nigela[te nigela[id 2>
vilets, kehv, armetu, vähene
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жальче>,
ничтожный <ничтожная, ничтожное; ничтожен, ничтожна, ничтожно>,
мизерный <мизерная, мизерное; мизерен, мизерна, мизерно>,
недостаточный <недостаточная, недостаточное; недостаточен, недостаточна, недостаточно>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно> kõnek
nõrk, mitte küllalt tugev
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
непрочный <непрочная, непрочное; непрочен, непрочна, непрочно, непрочны>,
ненадёжный <ненадёжная, ненадёжное; ненадёжен, ненадёжна, ненадёжно>,
хилый <хилая, хилое; хил, хила, хило>,
жидкий <жидкая, жидкое; жидок, жидка, жидко; жиже> kõnek
halvasti kasvanud
чахлый <чахлая, чахлое; чахл, чахла, чахло>
jõu poolest vilets
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
тщедушный <тщедушная, тщедушное; тщедушен, тщедушна, тщедушно>,
щуплый <щуплая, щуплое; щупл, щупла, щупло> kõnek
nigel teenistus скудный заработок
nigel toit жалкая еда
nigel riietus ветхая одежда
nigel saak неважный урожай kõnek
nigelad kased чахлые берёзы
nigel taimestik хилая растительность
nigel hobusekronu кляча kõnek
nigel mees тщедушный мужичонка kõnek
nigelad lihased слабые мышцы
nigelad juuksed жидкие волосы
nigelad hambad плохие зубы
nigel nähtavus никудышная видимость kõnek
nigel keeleoskus недостаточное знание языка
nigel kirjamees неважный писака hlv
nigelad tulemused неважные результаты kõnek
nigel sild непрочный мост
nigel tuju неважное настроение kõnek
nigela ettevalmistusega loomaarst ветеринарный врач со слабой подготовкой
majandus on nigelal järjel экономика хромает kõnek
jätab üsna nigela mulje оставляет весьма жалкое впечатление

noore+poolne adj <+p'oolne p'oolse p'oolse[t -, p'oolse[te p'oolse[id 2>
veel küllalt noor
[ещё] довольно молодой,
[ещё] достаточно молодой
ta on noorepoolne naisterahvas, võib-olla abiellub veel она достаточно молода, может быть выйдет ещё замуж
soliidne noorepoolne härra солидный, ещё достаточно молодой господин

noore+võitu adj <+v'õitu>
liiga noor
слишком молодой
veel küllalt noor
[ещё] довольно молодой
iseseisvaks eluks on piiga veel noorevõitu для самостоятельной жизни девица ещё слишком молода
noorevõitu lesk otsib meest [ещё] довольно молодая вдова ищет мужа

pedagoogiline adj <pedagoogiline pedagoogilise pedagoogilis[t pedagoogilis[se, pedagoogilis[te pedagoogilis/i 12>
1. pedagoogika-, pedagoogi-
педагогический <педагогическая, педагогическое>,
педагогики <род. ед.ч.>
pedagoogiline kirjandus педагогическая литература / литература по педагогике
pedagoogiline töö kõrgkoolis педагогическая работа в высшем учебном заведении
üliõpilaste pedagoogiline praktika студенческая педагогическая практика / педагогическая практика студентов
pedagoogiline kool педагогическое училище
pedagoogilised ideed педагогические идеи
tal on pedagoogilist takti он человек с педагогическим тактом
2. pedagoogiliselt, kasvatuslikult õige
педагогичный <педагогичная, педагогичное; педагогичен, педагогична, педагогично>
kas mu käitumine oli küllalt pedagoogiline? было ли моё поведение достаточно педагогичным?

piisama v <p'iisa[ma piisa[ta p'iisa[b piisa[tud 29>
jätkuma, küllalt olema
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего, у кого, кому, на кого-что,
быть достаточным,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего, у кого kõnek
toidust ~ toitu piisab kõigile пищи хватит всем ~ на всех
niiskusest piisab taimede kasvuks влаги достаточно ~ хватает для роста растений
sellest ajast ei piisa linnaga tutvumiseks этого времени недостаточно, чтобы ознакомиться с городом
varuosi ei piisa запчастей не хватает / запчастей не достаёт kõnek
raha piisas laua ja toolide ostmiseks денег хватило на покупку стола и стульев
piisab, kui meenutada, et ... достаточно вспомнить, что ...

pindmine adj <p'indmine p'indmise p'indmis[t p'indmis[se, p'indmis[te p'indmis/i ~ p'indmise[id 12 ~ 10?>
1. pinnapoolne, pinnal esinev
поверхностный <поверхностная, поверхностное>,
неглубокий <неглубокая, неглубокое>
mulla pindmised kihid поверхностные слои почвы
pindmine haav поверхностная рана
pindmine hingamine поверхностное ~ неглубокое дыхание
pindmine uni поверхностный ~ неглубокий сон
kaljudel on männi juurestik pindmine у растущих на скалах сосен корневая система неглубока
2. pealiskaudne, pinnapealne
поверхностный <поверхностная, поверхностное; поверхностен, поверхностна, поверхностно>,
неосновательный <неосновательная, неосновательное; неоснователен, неосновательна, неосновательно>,
беглый <беглая, беглое; бегл, бегла, бегло>
sündmuste käsitlus teoses on küllalt pindmine трактовка событий в произведении довольно поверхностна

representatiivne adj <representat'iivne representat'iivse representat'iivse[t -, representat'iivse[te representat'iivse[id 2>
esinduslik
репрезентативный <репрезентативная, репрезентативное; репрезентативен, репрезентативна, репрезентативно>,
представительный <представительная, представительное; представителен, представительна, представительно>,
презентабельный <презентабельная, презентабельное; презентабелен, презентабельна, презентабельно>
representatiivne haldushoone представительное ~ солидное ~ презентабельное административное здание
küsitlusandmestik on üldistuste tegemiseks küllalt representatiivne опросные данные достаточно репрезентативны ~ показательны для обобщения

saama v <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37>
1. väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, за что, от кого-чего, у кого
omandama
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что
sain isalt sünnipäevaks koera я получил от отца на день рождения [в подарок] собаку
sai kirja он получил письмо
haige saab rohtu больному дают лекарство / больной принимает лекарство
täna lõunaks saame kala сегодня на обед будет рыба
saab kaasavaraks maja получит в приданое дом
laps saab rinda ребёнку дают грудь / ребёнка кормят грудью
emalt on ta saanud tumedad juuksed от матери он [у]наследовал тёмные волосы
ta sai puhkust он получил отпуск
sai koosolekul esimesena sõna на собрании ему первым предоставили слово
sai kirjandi eest viie он получил за сочинение пятёрку
sain esmaabi мне оказали первую помощь
kust võiks selle kohta infot saada? где ~ откуда можно получить об этом информацию?
kui aega saan, räägin pikemalt будет время, расскажу об этом подробнее
siit saab alguse Pedja jõgi отсюда берёт начало река Педья
sai kõva nahatäie его отлупили хорошенько ~ как следует madalk
said oma karistuse! получил своё! kõnek / получил, что хотел! kõnek
aga sa saad, kui isa koju tuleb! ну ты получишь, когда отец придёт домой! kõnek
maja on odavalt saada дом продаётся по дешёвой цене ~ недорого
sain nohu у меня насморк / я схватил насморк kõnek
olen külma saanud я простудился
terve öö ei saanud ta und он всю ночь не мог уснуть / ему всю ночь не спалось kõnek
joostes saad sooja на бегу согреешься
sõna on saanud uue tähenduse слово получило ~ приобрело новое значение
ta on küllalt muret tunda saanud он испытал немало горя
linn sai sõja ajal kõvasti kannatada город сильно пострадал во время войны
ta sai jalast haavata его ранило в ногу
2. hankima, muretsema
добывать <добываю, добываешь> / добыть* <добуду, добудешь; добыл, добыла, добыло> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, чего, где,
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi в этих шахтах добывают сланец
kust saaks abilisi? где бы найти помощников?
nad said teise lapse у них родился второй ребёнок / они заимели ~ завели второго ребёнка madalk
jahilised olid saanud kaks metssiga охотники застрелили двух кабанов
heina saadi tänavu kolm kuhja в этом году заготовили три стога сена
kui korrutame kahe kolmega, saame kuus умножив два на три, получим шесть
meie võistkond sai esikoha наша команда заняла первое место
katsetega saadi ootamatuid tulemusi опыты привели к неожиданным результатам
rahune, katsu endast võitu saada! успокойся, постарайся совладать с собой kõnek
3. väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось> что делать, что сделать,
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать
vaevaga sai ta kingad jalast ему с трудом удалось снять туфли
ma ei saanud toitu suust alla я не мог глотать пищу / у меня еда не проходила в горло kõnek
sain talle aru pähe мне удалось вразумить его
sügiseks saame majale katuse peale к осени подведём дом под крышу
selle asja saame joonde это дело мы уладим kõnek
ei saanud pilli häälde [кому] не удалось настроить музыкальный инструмент
haigus sai mehe pikali болезнь свалила мужика kõnek
poiss ei saanud mootorratast käima мальчик не смог завести мотоцикл
ta on kamba oma käpa alla saanud piltl он держит шайку в своих лапах kõnek / он прибрал банду к своим рукам kõnek
4. muutuma
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> кем-чем,
делаться <делаюсь, делаешься> / сделаться* <сделаюсь, сделаешься> кем-чем, каким,
раз-,
рас-,
по-,
вы-
sai kurjaks он рассердился ~ разозлился
märkamatult on lapsed suureks saanud дети незаметно выросли
iga poiss tahab tugevaks saada каждый мальчик хочет стать сильным
vihm tuleb, saate märjaks! пойдёт дождь, вы промокнете!
tahaksin temaga tuttavaks saada мне хотелось бы с ним познакомиться
poiss sai viis aastat vanaks ~ viieseks мальчику исполнилось пять лет
kelleks sa tahad saada? кем ты хочешь стать?
sain temaga sõbraks мы стали с ним друзьями / мы с ним подружились
ülikooli õppekeeleks sai eesti keel языком обучения в университете стал эстонский [язык]
Mari on varsti emaks saamas Мари скоро будет ~ станет матерью / Мари скоро родит ребёнка
sa võid teiste naerualuseks saada ты можешь стать ~ сделаться посмешищем для других
5. [välja] tulema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится> kõnek
juhtuma
стать* <-, станет> с кем-чем kõnek
temast oleks võinud kunstnik saada из него мог бы получиться художник kõnek
pole viga, sinust saab pikapeale asja ничего, со временем из тебя выйдет ~ получится толк kõnek
neist palkidest saab saun из этих брёвен выйдет баня kõnek / из этих брёвен построят баню
talvest sai kevad зима уступила место весне
mis siis minust saab? что [тогда] со мной будет? / что же со мной станет? kõnek
remont sai korralik ремонт сделан хорошо
kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat весной исполнится ~ будет уже четыре года, как мы поженились
kell hakkab kaks saama скоро два [часа]
kell sai kaheksa пробило восемь [часов]
poistele said välivoodid мальчикам дали раскладушки kõnek / мальчикам достались раскладушки kõnek
6. suutma, võima
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать
ma ei saanud mõtelda я был не в состоянии думать / я не мог думать
ära aita, ma saan isegi не помогай ~ не надо помогать, я и сам справлюсь
ta ei saanud tulla он не смог прийти
ööbis, kus sai он ночевал, где придётся
selle rahaga saanuks ehitada mitu maja за эти ~ на эти деньги можно было бы построить несколько домов
nii ei saa enam edasi elada так нельзя дальше жить
ma ei saa sinu eest alla kirjutada я не могу за тебя расписаться / мне нельзя за тебя расписываться
7. piisama, aitama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего, кому, на что,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего, у кого kõnek
kas saab sellest või valan lisa? этого хватит ~ достаточно или налить ~ налью ещё?
vihtlesin, et küll sai я вдоволь напарился kõnek
8. jõudma, pääsema kohta ~ kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms
saa siis ilusasti koju! счастливо добраться [до дому]!
kuidas sa nii äkki siia said? каким образом ты здесь очутился?
ma pole ammu kodukanti saanud я давно не был в родных краях
asi saab varsti kombesse скоро дело уладится / скоро всё будет тип-топ kõnek / скоро дело утрясётся kõnek
isa sai just äsja seitsekümmend täis отцу только что исполнилось семьдесят [лет]
kõigest saab lõpuks himu täis в конце концов всё надоедает ~ ничего не хочется
sai varastele jaole он застал ~ задержал воров
buss sai lõpuks liikuma наконец автобус тронулся
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek сию же минуту убирайтесь вон! / сию же минуту проваливайте отсюда! madalk
sain kartulid kooritud я почистил картофель
9. kõnek sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes
kõik saab tehtud всё будет сделано
suvel sai palju reisitud летом я много путешествовал
külas sai kõvasti söödud в гостях мы основательно поели / в гостях я плотно поел
10. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist
saagu mis saab, mina lähen будь что будет, а я пойду
ta pole targemaks saanud ega saa saamagi он не поумнел и не поумнеет / он не поумнел и вряд ли поумнеет kõnek
tule võta istet! -- Küll saab kõnek иди, присядь! -- Успеется
11. tulevikku väljendavates liitvormides
быть <-, будет>
meie elu saab raske olema наша жизнь будет трудной
saame talle alati tänumeeli mõtlema будем всегда вспоминать его ~ о нём с благодарностью

siunama v <s'iuna[ma siuna[ta s'iuna[b siuna[tud 29>
kiruma
ругать <ругаю, ругаешь> кого-что,
поносить <поношу, поносишь> кого-что,
проклинать <проклинаю, проклинаешь> кого-что,
честить <чещу, честишь> кого-что kõnek,
чихвостить <чихвощу, чихвостишь> / отчихвостить* <отчихвощу, отчихвостишь> кого-что madalk
siunab oma saatust проклинает свою судьбу
siunab töömehi kõige mustemate sõnadega поносит работников последними словами kõnek
siunas mõttes oma lihtsameelsust он мысленно ругал себя за своё простодушие
teda on lohakuse pärast küllalt siunatud его немало чихвостили за разгильдяйство madalk

suur adj s <s'uur suure s'uur[t s'uur[de, suur[te s'uur[i 13>
1. adj esemete, loodusobjektide, nähtuste, elusolendite v nende kehaosade kohta
большой <большая, большое; больше, больший>,
крупный <крупная, крупное; крупен, крупна, крупно, крупны>
riiete kohta: liiga avar
велик <велика, велико>
suur tuba большая комната
suur katel вместительный котёл / объёмистый котёл kõnek
suur kirves топорище
suur leib большой хлеб / хлебина kõnek
suur jõgi большая река
suured lained высокие ~ гребнистые волны
suur rändrahn громадный валун
suur varvas большой палец [ноги]
suur vereringe большой круг кровообращения
suur terts muus большая терция
suur teeleht bot (Plantago major) большой подорожник
hiiglasuur ~ päratusuur ~ ülisuur огромный / колоссальный / исполинский / гигантский / грандиозный
peaaju suured poolkerad большие полушария [головного мозга]
suur korvitäis seeni полная корзина грибов
suur ja selge käekiri крупный и разборчивый почерк
kella suur osuti минутная стрелка часов
suur tegu õlut огромное варево пива
Marsi ja Maa suur vastasseis Великое противостояние Марса и Земли
laevaühendus suure maa ja saarte vahel пароходное сообщение между большой землёй ~ материком и островами
suur kongus nina большой горбатый нос / большой нос с горбинкой
kõrvad suured kui kapsalehed уши как локаторы ~ как лопухи
vaatas suuri[l] silmi[l] enese ümber он смотрел ~ глядел вокруг себя большими глазами
oma vanuse kohta suur laps крупный для своего возраста ребёнок
lapsed on kõik suurde [maa]ilma läinud дети все разлетелись по свету piltl
haigutas suure ~ pärani suuga он зевнул во весь рот
keedab toitu suurel tulel варит еду на большом огне
sööb suure suuga он ест с большим аппетитом
mõlemad vennad on suured tugevad mehed оба брата -- рослые ~ дородные мужчины
suure lumega oli tee läbimatu при глубоком снеге дорога становилась непроходимой
põld on viis hektarit suur поле площадью ~ размером в пять гектаров
see mantel on mulle [liiga] suur это пальто мне велико
suure[ma]d riided paluti maha võtta верхнюю одежду попросили снять
2. adj rohke, arvukas, massiline, rikkalik
большой <большая, большое; больше, больший>,
многочисленный <многочисленная, многочисленное; многочислен, многочисленна, многочисленно>,
массовый <массовая, массовое>
suured arvud (1) mitmekohalised многозначные числа; (2) piltl астрономические цифры
suured juuksed пышные волосы / роскошные волосы kõnek / шевелюра kõnek
suur meeleavaldus большая ~ массовая демонстрация ~ манифестация
suured matused многолюдные похороны
suur hulk pealtvaatajaid несметное ~ огромное ~ великое множество зрителей
pealetung suurte jõududega (1) наступление крупными силами / массированное ~ развёрнутое наступление; (2) õhulahingus массированный налёт
suur söömine ja joomine неумеренность в еде / переедание / обжорство kõnek
suuremal ~ vähemal määral в большей или меньшей мере ~ степени
suure[ma]lt jaolt ~ osalt большей частью / по большей части / преимущественно
vaenlase kaotused olid suured противник нёс большие потери
ära hellita suuri lootusi не питай больших надежд / не льсти себя надеждами
kingavalik selles poes on üllatavalt suur выбор туфель в этом магазине удивительно широк
vihm lõi suure tolmu kinni дождь прибил большую пыль
3. adj rahaliselt, summalt, väärtuselt
большой <большая, большое; больше, больший>,
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
suur laen большой [денежный] заём
suured palgad большие ~ высокие зарплаты / большие оклады / высокие ставки / большой заработок
suured sissetulekud большие доходы
suur varandus крупное состояние
suur võlg большой долг
õppemaks on üsna suur учебный взнос довольно высокий
müüjal polnud suurest rahast tagasi anda у продавщицы не было с больших ~ с крупных денег сдачи
4. ajaliselt edenenud, kesk- v kõrgpunkti jõudnud; täielik, kesk-, süda-
suur valge väljas [на улице] уже совсем светло
suur hommik juba käes уже настоящее утро
on suur suvi лето в разгаре
suur talv hakkab mööda saama зима уже на исходе
5. adj ajaliselt pikk, pikaajaline; kaua kestev
большой <большая, большое; больше, больший>,
длительный <длительная, длительное; длителен, длительна, длительно>,
долгий <долгая, долгое; долог, долга, долго; дольше>,
длинный <длинная, длинное; длинен, длинна, длинно>,
продолжительный <продолжительная, продолжительное; продолжителен, продолжительна, продолжительно>
suur vahetund koolis большая перемена в школе
suurem jutuajamine серьёзный разговор / длительная беседа / крупный разговор kõnek
suur lihavõtte-eelne paast Великий [предпасхальный] пост
suure staažiga õpetaja учитель с большим ~ с многолетним стажем
jalad on suurest seismisest väsinud от долгого стояния ноги устали
6. adj täiskasvanud, täisealine; [küllalt v liiga] vana v vanem
взрослый <взрослая, взрослое; взросел, взросл, взросла, взросло>,
зрелый <зрелая, зрелое; зрел, зрела, зрело>,
старший <старшая, старшее>,
подросший <подросшая, подросшее> kõnek,
большой <большая, большое> kõnek,
великовозрастный <великовозрастная, великовозрастное> iroon
suured inimesed взрослые [люди] / большие [люди] kõnek
poisi suured õed взрослые сёстры мальчика
suureks kasvama вырастать/вырасти* / взрослеть/повзрослеть*
suuremad lapsed vaatasid väiksemate järele старшие дети приглядывали за младшими
lapsed on neil ammu suured дети у них давно выросли ~ повзрослели
7. s täiskasvanu, täisealine
взрослый <взрослого м>,
взрослая <взрослой ж>
suurte meelelahutused развлечения взрослых / развлечения больших kõnek
8. adj tavapärast ületav, intensiivne, tugev [ja püsiv]
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva, kange, käre
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче; крепчайший>,
великий <великая, великое; велик, велика, велико>,
большой <большая, большое; больше, больший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
ränk, jäme
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
äärmine, piiritu, ülim
крайний <крайняя, крайнее>
suur kisa громкий крик
suur lärm сильный шум
suur melu всеобщий гам
suur torm ~ maru страшный ~ ужасный шторм ~ ураган
suured vihmad ~ sajud ливни / сильные дожди
suur põud сильная засуха
suur kuumus палящий жар ~ зной / палящая жара
suur isu большой ~ хороший аппетит / волчий аппетит piltl
suur mure тяжёлое ~ неутешное горе
suur hirm большой страх / ужасный ~ жуткий страх kõnek
suur põlgus беспредельное ~ безграничное ~ безмерное презрение
suur kiusatus непреодолимое искушение
suur viga грубая ошибка
suur rumalus большая глупость
suured pahandused крупные неприятности kõnek
suur kitsikus крайняя нужда
suur õnn великое счастье
suur kuulsus нетленная ~ немеркнущая ~ неувядаемая слава kõrgst
suur rahu ja vaikus полная ~ абсолютная тишина
suur ülekohus огромная несправедливость
9. adj kuulus, tähtis, silmapaistev; ka valitsejate nimede koostisosana
великий <великая, великое>,
выдающийся <выдающаяся, выдающееся>,
крупный <крупная, крупное>,
видный <видная, видное> piltl
oluline, põhjapanev; arvestatav, tähelepandav; vastutav
важный <важная, важное; важен, важна, важно, важны>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>
suur kirjanik крупный ~ великий писатель
suur teadlane выдающийся ~ крупный ~ большой ~ видный учёный / учёный с мировым именем / светило науки kõrgst, piltl
suured ülemused важные начальники kõnek / важные шишки kõnek, nlj / важные птицы madalk
oma isamaa suur poeg великий сын [своего] отечества kõrgst
Vene tsaar Peeter Suur русский царь Пётр Великий
suur muutus большая ~ серьёзная перемена
suured plaanid исполинские ~ грандиозные ~ обширные планы
suured sündmused большие ~ важные ~ значительные события
suured maadeavastused великие географические открытия
tal on ees suur tulevik у него впереди блестящее будущее / его ждёт великое будущее
elektrivalgus oli tol ajal suur asi электричество было в то время великое дело
saadetakse korda suuri asju вершат великие дела kõrgst
lugu on asjatult suureks puhutud историю зря раздули kõnek, piltl
[kellel] on suuri teeneid [milles] [кто] имеет большие заслуги перед кем-чем
10. adj innukas, kirglik; suurepärane, silmapaistev; tuntud, teatud, [kuri]kuulus; eriline, tõeline
большой <большая, большое> ka iroon,
страстный <страстная, страстное>,
настоящий <настоящая, настоящее> kõnek,
отчаянный <отчаянная, отчаянное> kõnek,
заядлый <заядлая, заядлое> kõnek,
завзятый <завзятая, завзятое> kõnek,
охотник до чего,
мастер на что,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv
üllas, õilis, austust vääriv
великодушный <великодушная, великодушное; великодушен, великодушна, великодушно>,
благородный <благородная, благородное; благороден, благородна, благородно>
suur naljahammas большой шутник / мастер пошутить / охотник пошутить kõnek
suur maiasmokk большой гурман / настоящий ~ заправский ~ редкий гурман kõnek / большая сладкоежка kõnek
suur kaabakas настоящий подлец kõnek / отпетый негодяй kõnek
ise suur looduskaitsja ja puha [кто] строит из себя защитника природы kõnek, piltl / а ещё выдаёт себя за защитника природы piltl
suure hingega inimene большой души человек / душа-человек
ta on suur teatriskäija она -- страстная театралка kõnek
noored olid omavahel suured sõbrad молодые крепко дружили между собой
sõpradest said kõige suuremad vaenlased друзья превратились в самых настоящих врагов
11. adj kõrgelennuline
высокопарный <высокопарная, высокопарное; высокопарен, высокопарна, высокопарно>,
напыщенный <напыщенная, напыщенное; напыщен, напыщенна, напыщенно>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
tühi, kõlav; suurustlev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче> piltl,
звонкий <звонкая, звонкое; звонок, звонка, звонко; звонче>
suured fraasid напыщенные ~ высокопарные фразы / велеречивые фразы van, iroon
suured sõnad kodumaast ja vabadusest громкие ~ звонкие фразы о родине и о свободе kõrgst, piltl
suuri sõnu tegema фразёрствовать / разглагольствовать kõnek
mõnele meeldib suur joon kõiges некоторым нравятся широкие замашки во всём kõnek
elati suurel jalal жили на большую ~ на широкую ~ на богатую ~ на барскую ногу kõnek, piltl
12. adj [eriti] oodatud, paljutõotav; meeltülendav
блестящий <блестящая, блестящее; блестящ, блестяща, блестяще>,
великий <великая, великое; велик, велика, велико; величайший>,
воодушевляющий <воодушевляющая, воодушевляющее>,
вдохновляющий <вдохновляющая, вдохновляющее>
kõrget klassi, kõrgetasemeline
большой <большая, большое; больше, больший>,
высококлассный <высококлассная, высококлассное>,
классный <классная, классное> kõnek
elu suur šanss великий шанс жизни
sportlasele ennustatakse suurt tulevikku спортсмену предсказывают блестящее будущее
aeg nõuab suuri tegusid время требует великих свершений от кого kõrgst
pürib suurde poliitikasse стремится в большую политику
igatseb pääseda suurele lavale мечтает ступить на большую сцену
13. adj suursugune; tähtsamatest v valitud isikuist koosnev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>,
родовитый <родовитая, родовитое; родовит, родовита, родовито>,
знатный <знатная, знатное; знатен, знатна, знатно, знатны>
suurest soost proua родовитая ~ знатная дама / дама из благородных van
oodati suuri külalisi ожидали высоких гостей
ihkab pääseda suurde seltskonda мечтает пробиться в высший свет ~ в высшее ~ в светское общество
14. adj [koos eitusega adverbiaalselt:] oluliselt, eriliselt, kuigivõrd
не очень,
не особенно,
не совсем
temast ei tehtud suurt väljagi его почти не замечали / на него не очень-то обращали внимания kõnek
sõnu ta suurt ei vali он слов не выбирает
ma ei saanud asjast suuremat sotti я ничего толком не понял kõnek
söögist ma praegu suuremat ei hooli еда меня сейчас не интересует / мне сейчас не до еды

▪ [kellel] on suur süda ~ [kes] on suure südamega [кто] большого сердца человек; [кто] большой души; [кто] сердцем добр; [кто] великодушный человек
suure kella külge panema ~ riputama ~ siduma ~ suurt kella lööma звонить ~ трезвонить ~ раззвонить* во все колокола о ком-чём madalk; кричать на всех перекрёстках о чём madalk
suure kella külge minema ~ sattuma получать/получить* широкую огласку
suure suuga [у кого] длинный язык; [кто] бесструнная балалайка; [у кого] язык без костей
suuri silmi tegema делать/сделать* большие ~ круглые ~ квадратные глаза; хлопать глазами
▪ [kellest/millest] ei saa ~ ei tule suurt nahka ничего путного из этого не выйдет
suures laastus ~ suur[t]es joon[t]es в [самом] общем виде; в общих чертах; в общем; в основном; по общему счёту

särts s adj <s'ärts särtsu s'ärtsu s'ärtsu, s'ärtsu[de s'ärtsu[sid ~ s'ärts/e 22>
1. s tulisus, agarus, hoog, särtsakus
горячность <горячности sgt ж>,
рвение <рвения sgt с>,
азарт <азарта sgt м>,
азартность <азартности sgt ж>,
задор <задора sgt м>,
пыл <пыла, предл. о пыле, в пылу sgt м>,
зажигательность <зажигательности sgt ж> piltl,
запал <запала sgt м> kõnek
nooruslik särts юношеский пыл ~ задор
teeb kõike tulise särtsuga делает всё с азартом ~ с рвением ~ с темпераментом
vanamehel on veel küllalt särtsu [sees] у старика ещё хватает запала kõnek
tüdrukule tuli särts sisse девочка вдруг встрепенулась / девочка вдруг зажглась ~ вспыхнула piltl
2. s kõnek sahmakas, rops
sain särtsu vett krae vahele меня обдало водой / мне налилось за шиворот
viska veel üks särts kerisele окати ещё разок каменку
katkisest juhtmest võid särtsu saada от неисправного провода можно получить удар [током]
3. s kõnek klõmakas, klahv, [kõva] tropp
хлебок <хлебка м> madalk
võta teine särts veel хлебни ещё разок madalk
mehed viskasid väikesed särtsud мужики пропустили по рюмочке ~ по маленькой
4. adj kõnek särtsakas, kärts
задористый <задористая, задористое; задорист, задориста, задористо>,
забористый <забористая, забористое; заборист, забориста, забористо>
särts plika задористая девчонка
särts tubakas забористый табак
särts rätik задорный платок piltl

sünge adj <s'ünge s'ünge s'ünge[t -, s'ünge[te s'ünge[id 1>
1. [rusuvalt] pime, [masendavalt] tume; rusuv, masendav, troostitu; morn, tusane, kibestunud
мрачный <мрачная, мрачное; мрачен, мрачна, мрачно, мрачны>,
сумрачный <сумрачная, сумрачное; сумрачен, сумрачна, сумрачно>,
угрюмый <угрюмая, угрюмое; угрюм, угрюма, угрюмо>,
хмурый <хмурая, хмурое; хмур, хмура, хмуро>,
пасмурный <пасмурная, пасмурное; пасмурен, пасмурна пасмурно>
sünge sügisöö мрачная осенняя ночь
sünge mets мрачный ~ угрюмый лес
sünge tormine meri мрачное ~ суровое штормовое море
sünged vihmapilved угрюмые ~ свинцовые тучи
sünge poolhämar ruum сумрачное полутёмное помещение
sünge orjaaeg суровая эпоха рабства
sünge nali злая шутка
sünge lapsepõlv беспросветное ~ безрадостное детство
sünge inimene мрачный ~ угрюмый ~ хмурый человек / пасмурный человек piltl
sünge nägu мрачное ~ угрюмое ~ хмурое лицо
sünged mõtted мрачные ~ гнетущие ~ печальные мысли
ees haigutas mustendav sünge kuristik впереди зияла мрачная пропасть
tulevikuväljavaated on küllalt sünged перспективы на будущее довольно мрачны
peremees oli sünge nagu äikesepilv хозяин был мрачнее тучи kõnek
on sünges tujus он пребывает в мрачном ~ в угрюмом настроении / он пребывает в пасмурном настроении piltl
2. släng tunnustavalt: maru, vahva, äge
классный <классная, классное>,
фартовый <фартовая, фартовое>,
клёвый <клёвая, клёвое>,
прикольный <прикольная, прикольное>
sünge kutt классный парень / парень что надо

süüvima v <s'üüvi[ma s'üüvi[da süüvi[b süüvi[tud 28>
1. millegi sügavusse tungima
углубляться <углубляюсь, углубляешься> / углубиться* <углублюсь, углубишься> во что,
погружаться <погружаюсь, погружаешься> / погрузиться* <погружусь, погрузишься> во что,
зарываться <зарываюсь, зарываешься> / зарыться* <зароюсь, зароешься> во что,
утыкаться <утыкаюсь, утыкаешься> / уткнуться* <уткнусь, уткнёшься> чем, во что kõnek,
уходить/уйти* в глубь чего
traaler süüvis käilaga kõrgesse lainesse траулер зарылся носом в высокую волну piltl
2. süvenema, keskenduma
вникать <вникаю, вникаешь> / вникнуть* <вникну, вникнешь; вник, вникнул, вникла> во что,
сосредоточиваться <сосредоточиваюсь, сосредоточиваешься> / сосредоточиться* <сосредоточусь, сосредоточишься> на ком-чём
süüvis tõsiselt lugemisse он серьёзно углубился ~ погрузился в чтение
sa ei süüvinud küllalt põhjalikult sesse küsimusse ты недостаточно глубоко вник в этот вопрос / ты недостаточно обстоятельно сосредоточился на этом вопросе

tarbeks postp [kelle/mille]
1. postp [kelle/mille] osutab olendile, esemele, protsessile vm, kellele või millele miski on ette nähtud või tuleb kasuks, keda või mida silmas pidades midagi tehakse, miski toimub või on olemas
для кого-чего
sellest jätkub nii enda tarbeks kui sõpradele этого хватит и для себя, и для друзей
2. adv hrv piisavalt, küllalt
впрок
nüüd on küll vist tarbeks magatud теперь, наверное, выспался впрок

targutus s <targutus targutuse targutus[t targutus[se, targutus[te targutus/i 11>
targutlus, targutamine
мудрствование <мудрствования с> kõnek,
умствование <умствования с> kõnek, iroon,
философствование <философствования с> kõnek,
разглагольствование <разглагольствования с> kõnek
küllalt targutustest, asume nüüd asja juurde! довольно мудрствовать ~ умничать, приступим к делу! kõnek
kaldub ~ laskub targutustesse пускается в рассуждения kõnek / любит порассуждать kõnek

tarve s <tarve t'arbe tarve[t -, tarve[te t'arbe[id 6>
1. [tarbimisalane] vajadus
потребность <потребности ж> в ком-чём, что делать, что сделать,
надобность <надобности ж> в ком-чём, что делать, что сделать,
необходимость <необходимости ж> в ком-чём, что делать, что сделать,
нужда <нужды, мн.ч. им. нужды ж> в ком-чём, что делать, что сделать
hapnikutarve потребность в кислороде
liikumistarve потребность двигаться ~ в движении
loomistarve потребность созидать ~ в созидании
rääkimistarve ~ tarve rääkida потребность говорить
söödatarve потребность в кормах
toidutarve потребность в еде ~ в пище
unetarve потребность во сне ~ в сне
veetarve потребность в воде
vesi, toit, kehakate ja teised esmased tarbed вода, пища, одежда и другие предметы первой необходимости
lapse loomusunnine tarve helluse järele подсознательная потребность ребёнка в ласке
inimese vaimsed tarbed умственные ~ интеллектуальные запросы человека
tarbe korral saad abi в случае необходимости тебе будет оказана помощь
2. tarbimine, tarvitus
употребление <употребления sgt с>,
потребление <потребления sgt с>
otstarve
цель <цели ж>,
назначение <назначения с>
marju korjame nii enda tarbeks kui müügiks ягоды собираем как для себя, так и для продажи ~ на продажу
3.mitmusestarbeesemed ja -ained, vahendid
принадлежности <принадлежностей pl>
ehitustarbed строительные материалы
fototarbed фотоматериал[ы]
grimeerimistarbed гримёрные принадлежности
kalapüügitarbed рыболовные снасти ~ принадлежности
tualett-tarbed туалетные принадлежности
vooditarbed постельные принадлежности
õppetarbed учебные принадлежности
4. adverbiaalselt: nii palju kui vaja, küllalt
достаточно,
довольно,
в достаточной мере
laudu on ehitusplatsil juba tarbeks досок на строительной площадке уже достаточно ~ уже хватает

tundma v <t'und[ma t'und[a tunne[b t'un[tud, t'und[is t'und[ke 34>
1. tajuma, tunnetama
чувствовать <чувствую, чувствуешь> / почувствовать* <почувствую, почувствуешь> что,
ощущать <ощущаю, ощущаешь> / ощутить* <ощущу, ощутишь> что,
чуять <чую, чуешь> / почуять* <почую, почуешь> что kõnek
nõrgalt tajuma
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> что piltl
seoses organismi seisundiga
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что
tunnen seljas valu я чувствую боль в спине
tundsin õrna puudutust я почувствовал ~ ощутил ~ уловил лёгкое прикосновение
kas sa tunned siin imelikku lõhna? ты чувствуешь здесь странный запах?
tunnen nälga я чувствую ~ испытываю голод / я голоден
kuidas sa ennast tunned? как ты себя чувствуешь?
tundis end tervena он чувствовал себя здоровым
2. hingelist elamust kogema
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что, перед кем-чем,
питать <питаю, питаешь> что, к кому-чему piltl
koos enesekohase asesõnaga
чувствовать себя каким, кем
[millest] rõõmu tundma радоваться чему / испытывать/испытать* ~ ощущать/ощутить* ~ проявлять/проявить* радость от чего
[kelle/mille] vastu vastikust tundma испытывать ~ питать ~ чувствовать отвращение ~ омерзение к кому-чему
kahetsust tundma испытывать сожаление ~ раскаяние / сожалеть о чём / раскаиваться в чём
laps tunneb kingi üle heameelt ребёнок радуется подарку
ära minu pärast muret tunne обо мне не беспокойся
isa tunneb poja üle uhkust отец испытывает гордость за сына ~ гордится сыном
kõik tundsid tormi ees hirmu все испытывали страх перед штормом / все опасались ~ боялись шторма
tunnen sinust puudust я скучаю по тебе / мне недостаёт ~ не хватает тебя
tundis end üksildasena он [по]чувствовал себя одиноким
tundke end nagu kodus чувствуйте себя как дома kõnek
ta ei tunne millegi vastu huvi он ни к чему не проявляет интереса / он ничем не интересуется
tundsin huvi, kuidas tal läheb я поинтересовался [узнать], как у него дела
3. [vaistlikult, ebamääraselt] tajuma, aduma
чувствовать <чувствую, чувствуешь> / почувствовать* <почувствую, почувствуешь> что
[ette] aimama
предчувствовать <предчувствую, предчувствуешь> что
mesilased tunnevad aegsasti, et vihm on tulemas пчёлы предчувствуют[, что будет] дождь
4. kogema, maitsma [sageli da-infinitiivis, koos verbiga saama]
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
познавать <познаю, познаёшь> / познать* <познаю, познаешь> что,
отведывать <отведываю, отведываешь> / отведать* <отведаю, отведаешь> что,
изведывать <изведываю, изведываешь> / изведать* <изведаю, изведаешь> что
hirmu tunda saama испытывать/испытать* ~ познавать/познать* страх
olen tema pärast küllalt muret tunda saanud из-за него я изведал немало горя
nüüd said ebaõiglust omal nahal tunda теперь ты испытал на своей шкуре несправедливость kõnek
suurt ülekohut tunda saanud inimene человек, испытавший ~ познавший много обид
5. da-infinitiivis koos verbiga andma
сказываться <-, сказывается> / сказаться* <-, скажется> на чём,
давать/дать* себя знать
magamata öö annab tunda бессонная ночь даёт себя знать ~ сказывается
aastad annavad end tunda возраст сказывается
6. da-infinitiivis koos verbiga olema: tajutav, märgatav, aimatav olema
чувствоваться <-, чувствуется> / почувствоваться* <-, почувствуется>,
предчувствоваться <-, предчувствуется>,
угадываться <-, угадывается> по чему
õhus on tunda kevadet в воздухе чувствуется весна ~ веет весной ~ ощущается приближение весны
pulssi pole üldse tunda пульс совсем не прослушивается / пульс совсем не прощупывается piltl
7. mingit valdkonda teadma ~ valdama; millestki teadlik olema
знать <знаю, знаешь> что,
разбираться <разбираюсь, разбираешься> в чём
seadusi tundma знать законы
laps tunneb juba tähti ребёнок знает уже буквы
tunneb hästi kirjandust он хорошо знает литературу ~ разбирается в литературе
see mees tunneb hobuseid этот человек знает лошадей ~ разбирается в лошадях
tunneb vene keelt знает русский язык / владеет русским языком
tunnen ümbruskonnas iga teerada я знаю каждую тропинку ~ знаком с каждой тропинкой в окрестности
tunneb raha hinda знает счёт ~ цену деньгам
8. mingi omaduse, välimuse järgi teadma
знать <знаю, знаешь> кого-что,
слыть <слыву, слывёшь; слыл, слыла, слыло> кем, каким, за кого-что,
быть известным чем, за кого-что, как кто
teda tuntakse lobamokana он слывёт болтуном ~ за болтуна kõnek / он известен как болтун kõnek
9. kellegagi lähemalt v varasemate kokkupuudete kaudu tuttav olema; kellegi olemust teadma v mõistma
знать <знаю, знаешь> кого-что
kas sa Marti tunned? ты знаешь Марта? / ты знаком с Мартом?
tunnen teda läbi ja lõhki я насквозь вижу его piltl / я знаю его вдоль и поперёк piltl
soovin teda paremini tundma õppida я хочу получше присмотреться ~ приглядеться к нему kõnek, piltl
tunne iseennast! познай самого себя!
10. ära tundma
узнавать <узнаю, узнаёшь> / узнать* <узнаю, узнаешь> кого-что,
опознавать <опознаю, опознаёшь> / опознать* <опознаю, опознаешь> кого-что
tundsin häälest, et see oled sina я по голосу узнал, что это ты / я узнал ~ опознал тебя по голосу

tüdima v <tüdi[ma tüdi[da tüdi[b tüdi[tud 27>
millestki v kellestki küllalt saama, himu täis saama, tülpima, tüdinema
надоедать <-, надоедает> / надоесть* <-, надоест; надоело> кому-чему,
наскучить* <-, наскучит> кому-чему kõnek,
приедаться <-, приедается> / приесться* <-, приестся; приелось> кому-чему kõnek,
пресыщаться <пресыщаюсь, пресыщаешься> / пресытиться* <пресыщусь, пресытишься> кем-чем piltl
et ta ka võimust ei tüdi ему власть никогда не надоест / он властью никогда не пресытится
lapsed tüdivad koerast üsna varsti ära дети очень быстро становятся равнодушными ~ безразличными к собаке / детям собака быстро надоедает
olen selgitamast tüdinud мне надоело объяснять
loopis tüdimata spinningut vette он неустанно ~ без устали кидал спиннинг в воду
tüdinud nägu равнодушное ~ апатичное лицо

vaid1 adv <v'aid>
1. ainult, üksnes, kõigest
только,
лишь,
всего лишь,
всего kõnek
sinna on maad vaid mõni kilomeeter туда [всего] лишь ~ только несколько километров / дотуда всего несколько километров kõnek
kogunenud oli vaid mõnikümmend inimest собралось только несколько десятков человек
elasin seal vaid lühikest aega я жил там совсем недолго / я прожил там лишь короткое время
majast jäi järele vaid ahervare от дома осталось только пепелище
ta kõhkles vaid hetke он сомневался ~ колебался лишь минуту ~ секунду ~ миг
ta isa oli vaid sulane его отец был всего лишь батрак / его отец был всегоавсего батраком kõnek
2. ainult, üksnes, ainuüksi
только,
лишь,
только лишь,
исключительно,
единственно
seda teab vaid isa это ~ об этом знает только отец
ma olen kuulnud temast vaid head я слышал о нём только ~ исключительно хорошее
ma usun vaid seda, mida ise näen я верю лишь ~ только тому, что сам вижу
3. rõhuadverbina: ainult
только,
лишь бы
ometi
только,
же,
бы,
-то
siin on kõike küllalt, võtke vaid здесь всего в избытке, только берите
oleks vaid isa kodus! только бы отец был дома! / хоть бы отец был дома! kõnek

villand adv <villand>
[tüdimuseni] küllalt
хватит с кого kõnek,
довольно с кого kõnek
mul on villand sellest tööst мне крайне надоела эта работа / мне осточертела эта работа madalk
meil on teineteisest villand saanud мы приелись друг другу kõnek
mul on sellest villand хватит с меня kõnek / мне это набило оскомину kõnek

volilt adv <volilt>
niipalju kui tahtmist on; küllalt, piisavalt
достаточно,
довольно,
в достаточной мере,
вдоволь kõnek,
сколько [душе] угодно kõnek
leiba on volilt võtta хлеба достаточно ~ в достатке
aega oli volilt käes времени было в достатке / времени было вдоволь kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur