[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 18 artiklit

ase s <ase aseme ase[t -, aseme[te aseme[id 4>
1. magamiskoht
постель <постели ж>,
ложе <ложа sgt с> liter
pehme ase мягкая постель
kõva ase жёсткая постель
mugav ase удобная постель
aset tegema стелить/постелить* ~ стлать/постлать* постель
aset üles tegema заправлять/заправить* постель
asemel lamama лежать в постели
asemel vähkrema ворочаться в постели
külalistele tehti ase diivanile гостям постелили ~ приготовили постель на диване
2. asupaik; jälg
место <места, мн.ч. им. места с>,
след <следа м>
muistse asula ase место ~ следы древнего поселения
kirjaniku sünnimaja ase место дома, где родился писатель
[heina]kuhjade asemed следы от стогов / стоговища murd
eluase жилище / жильё
tulease огнище
tuhaase пепелище
leidsime telgile sobiva aseme мы нашли подходящее место для палатки

aset andma [millele] уступать/уступить* место чему; сменяться/смениться* чем; приходить/прийти* на смену чему
aset leidma иметь место; происходить/произойти*; случаться/случиться*; разыгрываться/разыграться*
▪ [kelle/mille] aset täitma замещать/заместить* кого-что; заменять/заменить* кого-что; выполнять/выполнить* функцию кого-чего; служить чем
aset võtma занимать/занять* место где; располагаться/расположиться* где; размещаться/разместиться* где

elu+jälg s <+j'älg jälje j'älge j'älge, j'älge[de j'älge[sid ~ j'älg/i 22>
1. märk elu olemasolu kohta
след жизни
elujälgi ei leidnud ta enam kuskilt он нигде не нашёл следов жизни
2. paleont väljasurnud looma kivistunud jälg
фитоморфоза <фитоморфозы ж>,
фукоид <фукоида м>

elu+märk s <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
jälg elu olemasolust
признак жизни
teade
вести <вестей pl>
haige ei andnud elumärki больной не подавал признаков жизни
temast pole mingit elumärki о нём нет никаких вестей
anna endast elumärki дай о себе знать
majas polnud mingit elumärki в доме не было никаких признаков жизни

fulguriit s <fulgur'iit fulguriidi fulgur'iiti fulgur'iiti, fulgur'iiti[de fulgur'iiti[sid ~ fulgur'iit/e 22>
geol välgu sisselöögi jälg liivakivis
фульгурит <фульгурита м>

hamba+jälg s <+j'älg jälje j'älge j'älge, j'älge[de j'älge[sid ~ j'älg/i 22>
hammustusest
укус <укуса м>,
след от укуса,
следы зубов
verd immitsev hambajälg кровоточивый укус

jälg s <j'älg jälje j'älge j'älge, j'älge[de j'älge[sid ~ j'älg/i 22>
след <следа, следу, дат. следу, предл. о следе, на следе, на следу, мн.ч. им. следы м>,
отпечаток <отпечатка м>,
оттиск <оттиска м>
sügavad jäljed глубокие следы
värsked jäljed свежие следы
karu jäljed следы медведя, медвежьи следы
sõja jäljed следы войны
lahingute jäljed следы ~ признаки битв ~ сражений
maavärina jäljed следы землетрясения
autojälg след автомобиля
hambajälg след [от] зуба
hammustusjälg след [от] укуса
hundijälg след волка, волчий след
jalajälg след ~ отпечаток ноги
kontsajälg след ~ отпечаток каблука
kuulijälg след [от] пули
küünejäljed следы [от] ногтей
[mets]loomajälg след зверя, звериный след
pidurdusjälg след [от] торможения
pitsatijälg оттиск печати
puutejälg след [от] прикосновения
põletusjälg след [от] ожога
rattajäljed следы [от] колёс
rebasejälg ~ rebase jälg след лисы, лисий след
saapajälg след [от] сапога
sõrmejälg отпечаток ~ оттиск ~ след пальца
verejälg след крови, кровавый след
värvijälg след краски
jäljed lumes следы на снегу
pisarate jäljed näol следы слёз на лице
kirve jäljed puul следы [от] топора на дереве
peksu jäljed kehal следы побоев на теле
magamatuse jäljed näos следы ~ печать ~ признаки недосыпания на лице
hääbunud tsivilisatsiooni jäljed следы ~ остатки исчезнувшей цивилизации
mööda jälgi по следам
jälgi kaotama терять/потерять* след, сбиваться/сбиться* со следа
koer ajab jälgi собака ищет след
koer võttis kurjategija jälje üles собака взяла ~ нашла след ~ напала на след преступника
käisime jälg jäljes мы шли след в след
jäljed on juba umbe tuisanud следы уже замело [снегом]
jäljed on kadunud следы исчезли ~ пропали
jäljed lähevad üle välja следы идут через поле
uriinis leiti valgu jälgi в моче были обнаружены остатки белка
koidust pole veel jälgegi ещё нет никаких признаков зари
augustikuust alates pole temast mingit jälge с августа месяца о нём нет никаких известий
ta hinges pole kurjuse jälgegi в его душе нет ни капли ~ ни тени зла kõnek

[oma] jälge jätma оставлять/оставить* [свой] след в чём; наложить* печать ~ свой отпечаток на кого-что
▪ [kelle] jälgedes käima ~ sammuma идти ~ следовать по следам ~ по стопам кого, чьим
▪ [kelle] jälgedesse astuma пойти* по следам ~ по стопам кого, чьим
jälgi segama (1) заметать/замести* ~ запутывать/запутать* следы [за собой]; (2) метать петли
jälgi ajama искать след ~ следы кого-чего; искать [чей] след; искать [чьи] следы

jäljend s <jäljend jäljendi jäljendi[t -, jäljendi[te jäljende[id 2>
1. täpne jälg
отпечаток <отпечатка м>,
оттиск <оттиска м>,
след <следа, следу, дат. следу, предл. на следе, на следу, мн.ч. им. следы м>
pitsatijäljend ~ pitsati jäljend оттиск печати
templijäljend оттиск штемпеля
väljasurnud loomade jäljendid settekivimites отпечатки ~ следы вымерших животных на осадочной породе
2. järeletehtu, koopia, imitatsioon
слепок <слепка м> с чего,
копия <копии ж>,
подражание <подражания с>,
снимок <снимка м> с чего,
сколок <сколка м> чего, с кого-чего piltl
kipsjäljend гипсовый слепок ~ снимок
võtmejäljend слепок с ключа
mündist jäljendit tegema производить/произвести* снимок с монеты

kammi+jälg s <+j'älg jälje j'älge j'älge, j'älge[de j'älge[sid ~ j'älg/i 22>
arheol kammtempli jälg
след гребенчатого штампа

kondens+jälg
lennuki järel taevasse tekkiv hele pilveriba
конденсационный след

märk1 s <m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
1. tähis
знак <знака м>
sümbol
символ <символа м>
märgis
метка <метки, мн.ч. род. меток ж>,
разметка <разметки, мн.ч. род. разметок ж>,
мета <меты ж>,
отметина <отметины ж>,
клеймо <клейма, мн.ч. им. клейма, род. клейм с>,
обозначение <обозначения с>,
метина <метины ж> madalk
märge
отметка <отметки, мн.ч. род. отметок ж>
kauba- vm
марка <марки, мн.ч. род. марок ж>
põletatud
тавро <тавра, мн.ч. им. тавра, род. тавр, дат. таврам с>
topograafilised märgid топографические знаки
diakriitiline märk lgv диакритический знак / диакритика
korrutusmärk mat знак умножения
leppemärk условный знак
piirimärk пограничный ~ межевой знак
raamatumärk книжный знак / экслибрис
rahamärk денежный знак
rõhumärk lgv ударение / знак ударения
sodiaagimärk astr знак зодиака
stoppmärk знак стоп
teemärk (1) дорожный знак; (2) raudteel путевой знак
tingmärk условный знак
vesimärk водяной знак
märk puutüvel метка ~ мета на стволе дерева
sissesõitu keelav märk знак, запрещающий въезд
nahale põletatud märk выжженное на коже тавро ~ клеймо
Rootsi märgiga saag пила шведской марки
järsk kurv on märgiga tähistatud крутой поворот обозначен знаком
täht on hääliku märk буква является знаком звука
panime linnupesa juurde märgiks kivi мы обозначили ~ отметили птичье гнездо камнем
tal on juuda märk küljes piltl на нём лежит печать иуды
2. ametile, huvialale vm viitav [rõivastusel kantav] tähis
значок <значка м>,
знак <знака м>
ametimärk служебный значок
koolimärk школьный значок
rinnamärk нагрудный знак ~ значок
spordimärk спортивный значок
raudteelase märk знак ~ значок железнодорожника
meistersportlase märk значок мастера спорта
laulupidude märgid значки певческих праздников
pani ~ kinnitas märgi rinda он приколол значок на грудь
3. märklaud
мишень <мишени ж>,
цель <цели ж> ka piltl
seisev märk неподвижная мишень ~ цель
liikuv märk подвижная мишень / движущаяся цель
ringmärk круглая мишень
siluettmärk фигурная мишень
õhumärk воздушная мишень ~ цель
püstoliga ~ püstolist märki laskma стрелять из пистолета по мишени ~ по цели ~ в мишень ~ в цель
märki tabama попадать/попасть* в мишень ~ в цель / бить в цель ka piltl
märgist mööda laskma бить мимо мишени / бить мимо цели ka piltl
vastus läks märki этим ответом [кто] попал в цель / этим ответом [кто] угодил в самую точку kõnek
selle oletusega lasksid küll märgist mööda piltl насчёт этого предположения ты дал ~ сделал ~ допустил промах / с этим предположением ты дал маху kõnek
4. märguanne
знак <знака м>
noogutas nõustumise märgiks он кивнул в знак согласия
raputas nõustumatuse märgiks pead он покачал головой в знак несогласия
tõstis käe märgiks, et tahab rääkida он подал знак рукой, что хочет что-то сказать
äratuskella helin oli märgiks, et tuleb tõusta звонок будильника был знаком, что нужно вставать
surus tänu märgiks käe südamele в знак благодарности он прижал руку к сердцу
5. tunnusmärk, tundemärk
признак <признака м>,
примета <приметы ж>
looduses on juba läheneva sügise märke в природе уже есть признаки ~ приметы приближающейся осени
külmavärinad on haiguse märgiks озноб -- признак болезни
huumorimeele kadumine olevat saabuva vanaduse märk утрата чувства юмора является якобы приметой ~ признаком приближающейся старости
ärivaim on aja märk коммерческий дух -- знамение времени liter
6. jälg
след <следа, следу, предл. о следе, на следе, на следу, мн.ч. им. следы м>
hammustuse märgid käe peal следы [от] укуса на руке
mured on ta näole oma märgi jätnud заботы оставили на его лице свои следы ~ свой отпечаток
väsimusest pole enam märkigi от усталости и следа не осталось

nire s <nire nire nire[t -, nire[de nire[sid 16>
vedeliku nirisev joake
струя <струи, мн.ч. им. струи, род. струй ж>,
струйка <струйки, мн.ч. род. струек ж> dem
õige väike [ajutine] oja
ручей <ручья м>,
ручеёк <ручейка м> dem
kuivanud vedeliku jälg
подтёк <подтёка м>,
потёк <потёка м>
armetu nire жалкая струйка
kitsas ~ peenike nire тонкая струя
higinire струя пота
jõenire речка / речушка kõnek
pisaranired (1) струи слёз; (2) kuivanud jälg по[д]тёки от слёз
verenire (1) струя ~ струйка крови; (2) kuivanud по[д]тёк [от] крови
vihmavee sakilised nired aknaklaasil кривые струйки дождя на оконном стекле
ojad on niredeks kuivanud ручьи пересохли, превратившись в струйки
higi voolab niredena mööda selga alla пот струями стекает по спине / пот катится градом по спине piltl
põlv veritseb, nire valgub säärt mööda alla колено кровоточит, струйка [крови] течёт по ноге

näpu+jälg s <+j'älg jälje j'älge j'älge, j'älge[de j'älge[sid ~ j'älg/i 22>
отпечаток пальца

palatogramm s <palatogr'amm palatogrammi palatogr'ammi palatogr'ammi, palatogr'ammi[de palatogr'ammi[sid ~ palatogr'amm/e 22>
lgv keele puudutuse jälg tehissuulael
палатограмма <палатограммы ж>

pitsati+jälg s <+j'älg jälje j'älge j'älge, j'älge[de j'älge[sid ~ j'älg/i 22>
pitser
оттиск печати

pitser s <p'itser p'itseri p'itseri[t -, p'itseri[te p'itsere[id 2>
1. pitsatijälg
печать <печати ж>,
оттиск печати
väike
печатка <печатки, мн.ч. род. печаток ж>
lakkpitser сургучная печать
vahapitser восковая печать
vapppitser гербовая печать
tõendil on asutuse pitser на справке стоит печать учреждения
notar lõi testamendile pitseri alla нотариус поставил на завещание печать
kaupluse pitseriga garantiikiri гарантийное письмо с печатью магазина
pitseriga suletud panderoll запечатанная бандероль / припечатанная печатью бандероль
2. piltl varjund, jälg
печать <печати ж> чего,
отпечаток <отпечатка м> чего
kurbuse pitser печать ~ отпечаток грусти
raamat kannab aja pitserit книга несёт на себе печать эпохи

rööbas s <rööbas r'ööpa rööbas[t -, rööbas[te r'ööpa[id 7>
1. sõiduki v veoki rataste sügavam jälg
колея <колеи, мн.ч. род. колей, дат. колеям ж>
kelgurööbas санная колея
rattarööbas колёсная колея
vankrirööbas тележная колея
vett täis rööpad залитые водой колеи
2. piltl hrl sisekohakäänetes: millegi tavapärane v ettenähtud kulg
колея <колеи sgt ж>,
русло <русла sgt с>
rada, tee
рельс <рельса м>,
путь <пути м>,
дорога <дороги ж>
õigesse rööpasse ~ õigetesse rööbastesse minema входить/войти* ~ попадать/попасть* в обычную ~ в нормальную колею ~ в обычное русло / пойти* обычной колеёй
juhtis vestluse ettenähtud rööbastesse tagasi он направил ~ вернул беседу в прежнее русло kõnek
mõtted liikusid rahulikel rööbastel мысли пошли по наезженной колее / мысли успокоились / мысли вошли в обычное русло
3. tehn vedurit, kraanat vm liikuvat seadet suunav teraslatt
рельс <рельса м>,
салазки <салазок, дат. салазкам plt>
raudteerööbas [железнодорожная] колея
rööbasteta liiklusvahendid безрельсовые транспортные средства
kahe rööpa jätkukoht рельсовый стык
rööpaid paigaldama укладывать/уложить* ~ прокладывать/проложить* рельсы
kraana seisab rööbastel ~ rööpail подъёмный кран стоит на рельсах
vagun jooksis rööbastelt maha вагон сошёл с рельсов
4. sport ovaalne metallsüdamiku ja puust kattega varb rööbaspuudel
жердь[брусьев],
шест[брусьев]
5.mitmuseskõnek rööbaspuud
брусья <брусьев pl>
rööbastel esinema ~ võimlema выступать/выступить* на брусьях

▪ [keda] rööpast välja lööma ~ viima выбивать/выбить* ~ вышибать/вышибить* из колеи кого-что; выводить/вывести* из себя кого-что
rööpast välja minema выбиваться/выбиться* из колеи
rööpast väljas вне себя

sõidu+jälg
hrl mitmusesliikuva sõiduvahendi ratastest teele, maapinnale jääv jälg
след от колёс,
след от шин

turvakleebis
esemele jm pandav kleebis, mille eemaldamisest või emmaldamiskatsest jääb nähtav jälg
защитная наклейка


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur