[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 198 artiklit, väljastan 100

ajama v <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27>
1. mingis suunas liikuma panema; midagi tegema sundima
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
гонять <гоняю, гоняешь> кого-что
karja koju ajama гнать стадо домой
poissi kooli ajama гнать мальчика в школу
ta ajab loomi karjamaale он гонит стадо на пастбище
karjane ajas loomad koplisse пастух загнал скот в загон
aja lehm lauta загони корову в хлев
ema ajas tütre poodi мать погнала дочь в магазин kõnek
tuul ajas jää randa ветер пригнал лёд к берегу
torm ajas laeva madalale штормом выбросило судно на мель
vaenlane aeti põgenema врага обратили в бегство
aja see mõte peast гони ~ выбрось эту мысль из головы
mis häda ajas sind niimodi talitama? что заставило ~ вынудило тебя так поступить?
hirmust aetud гонимый страхом
tema ka ennast kohale ajanud и он притащился kõnek
lainete ajada гонимый волнами
autot ukse ette ajama подать ~ подогнать машину к подъезду / подъехать к подъезду
aja auto garaaži поставь машину в гараж / загони машину в гараж kõnek
siia tuleb kiil vahele ajada сюда нужно загнать ~ вбить клин
kivid aeti auku камни свалили ~ сбросили в яму
vana kaev aeti täis старый колодец засыпали ~ завалили
teri aeti kottidesse зерно ссыпали в мешки
praht aeti hunnikusse мусор сгребли ~ смели в кучу
laps oli endale pinnu sõrme ajanud ребёнок занозил [себе] палец
laps ajab kõik suhu ребёнок суёт всё в рот
lihatükke vardasse ajama нанизывать/нанизать* куски мяса на вертел
niiti nõela taha ajama вдевать/вдеть* нитку в иголку
2. riietuseset selga panema v seljast võtma
mantlit selga ajama натягивать/натянуть* пальто
pükse ja saapaid jalga ajama натягивать/натянуть* брюки и сапоги
riideid seljast maha ajama сбрасывать/сбросить* одежду / раздеваться/раздеться* / снимать/снять* одежду
ajas kähku riided selga он быстро натянул одежду ~ оделся
oli seeliku peale veel teise ajanud на одну юбку она натянула ~ надела вторую
ajas püksid ja saapad jalast он скинул ~ снял брюки и сапоги
3. end v oma kehaosa mingisse asendisse viima
end istuli ~ istukile ajama приподниматься/приподняться* [в сидячее положение]
jalgu laiali ~ harki ajama расставлять/расставить* ноги
sõrmi harali ajama растопыривать/растопырить* пальцы kõnek
silmi pärani ~ punni ajama таращить/вытаращить* ~ пучить/выпучить* глаза kõnek
selga sirgu ajama разгибать/разогнуть* спину
pead selga ~ kuklasse ajama запрокидывать/запрокинуть* голову
kaela õieli ajama вытягивать/вытянуть* шею
koer ajas kõrvad kikki собака навострила уши
lind ajas suled kohevile птица распушила перья
ajas end põlvili он поднялся на колени
ajas end jalule он поднялся на ноги
ajas jalad sirgu он выпрямил ноги
hobune ajas end tagajalgadele püsti лошадь встала ~ поднялась на дыбы
koer ajas hambad irevile собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
4. füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что
tolm ajab köhima пыль вызывает кашель
rasvane toit ajab iiveldama от жирной пищи тошнит / жирная пища вызывает тошноту
väsimus ajas haigutama от усталости зевалось
aspiriin ajab higile ~ higistama аспирин вызывает потение
jahutoidud ajavad paksuks от мучного полнеют
sõrm ajas umbe палец нарвало / палец нагноился
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma столь грустная история, что слёзы наворачиваются
ära aja naerma не смеши
vihale ajama сердить/рассердить* кого / злить/разозлить* кого
[keda] ajab vihale зло берёт кого kõnek
meeleheitele ajama приводить/привести* в отчаяние кого
5. mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema
rauda tuliseks ajama раскалять/раскалить* железо
[mida] korraks keema ajama дать закипеть ~ вскипеть чему / довести до кипения что
vett keema ajama кипятить/вскипятить* воду
plaane nurja ~ segi ajama расстраивать/расстроить* ~ срывать/сорвать* ~ разрушать/разрушить* [чьи] планы
vahekordi teravaks ajama обострять/обострить* отношения
sõpru tülli ajama рассорить ~ поссорить друзей
vaadake, et te maja põlema ei aja смотрите, дом не подожгите
asjad on keeruliseks aetud всё так запутанно
tuisk on kõik teed umbe ajanud все дороги замело снегом
tuul ajas juuksed sassi ветер взъерошил ~ растрепал волосы
laiskus on poisi hukka ajanud лень ~ леность погубила мальчика
6. endast välja saatma v eraldama
ahi ajab suitsu печка дымит
tukid ajavad vingu головешки чадят
õlu ajab vahtu пиво пенится
kuusk ajab okkaid ёлка ~ ель осыпается
jänes ajab karva заяц линяет
põdrad ajavad sarvi олени сбрасывают рога
uss ajab kesta змея сбрасывает кожу
lind ajab sulgi птица линяет ~ меняет перо
7. kätte saada püüdes järgnema
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за кем-чем,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за кем-чем,
преследовать <преследую, преследуешь> кого-что
kurjategija jälgi ajama преследовать преступника
koerad ajavad põtra собаки гонятся за лосем
laps ajab lugemisel näpuga järge при чтении ребёнок водит пальцем по строчкам
8. rääkima, kõnelema
juttu ajama беседовать с кем / разговаривать с кем
rumalusi ajama говорить глупости ~ нелепости / говорить несуразицу kõnek
lora ajama городить ~ нести вздор ~ чушь kõnek
mis sa nüüd hullu ajad что ты несёшь ~ городишь kõnek
süüd teiste kaela ajama сваливать/свалить* вину на других kõnek
9. heli tekitama
vilet ajama насвистывать / свистеть / гудеть
kõrvad ajavad pilli в ушах звенит
kass ajab nurru кот мурлыкает ~ мурлычет
10. kiiresti sõitma v minema
мчаться <мчусь, мчишься>,
помчаться* <помчусь, помчишься>
tuhatnelja võidu ajama мчаться наперегонки во весь опор kõnek
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu он вскочил в седло и помчался прямо через поле
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda ни одна машина не останавливалась, все мчались мимо
kõik pistsid ~ panid ajama все помчались ~ пустились наутёк kõnek
11. korraldama, õiendama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> что
asju ajama вести дела / заниматься [каким] делом
rahumeelset välispoliitikat ajama проводить миролюбивую внешнюю политику
pabereid korda ~ jutti ajama приводить/привести* бумаги в порядок
ajas selle asja joonde он уладил это [дело]
12. mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema
jonni ~ kiusu ajama стоять на своём / гнуть свою линию kõnek / упрямиться / упорствовать
uhkust ajama щеголять kõnek
oma tahtmist ajama настаивать на своём
13. õmmeldes kinnitama
притачивать <притачиваю, притачиваешь> / притачать* <притачаю, притачаешь> что, к чему,
пришивать <пришиваю, пришиваешь> / пришить* <пришью, пришьёшь> что, к чему
varrukat otsa ~ külge ajama притачивать/притачать* рукав
lappi [peale] ajama нашивать/нашить* ~ накладывать/наложить* заплату
14. sihti v käiku rajama
läbi metsa sihti ajama прорубать/прорубить* просеку
vagusid ajama бороздить / проводить борозды
peenraid nööri järgi sirgeks ajama выравнивать/выровнять* грядки по шнуру
mutid on aias käike ajanud кроты изрыли [весь] сад
koidest aetud kleit изъеденное молью платье
15. destilleerima, utma
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> что
puskarit ajama гнать самогон
tökatit ajama гнать дёготь
16. habeme v juuste kohta
habet ajama брить/побрить* бороду / бриться/побриться*
kaela puhtaks ajama выбрить шею
pead paljaks ajama остригаться/остричься* наголо

aju+jää s <+j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26>
triivjää
дрейфующий лёд,
плавучий лёд

all1 postp [kelle/mille] <'all>
1. millest-kellest allpool, madalamal; millega kaetud, varjatud; millest hõlmatud, hõivatud olekus
под[о] кем-чем
laua all под столом
puu all под деревом
jalge all под ногами
kaenla all под мышкой / под мышками
minu all подо мной
lume all под снегом
vee all под водой
jää all подо льдом
kuuri all в сарае
ööbisime lageda taeva all мы ночевали под открытым небом
maja on juba katuse all дом уже под крышей
silmade all on kotid мешки под глазами
hein on juba varju all сено уже под крышей ~ под навесом
tuli on pliidi all плита топится
metsa all on pime в лесу темно
põld on kartuli all поле под картофелем
kolm saali on näituse all три зала под выставкой ~ отведено под выставку
kõik purgid on moosi all [kinni] все банки под вареньем ~ заняты вареньем
2. mille juures, lähedal
под кем-чем,
у кого-чего
akna all у окна / под окном
näärikuuse all под новогодней ёлкой
mäe all под горой
pood on otse ukse all магазин рядом ~ под боком / до магазина рукой подать kõnek
mäng käis vastasmeeskonna värava all игра шла у ворот соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonnas, tegevuse v mõju objekt olles
под кем-чем,
в ком-чём
kaitse all под защитой
võimu all под властью
mõju all под влиянием
keelu all под запретом
kontrolli all под контролем
[kelle] juhtimise all под руководством кого
surve all под давлением / под гнётом
ähvarduse all под угрозой
vahi all под арестом ~ стражей
eeluurimise all под следствием
kuulide all под пулями
kahtluse all olema быть под подозрением
kõne all oli õppeedukus речь шла об успеваемости
sõit on küsimärgi all поездка под вопросом
teenisin sõjaväes [kelle] all kõnek я служил в армии в подчинении кого / я служил в армии под началом кого
kannatab unepuuduse all страдает бессонницей
elab pideva hirmu all живёт в постоянном страхе
naeru all olema быть предметом насмешек
4. eristavale tunnusele v nimetusele osutamisel
под кем-чем
laev sõidab võõra lipu all корабль плавает под чужим флагом
elas võõra nime all он жил под чужим именем
avaldas romaani varjunime all он опубликовал роман под псевдонимом
5. sõna tähenduse avamisel
под кем-чем
mida selle termini all tuleb mõista? что под этим термином следует подразумевать ~ понимать?
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
täisnurga all под прямым углом
järsu nurga all под острым углом

all+jää+kala+püük s <+p'üük püügi p'üüki p'üüki, p'üüki[de p'üüki[sid ~ p'üük/e 22>
подлёдный лов рыбы

alt3 adv <'alt>
1. altpoolt, madalamalt
снизу
alt üles vaatama смотреть/посмотреть* снизу вверх
soe õhk tõuseb alt üles тёплый воздух поднимается снизу вверх
puutüved olid alt tumedad снизу стволы деревьев были тёмными
autol võeti ratas alt у машины сняли колесо
kastil tuli põhi alt у ящика отвалилось дно
libe jää nagu niitis jalad alt скользкий лёд словно подкашивал ноги
tüdruk võttis uisud alt девочка сняла коньки
õunapuul võeti toed alt у яблони убрали подпорки
taime lehed on alt karedad листья растения снизу шершавые
2. eest kõrvale, eest ära
vaata ette ja hoia alt! будь осторожен и берегись!
hoidke alt! берегитесь!
alt ära ! прочь [с дороги]! / берегись!

eelmine adj <'eelmine 'eelmise 'eelmis[t 'eelmis[se, 'eelmis[te 'eelmis/i ~ 'eelmise[id 12 ~ 10?>
предыдущий <предыдущая, предыдущее>,
предшествующий <предшествующая, предшествующее>,
прежний <прежняя, прежнее>,
прошлый <прошлая, прошлое>
hoone eelmine valdaja прежний владелец здания
eelmine põlvkond предшествующее ~ предыдущее поколение
eelmisel nädalal на прошлой ~ на предыдущей неделе
eelmisel leheküljel на предшествующей странице
eelmisel õhtul прошлым вечером
eelmisel korral в прошлый раз
tema uus romaan ei jää alla eelmisele его новый роман не уступает предыдущему
kogu eelmise öö sadas vihma всю прошлую ночь шёл дождь

ette1 adv <'ette>
1. ettepoole
вперёд,
вы-,
под-
sirutasin käe ette я протянул ~ вытянул руку вперёд
vaatas ette ja taha он посмотрел вперёд и назад
ajas rinna ette он выпятил грудь
ta kummardus ette он наклонился вперёд
rong sõitis ette поезд подъехал
viskas hobusele heinad ette он подал ~ подбросил лошади сено
tõstis endale suure portsjoni ette он наложил себе большую порцию
tõstke ette угощайтесь ~ кушайте
2. esiküljele, külge
на-,
при-,
в-,
за-
sidus põlle ette она надела фартук
pane lips ette надень галстук
ajas pintsakule nööbid ette он пришил пуговицы к пиджаку
majale pandi aknad ette в доме вставили окна
uksele pandi uus lukk ette в дверь вставили новый замок
pane augule punn ette заткни дырку
rakenda hobune ette запряги лошадь
3. takistuseks
astusin talle teele risti ette я преградил ему путь
poiss pani talle jala ette мальчик подставил ему ногу
ega ma sulle siin ette ei jää? я не буду тебе мешать? / я тебе не помешаю?
4. eelnevalt, enne
заранее,
заблаговременно,
предварительно,
вперёд kõnek,
наперёд madalk,
пред-
teata oma tulekust aegsasti ette сообщи заранее ~ заблаговременно о своём приезде
meid hoiatati juba ette нас предупредили уже заранее ~ заблаговременно
tundsin juba ette, et nii läheb я предчувствовал, что так пойдёт
kõike ei osanud ta ette näha всего он не смог предвидеть
see asi on juba ette otsustatud это уже заранее решено
kujuta endale ette представь себе
saatus on ette määratud судьба предопределена
ta valmistab ette loenguid он готовится к лекциям
tunnid on ette valmistamata уроки не подготовлены
raha ette maksma платить/заплатить* [деньги] авансом / платить/заплатить* деньги вперёд kõnek
5. ajaliselt
вперёд,
наперёд madalk
kaugele ette planeerima планировать/запланировать* далеко вперёд
pisut ette rutates забегая немного вперёд
ta on oma ajast ette jõudnud он опередил своё время
kell käib ööpäevas 5 minutit ette часы спешат в сутки на пять минут
6. verbiga väljendatud tegevus on määratud kuulajale v vaatajale
под-,
пред-,
за-
ära ütle ette не подсказывай
kandis asja sisu ette он доложил суть дела
käskkirja ette lugema зачитывать/зачитать* приказ
näitasin oma dokumendid ette я предъявил свои документы
ta pani ette lahkuda он предложил уйти
õpetaja näitas ette kuidas seda teha учитель продемонстрировал ~ показал, как это делать
7. osutab juhuslikku laadi esinemusele v toimumisele
selliseid juhtumeid on ka varem ette tulnud такие случаи встречались и раньше
vahel juhtus ette ka mõni teerada иногда встречались ~ попадались и тропинки
ta tuleb mulle tuttav ette он кажется мне знакомым
8. kõnek
лучше
iseloomu poolest on ta sinust ette характером ~ по характеру он лучше тебя
kartulisaak oli tänavu möödunud aasta omast ette нынешний урожай картофеля лучше прошлогоднего
9. kõnek kelle jutule; kohtus arutlemisele
see asi tuleb homme kohtus ette это дело будет завтра разбираться в суде

habras adj <habras h'apra habras[t -, habras[te h'apra[id 7>
1.
хрупкий <хрупкая, хрупкое; хрупок, хрупка, хрупко>
murduv
ломкий <ломкая, ломкое; ломок, ломка, ломко>
ebakindel
непрочный <непрочная, непрочное; непрочен, непрочна, непрочно>
habras jää хрупкий ~ непрочный ~ ломкий лёд
habras klaas хрупкое стекло
haprad oksad ломкие сучья
kuivad ja haprad juuksed сухие и ломкие волосы
habras neiu хрупкая девушка
habras kehaehitus хрупкое телосложение
habras hääl ломкий голос
habras armastus хрупкая ~ недолгая любовь
habras uni лёгкий сон
nende side oli liiga habras слишком непрочной ~ слабой была связь между ними
2. halb, täbar
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, скверны>,
аховый <аховая, аховое> madalk
asi läheb hapraks дело аховое madalk
enesetunne on habras с самочувствием швах madalk

hõlje+jää s <+j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26>
geogr veekogus külmumise alguses
шуга <шуги sgt ж>,
сало <сала sgt с>

ilm+selge adj <+s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 1>
väga selge
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
бесспорный <бесспорная, бесспорное; бесспорен, бесспорна, бесспорно>,
несомненный <несомненная, несомненное; несомненен, несомненна, несомненно>,
явный <явная, явное; явен, явна, явно>,
очевидный <очевидная, очевидное; очевиден, очевидна, очевидно>
ilmselged eelised бесспорные ~ явные преимущества
on ilmselge, et nõnda ei jää совершенно ясно ~ бесспорно ~ очевидно, что так это не останется

ird+jää
geol aktiivsest liustikust eraldunud liikumatu jääpank, surnud jää
мёртвый лёд

jaa2 s <j'aa j'aa j'aa[d -, j'aa[de j'aa[sid 26>
jaasõna positiivse otsuse puhul
да <нескл. с>
kas ei või jaa да или нет
jää nõusse, ütle ometi jaa согласись же, скажи наконец да
ta ütles oma kindla jaa он сказал своё твёрдое ~ решительное да

jalga+pidi adv <+pidi>
ногой
vajusin jalgapidi läbi jää я провалился ногой сквозь лёд
rebane jäi jalgapidi lõksu лиса попала ногой в капкан

jää s <j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26>
лёд <льда, льду, предл. о льде, на льду м>
krobeline jää бугристый ~ неровный лёд
kõva jää крепкий ~ прочный лёд
libe jää скользкий лёд
mattunud jää погребённый лёд
nõrk jää неокрепший лёд
paks jää толстый лёд
rabe jää хрупкий ~ ломкий лёд
sile jää гладкий ~ ровный лёд
õhuke jää тонкий лёд
ajujää дрейфующий ~ плавучий лёд
hõljejää geogr шуга
igijää вечный лёд
kattejää geol наледь
kiilasjää гололедица, гололёд
kinnisjää неподвижный лёд
koopajää geogr пещерный лёд
kuivjää keem сухой лёд / твёрдая углекислота
laamjää ледяное поле
liustikujää geogr ледниковый ~ глетчерный лёд
mandrijää geol материковый ~ континентальный лёд
paakjää geogr пак, паковый лёд
polaarjää geogr полярный лёд
põhjajää донный лёд
püsijää устойчивый лёд
rannikujää береговой ~ припайный лёд / припай
rüsijää торосистый лёд
tehisjää искусственный лёд
triivjää дрейфующий ~ плавучий лёд
tükk jääd кусок льда
külm nagu jää холодный как лёд
jääd raiuma колоть/расколоть* ~ долбить лёд
treppi jääst puhtaks raiuma скалывать/сколоть* лёд с крыльца
jääga kattuma покрываться/покрыться* льдом / леденеть/обледенеть* / леденеть/оледенеть* / обледеневать/обледенеть* / заледеневать/заледенеть*
jäässe auku raiuma прорубать/прорубить* прорубь ~ лунку ~ отверстие во льду
jääs triivima дрейфовать во льдах
jääst läbi vajuma ~ kukkuma проваливаться/провалиться* под лёд
jää alla kaduma скрываться/скрыться* подо льдом
jää sulab лёд тает
jää murdub лёд ломается
jää praksub лёд трещит
jää hakkas minema лёд тронулся
jää on pragunenud лёд дал трещину ~ трещины / лёд треснул
jää kannab juba лёд уже держит
paat on jäässe kinni külmunud лодка вмёрзла в лёд ~ примёрзла ко льду
laev jäi jäässe kinni судно застряло во льдах, судно затёрло во льду
vesi külmub jääks вода замерзает
vesi muutub jääks вода превращается в лёд
aknad on jääs окна замёрзли
jõgi on jääs река замёрзла ~ стала / реку сковало льдом piltl / река сковалась льдом piltl
jõgi kattus jääga река покрылась льдом / река сковалась льдом piltl
jääst vabanenud laht освободившийся ото льда залив
jääga kattunud tee о[б]леденелая дорога

jää on murtud лёд разбит ~ сломан
jää hakkab liikuma лёд тронулся
jää hakkab sulama лёд тает

jää+
ледовый <ледовая, ледовое>,
ледяной <ледяная, ледяное>,
ледниковый <ледниковая, ледниковое>,
льдо-, ледо-, льда <род. ед.ч.>
jääballett балет на льду
jääbarjäär mer ледяной затор / затор льда
jäägeneraator tehn льдогенератор
jäähall sport ледовый дворец
jäähoiatus mer ледовое предупреждение
jäähoidla ледохранилище / хранилище для льда
jääjahutus tehn охлаждение льдом
jääjook напиток со льдом
jääkaart mer ледовая карта / карта ледовой обстановки
jääkaas ледовый ~ ледяной покров
jääkamakas кусок ~ глыба льда
jääkate ледовый ~ ледяной покров
jääkiht слой льда / ледовый ~ ледяной слой
jääkirka ледоруб
jääkirves ледоруб / ледовый топор
jääkompress med ледяной компресс
jääkonar ледяная щербин[к]а / ледяной бугор
jääkoobas ледяная пещера
jääkoorik ледяная корка
jääkord слой льда / ледяной слой
jääkott med пузырь со льдом ~ для льда
jääkriim geol ледниковый шрам ~ штрих
jääkriimud geol ледниковая штриховка
jääkristallid ледяные кристаллы / кристаллы льда
jääkruup meteor ледяная крупа
jääkulutus geol ледниковая эрозия
jääkõrb ледяная пустыня
jäälaam ледяное поле
jäälahe ледораздел
jäälahmakas глыба ~ большой кусок льда / льдина
jäälase hüdr ледосброс
jäälobjakas талый лёд
jääluure mer ледовая разведка
jäälõhe щель ~ расселина во льду
jäälõhkuja ледокол / ледокольное судно
jäämaja ледяное жилище / ледяная хижина
jäämurdja (1) jäälõhkuja ледокол; (2) silla kaitseehitis ледорез
jäänõelad meteor иглы льда
jääolud ледовая обстановка
jääpiir граница [распространения] льда
jääpind поверхность льда
jääpragu трещина во льду
jääpurikas ледяная сосулька
jääpuru крошки льда
jääpuur ледобур
jääpüük подлёдный лов [рыбы]
jäärenn sport ледяной жёлоб
jäärevüü балет на льду
jääserv кромка льда
jääsild piltl ледовый ~ ледяной мост
jääsodi ~ jääsoga ледяная гуща
jääsport ледовый вид спорта
jäästaadion ледовый стадион
jääsulg затор льда
jääsulp ~ jääsupp [ледяное] сало
jääsurve нажим льдов
jäätants (1) iluuisutamises спортивные танцы на льду; (2) jääballetis танцы на льду
jääteade mer ледовая сводка / ледовый бюллетень
jäätrass ледяная трасса
jäätreening тренировка на льду
jäätriiv дрейф льдов
jäätõrje борьба с ледоходами
jäätükk кусок льда
jääudu ледяной туман
jääummistus ледяной затор / затор льда
jääuure ледниковая борозда
jäävaip piltl ледовый ~ ледяной покров ~ ковёр
jäävaru запасы льда
jäävihm ледяной дождь
jääväli ледовое поле
jääväljak ледовый стадион

jää+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
geol
ледниковая эпоха, ледниковый период

jää+aegne adj <+'aegne 'aegse 'aegse[t -, 'aegse[te 'aegse[id 2>
ледниковый <ледниковая, ледниковое>,
ледникового периода,
ледниковой эпохи
jääaegse tekkega setted отложения, образовавшиеся в ледниковую эпоху ~ в ледниковый период

jää+aja+eelne adj <+'eelne 'eelse 'eelse[t -, 'eelse[te 'eelse[id 2>
доледниковый <доледниковая, доледниковое>
jääajaeelne pinnamood geol доледниковый рельеф

jää+aja+järgne adj <+j'ärgne j'ärgse j'ärgse[t -, j'ärgse[te j'ärgse[id 2>
послеледниковый <послеледниковая, послеледниковое>
jääajajärgne taimestik послеледниковая растительность

jää+alune adj <+alune aluse alus[t -, alus[te aluse[id 10>
подлёдный <подлёдная, подлёдное>
jääalune kalapüük подлёдный лов рыбы
jääalune vesi подлёдная вода

jää+auk s <+'auk augu 'auku 'auku, 'auku[de 'auku[sid ~ 'auk/e 22>
raiutud
прорубь <проруби ж>,
лунка <лунки, мн.ч. род. лунок ж>
jääaugust vett võtma брать/взять* воду в проруби, черпать воду из проруби
jääaugust vett tooma приносить/принести* воду из проруби
jääaugust kalu püüdma ловить рыбу в проруби

jää+hoki s <+hoki hoki hoki[t -, hoki[de hoki[sid 16>
хоккей с шайбой

jää+hoki+kepp s <+k'epp kepi k'eppi k'eppi, k'eppi[de k'eppi[sid ~ k'epp/e 22>
клюшка <клюшки, мн.ч. род. клюшек ж>

jää+hoki+koondis s <+k'oondis k'oondise k'oondis[t k'oondis[se, k'oondis[te k'oondis/i ~ k'oondise[id 11 ~ 9>
сборная команда по хоккею

jää+hoki+meeskond s <+m'eesk'ond m'eeskonna m'eesk'onda m'eesk'onda, m'eesk'onda[de m'eesk'onda[sid ~ m'eesk'ond/i 22>
хоккейная команда

jää+hoki+mängija s <+m'ängija m'ängija m'ängija[t -, m'ängija[te m'ängija[id 1>
хоккеист <хоккеиста м>

jää+kajakas s <+kajakas kajaka kajaka[t -, kajaka[te kajaka[id 2>
zool (Larus hyperboreus)
бургомистр <бургомистра м>,
большая полярная чайка

jää+kapp s <+k'app kapi k'appi k'appi, k'appi[de k'appi[sid ~ k'app/e 22>
ледник <ледника м>

jää+karu s <+karu karu karu k'arru, karu[de karu[sid 17>
zool (Ursus ~ Thalarotos maritimus)
белый медведь

jää+keegel
veeremäng jääl, milles kumbki meeskond püüab heita kivid „kodu” keskpunktile võimalikult lähedale
кёрлинг <кёрлинга м>

jää+kelder s <+k'elder k'eldri k'eldri[t -, k'eldri[te k'eldre[id 2>
ледник <ледника м>,
ледяной погреб

jää+kild s <+k'ild killu k'ildu k'ildu, k'ildu[de k'ildu[sid ~ k'ild/e 22>
льдинка <льдинки, мн.ч. род. льдинок ж>,
осколок льда

jää+kirme s <+kirme k'irme kirme[t -, kirme[te k'irme[id 6>
наледь <наледи sgt ж>,
ледок <ледка, ледку м> dem,
ледяная корочка,
ледяная корка,
корка льда,
плёнка льда,
тонкий слой льда
kerge jääkirme тонкий слой льда, тонкая ледяная корка ~ корочка

jää+klaas s <+kl'aas klaasi kl'aasi kl'aasi, kl'aasi[de kl'aasi[sid ~ kl'aas/e 22>
jäälilletaolise mustriga klaas
стекло с морозом

jää+klass
tähis või järk, mis iseloomustab laeva võimet töötada teatavates jääoludes
ледовый класс
ilma jääklassita laev судно без ледового класса
jääklass A1 ледовый класс IA

jää+kohr s <+k'ohr kohru k'ohru k'ohru, k'ohru[de k'ohru[sid ~ k'ohr/e 22>
наледь <наледи sgt ж>,
ледяная корка

jää+kohv s <+k'ohv kohvi k'ohvi k'ohvi, k'ohvi[de k'ohvi[sid ~ k'ohv/e 22>
кофе глясе,
кофе со льдом

jää+koskel s <+k'oskel k'oskla k'oskla[t -, k'oskla[te k'oskla[id 2>
zool (Mergus merganser)
большой крохаль

jää+kuhjatis s <+kuhjatis kuhjatise kuhjatis[t kuhjatis[se, kuhjatis[te kuhjatis/i 11>
торос <тороса м>,
затор льда,
ледяной затор,
навалы льда,
нагромождения льда

jää+külm adj <+k'ülm külma k'ülma k'ülma, k'ülma[de k'ülma[sid ~ k'ülm/i 22>
ледяной <ледяная, ледяное> ka piltl,
леденящий <леденящая, леденящее>,
заледенелый <заледенелая, заледенелое>,
морозный <морозная, морозное; морозен, морозна, морозно>,
промёрзлый <промёрзлая, промёрзлое>,
студёный <студёная, студёное; студён, студёна, студёно> kõnek,
очень холодный, холодный как лёд
jääkülm kivi холодный как лёд ~ ледяной камень
jääkülm tuul ледяной ~ леденящий ветер
jääkülm vesi ледяная вода / студёная вода kõnek
jääkülm õhk морозный ~ леденящий воздух
jääkülmad käed ледяные ~ заледенелые ~ заледеневшие ~ застывшие руки
jääkülm pilk ледяной ~ презрительно-холодный взгляд
jääkülm vastuvõtt ледяной ~ холодный приём

jää+künd s <+k'ünd künni k'ündi k'ündi, k'ündi[de k'ündi[sid ~ k'ünd/e 22>
geol liikuva liustiku v mandrijää kivimit purustav toime
экзарация <экзарации sgt ж>,
ледниковое выпахивание

jää+lagu s <+lagu l'ao ~ lagu lagu -, lagu[de lagu[sid 18 ~ 17>
jääkattest vabanemine
ледоход <ледохода м>,
вскрытие <вскрытия с>
kevadine jäälagu весенний ледоход
jäälagu jõgedel вскрытие рек / ледоход на реках

jää+lagunemine s <+lagunemine lagunemise lagunemis[t lagunemis[se, lagunemis[te lagunemis/i 12>
vt jää+lagu

jää+lill shrl mitmuses<+l'ill lille l'ille l'ille, l'ille[de l'ille[sid ~ l'ill/i 22>
mustriliselt külmunud jää aknaklaasidel
ледяной узор[на окне],
морозный узор[на окне],
снежный узор[на окне],
ледяной цветок[на окне],
морозный цветок[на окне],
снежный цветок[на окне]
aken on jäälilledega kaetud ~ jäälilledes на окне морозные ~ ледяные ~ снежные узоры, окно покрыто ледяными ~ морозными ~ снежными узорами / окно в ледяных ~ в морозных ~ в снежных узорах

jää+lind s <+l'ind linnu l'indu l'indu, l'indu[de l'indu[sid ~ l'ind/e 22>
zool (Alcedo atthis)
голубой зимородок

jää+liustik s <+l'iust'ik l'iustiku l'iust'ikku l'iust'ikku, l'iust'ikku[de ~ l'iustik/e l'iust'ikku[sid ~ l'iust'ikk/e 25>
geogr
ледник <ледника м>,
глетчер <глетчера м>

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

jää+minek s <+minek mineku mineku[t -, mineku[te mineku[id 2>
ледоход <ледохода м>,
вскрытие <вскрытия с>
kevadine jääminek вскрытие / весенний ледоход
jääminek jõel вскрытие реки / ледоход на реке

jää+mägi s <+mägi m'äe mäge m'äkke, mäge[de mäge[sid 21>
айсберг <айсберга м>,
[плавучая] ледяная гора

jää+pais
jääminekuaegsest jää kuhjumisest põhjustatud voolutakistus ja veetõus
зажор <зажора м>

jää+pall s <+p'all palli p'alli p'alli, p'alli[de p'alli[sid ~ p'all/e 22>
1. mäng
хоккей с мячом,
русский хоккей,
бенди <нескл.>
2. pall
хоккейный мяч

jää+palli+kepp s <+k'epp kepi k'eppi k'eppi, k'eppi[de k'eppi[sid ~ k'epp/e 22>
клюшка <клюшки, мн.ч. род. клюшек ж>

jää+palli+meeskond s <+m'eesk'ond m'eeskonna m'eesk'onda m'eesk'onda, m'eesk'onda[de m'eesk'onda[sid ~ m'eesk'ond/i 22>
команда по хоккею с мячом

jää+palli+mäng s <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid ~ m'äng/e 22>
игра в хоккей с мячом

jää+palli+mängija s <+m'ängija m'ängija m'ängija[t -, m'ängija[te m'ängija[id 1>
игрок в хоккей с мячом

jää+pallur s <+p'allur p'alluri p'alluri[t -, p'alluri[te p'allure[id 2>
vt jää+palli+mängija

jää+pank s <+p'ank panga p'anka p'anka, p'anka[de p'anka[sid ~ p'ank/u 22>
льдина <льдины ж>,
глыба льда,
ледяная глыба
triiviv jääpank дрейфующая льдина

jää+purikas s <+purikas purika purika[t -, purika[te purika[id 2>
сосулька <сосульки, мн.ч. род. сосулек, дат. сосулькам ж>,
ледяная сосулька

jää+purjekas s <+purjekas purjeka purjeka[t -, purjeka[te purjeka[id 2>
sport
буер <буера, мн.ч. им. буера м>

jää+purjetaja s <+purjetaja purjetaja purjetaja[t -, purjetaja[te purjetaja[id 1>
буерист <буериста м>,
буеристка <буеристки, мн.ч. род. буеристок ж>

jää+purjetamine s <+purjetamine purjetamise purjetamis[t purjetamis[se, purjetamis[te purjetamis/i 12>
sport
буерный спорт

jää+purjetamis+võistlus s <+v'õistlus v'õistluse v'õistlus[t v'õistlus[se, v'õistlus[te v'õistlus/i ~ v'õistluse[id 11 ~ 9>
гонки на буере

jää+rada s <+rada raja rada r'atta, rada[de rada[sid ~ rad/u 18>
sport
ледяная дорожка

jää+raja+sõit s <+s'õit sõidu s'õitu s'õitu, s'õitu[de s'õitu[sid ~ s'õit/e 22>
sport
гонки по ледяной дорожке
mootorrataste jäärajasõit мотоциклетные гонки по ледяной дорожке

jää+rauad pl s <+r'aud raua r'auda r'auda, r'auda[de r'auda[sid ~ r'aud/u 22>
etn jalatsite alla kinnitatavad teravate haakidega rauad; hobuse talverauad
подковы на шипах,
подковки на шипах

jää+rebane s <+rebane rebase rebas[t -, rebas[te rebase[id 10>
zool (Alopex lagopus)
песец <песца м>

jää+roos s <+r'oos roosi r'oosi r'oosi, r'oosi[de r'oosi[sid ~ r'oos/e 22>
vt jää+lill

jää+räim s <+r'äim räime r'äime r'äime, r'äime[de r'äime[sid ~ r'äim/i 22>
suur varakevadel kudev räim
весенняя салака

jää+rüngas s <+rüngas r'ünka rüngas[t -, rüngas[te r'ünka[id 7>
ропак <ропака м>

jää+rüsi s <+rüsi rüsi rüsi r'üssi, rüsi[de rüsi[sid 17>
торос <тороса м>,
торосистый лёд

jää+salat
köögiviljana kasvatatav klaasjalt läikivate, kergelt külmununa näivate rabedate lehtedega aiataim; selle lehed toiduna
салат Айсберг,
ледяной салат

jää+skulptuur
jääst tahutud või sellest vormunud skulptuur
ледяная скульптура,
ледовая скульптура

jää+tee1 s <+t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de ~ tee[de t'ee[sid ~ t'e[id 26>
ледовая дорога,
ледовый путь

jää+tee2 s <+t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de t'ee[sid 26>
külm jook
чай со льдом

jää+vaba adj <+vaba vaba vaba v'appa, vaba[de vaba[sid ~ vab/u 17>
незамерзающий <незамерзающая, незамерзающее>,
свободный ото льда
jäävaba meri свободное ото льда ~ незамерзающее море
jäävaba vesi открытая ~ свободная ото льда вода
laht on talve läbi jäävaba залив не замерзает зимой

jää+vahe+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
geol soojema kliimaga periood kahe jääaja vahel
межледниковье <межледниковья, мн.ч. род. межледниковий с>,
интергляциал <интергляциала м>,
межледниковый век,
межледниковая эпоха

jää+vang s <+v'ang vangi v'angi v'angi, v'angi[de v'angi[sid ~ v'ang/e 22>
1.sisekohakäänetesjäävangistus
ледовый плен piltl
laevad olid jäävangis корабли были ~ находились в ледовом плену / корабли были затёрты ~ скованы льдами
jäävangis jõgi река, скованная льдом
jäälõhkuja vabastas laevad jäävangist ледокол освободил корабли из ледового плена
jäävangist vabanenud laht залив, освободившийся ото льда / вскрывшийся залив
2. jäävangistuses olija
находящийся в ледовом плену,
пребывающий в ледовом плену
jäävange ähvardab nälg находящимся ~ пребывающим в ледовом плену грозит голод

jää+vangistus s <+vangistus vangistuse vangistus[t vangistus[se, vangistus[te vangistus/i 11>
ледовый плен piltl
jäävangistuses olev laev корабль, находящийся в ледовом плену / корабль, затёртый ~ скованный ~ окружённый льдами
jäävangistuses jõgi скованная льдом река
meremehed pääsesid jäävangistusest моряки освободились из ледового плена
jõgi pääses jäävangistusest река освободилась ото льда ~ вскрылась

jää+vein
külmunud viinamarjade õrnal pressimisel saadav magus vein
ледяное вино

jää+vesi s <+vesi v'ee v'e[tt v'e[tte, ve[te vesi 15>
1. jääst sulanud vesi
талая вода
2. väga külm jäälisandiga vesi
ледяная вода,
вода с кусочками льда

jää+õlu
kerge õlu, mis pärast kääritamist kiiresti jahutatakse
ледяное ice пиво

kalda+äärne adj s <+'äärne 'äärse 'äärse[t -, 'äärse[te 'äärse[id 2>
1. s
прибрежье <прибрежья, мн.ч. род. прибрежий с>,
побережье <побережья, мн.ч. род. побережий с>,
бечевник <бечевника м>,
бечевник <бечевника м>
kaldaäärsel kasvasid põõsad на побережье росли кусты
2. adj
прибрежный <прибрежная, прибрежное>,
побережный <побережная, побережное>,
береговой <береговая, береговое>
kaldaäärne jää береговой лёд
kaldaäärsed heinamaad прибрежные луга

kandma v <k'and[ma k'and[a kanna[b k'an[tud, k'and[is k'and[ke 34>
1. üles tõstetuna edasi toimetama; korduvalt v eri suundades
носить <ношу, носишь> кого-что, на чём, куда
kindlas suunas
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, на чём, куда
tassima eri suundades
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, куда
tassima kindlas suunas
тащить <тащу, тащишь> кого-что, куда
kaugele
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого-что, куда
kohale, täis
нанашивать <нанашиваю, нанашиваешь> / наносить* <наношу, наносишь> что, чего,
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, чего
edasi, laiali
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс, разнесла> что
käe otsas kandma носить ~ нести в руке ~ в руках
kaenla all kandma носить ~ нести под мышкой
kukil kandma носить ~ нести на закорках
süles kandma носить на руках
kohvrit kandma нести ~ носить чемодан
vett kandma носить ~ нести ~ таскать воду
vool kandis paati edasi течением несло ~ течение несло лодку
tuul kannab kõikjale tolmu ветер разносит повсюду пыль
jõgi kannab liiva merre река несёт песок в море
haige kanti autosse больного унесли в машину
2. millegi seljas-, jalas- v küljesoleku kohta
носить <ношу, носишь> что,
ходить <хожу, ходишь> в чём, с чем
ära v vanaks kandma
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что,
обносить* <обношу, обносишь> что kõnek
kübarat kandma носить шляпу
leinariideid kandma ходить в трауре / носить траур
ehteid kandma носить украшения
prille kandma носить очки, ходить в очках
relva kandma носить оружие
habet kandma носить бороду / ходить с бородой
lühikesi juukseid kandma носить короткие волосы / носить волосы под гребёнку
patse kandma носить косы
armastab kanda kirevaid rõivaid он любит носить яркую одежду
kandis poriga kalosse в грязную погоду он носил галоши ~ ходил в галошах ~ надевал галоши
kantud riided подержанная одежда
3. toeks olema, ülal hoidma
держать <-, держит> что,
поддерживать <-, поддерживает> что,
служить опорой чему, для чего
templi lage kandsid võimsad sambad могучие колонны держали ~ поддерживали потолок храма
soolane vesi kannab ujujat hästi солёная вода хорошо держит пловца
jalad ei kanna ноги не держат кого / ноги подкашиваются у кого
4. peal lasuvat raskust välja kannatama
выдерживать <-, выдерживает> / выдержать* <-, выдержит> кого-что,
держать <-, держит> кого-что
jää juba kannab лёд уже держит
pehme põld ei kanna traktorit топкое поле не выдерживает тяжести трактора
5. taluma, välja kannatama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что,
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> что,
выносить <выношу, выносишь> / вынести* <вынесу, вынесешь; вынес, вынесла> что,
терпеть <терплю, терпишь> что,
вытерпливать <вытерпливаю, вытерпливаешь> / вытерпеть* <вытерплю, вытерпишь> что
eluraskusi kandma терпеть ~ переносить тягости жизни
kes seda häbi jõuab kanda кто может снести этот позор
ta kannab vähe kõnek он быстро хмелеет
6. lubama, võimaldama
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла>
poiss jooksis mis jõud kandis мальчик бежал изо всей мочи ~ что есть мочи kõnek
hüüdis nagu hääl kandis кричал во всю мочь ~ что было мочи kõnek
7. vilja kandma
плодоносить <-, плодоносит>,
давать/дать* плоды ka piltl
saaki andma
давать/дать* урожай
õunapuu kandis tänavu juba õunu яблоня в этом году уже плодоносила
vanad põõsad enam ei kanna старые кусты уже не плодоносят
8. rase v tiine olema
вынашивать <вынашиваю, вынашиваешь> / выносить* <выношу, выносишь> кого
ta kannab oma esimest last она вынашивает своего первого ребёнка
mära on esimest korda kandmas кобыла жерёба первым жеребёнком
9. omama
носить <ношу, носишь> что,
иметь <имею, имеешь> что
ümbrik kandis Tallinna postitemplit на конверте был проставлен почтовый штемпель Таллинна
käskkiri kandis direktori allkirja приказ был подписан директором / приказ был за подписью директора
ta kannab neiupõlvenime она носит девичью фамилию
kannab endas suuri unistusi он большой мечтатель
10. mingis olukorras olema
нести <несу, несёшь> / понести* <понесу, понесёшь; понёс, понесла> что
karistust kandma jur отбывать наказание
suuri kaotusi kandma нести/понести* большие потери
tervise eest hoolt kandma заботиться/позаботиться* о здоровье
kes kannab vastutust? кто несёт ответственность?
võtsin kulud enda kanda я взял расходы ~ издержки на себя
11. kirja panema, arvele võtma
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого, во что, на что,
вносить <вношу, вносишь> / внести* <внесу, внесёшь; внёс, внесла> что, во что
protokolli kandma заносить/занести* в протокол что
nimekirja kandma вносить/внести* в список
elanike nimed on kantud majaraamatusse фамилии жильцов дома занесены в домовую книгу
12. mida millele märkima, peale tõmbama vms
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, на что
mustrit riidele kandma наносить/нанести* рисунок на ткань
linna kaardile kandma наносить/нанести* город на карту
toitekreem kantakse nahale õhtul питательный крем наносится на кожу вечером

katsuma v <k'atsu[ma k'atsu[da katsu[b katsu[tud 28>
1. puudutama
трогать <трогаю, трогаешь> / тронуть* <трону, тронешь> кого-что, чем,
потрогать* <потрогаю, потрогаешь> кого-что, чем,
щупать <щупаю, щупаешь> кого-что,
пощупать* <пощупаю, пощупаешь> кого-что
kobama, kompama
ощупывать <ощупываю, ощупываешь> / ощупать* <ощупаю, ощупаешь> кого-что
pulssi katsuma щупать ~ пощупать* пульс
haiget kohta katsuma щупать ~ пощупать* ~ потрогать* больное место
katsus riiet sõrmede vahel он пощупал материю руками
väljapanekuid ei tohi käega katsuda экспонаты нельзя трогать [руками]
katsu, kui külmad mu käed on пощупай ~ потрогай, какие холодные руки у меня
ära katsu kurja koera! не трогай злую собаку!
poiss kippus tüdrukuid katsuma ja käperdama парень был охоч полапать девочек madalk
2. üritama, proovima
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что делать, что сделать,
пытаться <пытаюсь, пытаешься> / попытаться* <попытаюсь, попытаешься> что делать, что сделать,
стараться <стараюсь, стараешься> / постараться* <постараюсь, постараешься> что делать, что сделать,
предпринимать/предпринять* попытку что сделать
katsu uinuda попытайся ~ постарайся ~ попробуй уснуть
ma katsun midagi paberile panna я попытаюсь ~ постараюсь ~ попробую что-нибудь изложить на бумаге ~ написать
haige katsus tõusta больной попробовал ~ попытался встать
katsub päästa, mis päästa annab он пытается спасти, что можно
katsu ainult mind puudutada! попробуй только тронуть меня!
katsu sa mul!, katsu sa ainult! только попробуй! kõnek / посмей только!
3. järele proovima
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что,
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что
selga, jalga proovima
мерить <мерю, меришь> / примерить* <примерю, примеришь> что,
примерять <примеряю, примеряешь> / примерить* <примерю, примеришь> что
kingi jalga katsuma примерять/примерить* туфли
kleiti selga katsuma примерять/примерить* платье
mütsi pähe katsuma примерять/примерить* шапку
poisid katsusid jõudu мальчики мерились силами / мальчики мерялись силами kõnek
katsume, kumb meist jookseb kiiremini! давай, посмотрим, кто из нас бежит быстрее
lapsed katsuvad, kas jää juba kannab дети пробуют ~ проверяют выдерживает ли лёд ~ достаточно ли крепок уже лёд
katsume nüüd, mida te oskate teha давайте посмотрим, что вы умеете делать
katsu, kas supp on liiga soolane попробуй, суп не слишком солёный
katsu meie õlut kah! отведай нашего пива! kõnek
haige ainult katsus toitu больной только притронулся к еде
otsustasin ka õnne katsuda piltl я решил тоже попытать счастья ~ счастье
4. kõnek viivitamatult midagi tegema
давай[те],
смотри[те]
katsu, et sa kaod! давай, убирайся отсюда! / смотри, чтоб духу твоего здесь не было
katsu, et saad kähku kuivad riided selga давай переодевайся быстро в сухое
5. kõnek vaatama, kaema
смотреть <смотрю, смотришь> / посмотреть* <посмотрю, посмотришь> на кого-что,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> кого-что kõnek
katsun seal väheke ringi осмотрюсь там немного
tahan katsuda, kes on siin peremees хочу посмотреть, кто здесь хозяин

katsu nalja вот так штука ~ шутка ~ история

katte+jää s <+j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26>
geol
наледь <наледи sgt ж>

kelts s <k'elts keltsa k'eltsa k'eltsa, k'eltsa[de k'eltsa[sid ~ k'elts/i 22>
jäätunud maa; mullas olev jää
мерзлота <мерзлоты sgt ж>
igikelts geol вечная мерзлота
jääkelts мерзлота

kiilas+jää s <+j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26>
гололедица <гололедицы sgt ж>,
гололёд <гололёда sgt м>,
наледь <наледи sgt ж>

kilgendama v <kilgenda[ma kilgenda[da kilgenda[b kilgenda[tud 27>
helkima, sätendama
блестеть <-, блестит>,
блистать <-, блистает, блещет>,
сверкать <-, сверкает>,
искриться <-, искрится>,
светиться <-, светится>,
переливаться <-, переливается>
jää kilgendas kuupaistes лёд блестел ~ сверкал ~ искрился при свете луны ~ месяца
kastetilgad kilgendavad päikese käes капли росы сверкают ~ искрятся ~ переливаются на солнце
taevas kilgendavad tähed в ~ на небе сверкают ~ блестят звёзды
silmades kilgendas rõõm глаза блестели ~ искрились радостью

kimpu adv <k'impu>
в затруднение,
в тупик
kimpu jääma попадать/попасть* в затруднительное положение / становиться/стать* в тупик / оказываться/оказаться* в затруднении / попадать/попасть* впросак kõnek
jäin tööga kimpu я зашёл в тупик с работой
tema juba vastusega kimpu ei jää он за словом в карман не полезет kõnek

kindel adj <k'indel k'indla k'indla[t -, k'indla[te k'indla[id 2>
1. kandev, kõva; tugev, vastupidav
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды, тверды; твёрже>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>,
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>
turvaline, ohutu; usaldusväärne
надёжный <надёжная, надёжное; надёжен, надёжна, надёжно>,
безопасный <безопасная, безопасное; безопасен, безопасна, безопасно>,
верный <верная, верное; верен, верна, верно, верны>
tihe, mitteläbilaskev
плотный <плотная, плотное; плотен, плотна, плотно, плотны>
kindel alus ~ põhi прочная ~ твёрдая ~ крепкая ~ незыблемая основа ka piltl
kindel kants оплот kõrgst / твердыня kõrgst / прочная опора / надёжная защита
kindel tugi верная ~ надёжная опора
kindel vahend надёжное ~ верное ~ испытанное средство
linnal olid kindlad väravad у города были прочные ~ надёжные ~ крепкие ворота
jää pole veel kuigi kindel лёд ещё не совсем крепок
kindla kaanega purk банка с плотно закрывающейся крышкой
pudelil on kindel kork peal бутылка закрывается плотно
peitis raha kindlasse kohta он спрятал деньги в надёжное место
ma ei tunne end siin kindlana я не чувствую себя здесь уверенно ~ безопасно
meremeestel oli taas kindel maa jalge all у моряков опять была твёрдая почва под ногами
räägi sellest ainult kõige kindlamale sõbrale расскажи об этом только самому надёжному товарищу ~ верному ~ преданному другу
2. püsiv, muutumatu; vankumatu, vääramatu
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды, тверды; твёрже>,
стойкий <стойкая, стойкое; стоек, стойка, стойко; стойче>,
постоянный <постоянная, постоянное; постоянен, постоянна, постоянно>,
устойчивый <устойчивая, устойчивое; устойчив, устойчива, устойчиво>,
непоколебимый <непоколебимая, непоколебимое; непоколебим, непоколебима, непоколебимо>,
незыблемый <незыблемая, незыблемое; незыблем, незыблема, незыблемо> liter
kindel iseloom твёрдый ~ стойкий ~ непреклонный характер
kindel kavatsus твёрдое намерение
kindel otsus твёрдое ~ непоколебимое решение
kindel sõna твёрдое слово
kindel sõprus прочная ~ верная дружба
kindlad põhimõtted твёрдые принципы
kindlad veendumused твёрдые убеждения
kindel usk твёрдая вера / незыблемая вера liter
kindla tahtega inimene человек твёрдой воли
ta on oma otsuses kindel он непоколебим в своём решении
kütil on kindel käsi у охотника меткая ~ точная ~ верная рука
astus kindlal sammul edasi он шёл уверенным ~ твёрдым шагом
3. ilmne, vaieldamatu; selge
определённый <определённая, определённое; определёнен, определённа, определённо>,
несомненный <несомненная, несомненное; несомненен, несомненна, несомненно>,
бесспорный <бесспорная, бесспорное; бесспорен, бесспорна, бесспорно>,
очевидный <очевидная, очевидное; очевиден, очевидна, очевидно>,
неоспоримый <неоспоримая, неоспоримое; неоспорим, неоспорима, неоспоримо>,
явный <явная, явное; явен, явна, явно>,
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
достоверный <достоверная, достоверное; достоверен, достоверна, достоверно>
veendunud
уверенный <уверенная, уверенное; уверен, уверена, уверено>
kindlad andmed достоверные данные ~ сведения
kindel edu несомненный успех
kindlad faktid достоверные ~ неоспоримые факты
kindel kõneviis lgv изъявительное наклонение
kindel teadmine твёрдое знание
kindlad tõendid неоспоримые доказательства
kindel ülekaal явный перевес / явное ~ неоспоримое преимущество
sain teada kindlaist allikaist я узнал [что] из достоверных источников
ma ei oska veel midagi kindlat öelda пока не могу сказать ничего определённого
pole veel kindel, kes võidab ещё не ясно, кто победит
arvasin, et asi on juba kindel я думал, что дело уже решено
tee see asi kindlaks выясни это дело
see on kindel, et ... [это] ясно ~ несомненно, что ...
olen kindel, et ta tuleb я уверен, что он придёт
ta on tuleviku suhtes kindel он уверен в будущем ~ в отношении будущего
ole päris kindel, midagi ei juhtu будь уверен, ничего не случится
4. mittejuhuslik
постоянный <постоянная, постоянное>
määratud
определённый <определённая, определённое; определёнен, определённа, определённо>,
установленный <установленная, установленное>,
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, твёрды, тверды; твёрже>
kindel elukoht постоянное местожительство
kindlad hinnad твёрдые ~ устойчивые ~ стабильные цены
kindel kuupalk твёрдый месячный оклад
kindel sissetulek постоянный ~ твёрдый доход
kindel tähtaeg установленный срок
kõik toimub kindlas järjekorras всё происходит ~ протекает в определённом ~ в установленном порядке
süüa tuleb kindlatel kellaaegadel есть надо в определённые часы
tal pole kindlat töökohta у него нет постоянной работы
igaühel on kindel ülesanne у каждого [своё] конкретное задание
igal kirjanikul on oma kindel stiil у каждого писателя свой определённый стиль

kindla peale (1) kindla garantiiga, riskeerimata наверняка что делать, что сделать kõnek; (2) kahtlemata, kindlasti определённо; точно; вне всякого сомнения; безусловно; как пить дать madalk
kindlat pinda jalge all tundma ~ jalge alla saama чувствовать/почувствовать* ~ ощущать/ощутить* твёрдую почву под ногами ~ под собой

kliima+mudel
arvutimudel, mis jäljendab atmosfääri, ookeanide, maapinna ja jää vastasmõjusid (kasutatakse nt prognooside tegemiseks tuleviku kliima kohta)
модель климата,
климатическая модель
globaalsed kliimamudelid глобальная модель климата

klirisema v <klirise[ma klirise[da klirise[b klirise[tud 27>
звенеть <-, звенит>,
дребезжать <-, дребезжит>,
брякать <-, брякает>,
бренчать <-, бренчит>
metalli puhul
бряцать <-, бряцает>,
лязгать <-, лязгает>
klaasid klirisesid kandikul стаканы звенели ~ дребезжали на подносе
pauk pani aknaklaasid klirisema стёкла задребезжали от выстрела
kannused klirisevad шпоры бряцают ~ бренчат
habras jää purunes klirisedes хрупкий лёд с дребезгом разбился

kohr+jää s <+j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26>
наледь <наледи sgt ж>,
ледяная корка

konarlik adj <konarl'ik konarliku konarl'ikku konarl'ikku, konarl'ikku[de ~ konarlik/e konarl'ikku[sid ~ konarl'ikk/e 25>
1. kühmuline
бугристый <бугристая, бугристое; бугрист, бугриста, бугристо>,
бугорчатый <бугорчатая, бугорчатое>
tee, maapinna kohta
кочковатый <кочковатая, кочковатое; кочковат, кочковата, кочковато>,
ухабистый <ухабистая, ухабистое; ухабист, ухабиста, ухабисто>
konarlik tee бугристая ~ ухабистая ~ тряская дорога
konarlikuks külmunud maa мёрзлая / бугристая ~ кочковатая земля
konarlik jää бугристый лёд
konarlik savipõrand бугристый ~ бугорчатый глиняный пол
kivimüüri konarlik pind шероховатая ~ бугорчатая ~ неровная поверхность каменной стены
2. piltl viimistlemata, kohmakas
нескладный <нескладная, нескладное; нескладен, нескладна, нескладно>,
шершавый <шершавая, шершавое; шершав, шершава, шершаво>,
шероховатый <шероховатая, шероховатое; шероховат, шероховата, шероховато>,
корявый <корявая, корявое; коряв, корява, коряво> kõnek
konarlikud tähed неровные буквы / корявые буквы kõnek
konarlik tõlge нескладный перевод

koondis s <k'oondis k'oondise k'oondis[t k'oondis[se, k'oondis[te k'oondis/i ~ k'oondise[id 11 ~ 9>
1. ühing; ettevõtete ühendus
объединение <объединения с>
sõjaväerühmitus
соединение <соединения с>
autobussikoondis автобусное объединение
tootmiskoondis производственное объединение
tööstuskoondis промышленное объединение
laevakoondis sõj соединение кораблей / флотилия
operatiivkoondis sõj оперативное объединение
väekoondis sõj войсковое соединение
kunstnike koondised объединения художников
noorte autorite koondis объединение молодых авторов
gildid olid kaupmeeste koondised гильдии были ~ являлись объединениями купцов
2. sport koondvõistkond
сборная <сборной ж>,
сборная команда
[jää]hokikoondis сборная [команда] по хоккею [на льду ~ с шайбой]
korvpallikoondis баскетбольная сборная [команда]
lauatennisekoondis сборная [команда] по настольному теннису
olümpiakoondis олимпийская сборная [команда]
kooli koondis сборная [команда] школы
koondise liige член сборной [команды]
ta arvati vabariigi koondisse его включили ~ зачислили в сборную [команду] республики

kuramus s <kuramus kuramuse kuramus[t kuramus[se, kuramus[te kuramus/i 11>
kõnek kirumissõna
чёрт <чёрта, мн.ч. им. черти, род. чертей м>,
дьявол <дьявола м>,
сатана <сатаны м и ж>,
бес <беса м>
sinu kuramuse pärast jää veel hiljaks из-за тебя, чёрта ~ дьявола ~ сатаны, ещё и опоздаешь
mida kuramust sul tarvis on? какого чёрта ~ дьявола ~ беса тебе надо?
ma talle, kuramusele, veel näitan я ему, дьяволу ~ сатане, ещё покажу
koera kuramus pistis haukuma чёртова собака залаяла
ära neid kuramuse kaubitsejaid usalda! ты этим чёртовым торгашам не доверяй!
kuramuse pihta! чёрт возьми ~ побери!

kõvenema v <kõvene[ma kõvene[da kõvene[b kõvene[tud 27>
kõvemaks minema
твердеть <-, твердеет> / затвердеть* <-, затвердеет>,
затвердевать <-, затвердевает> / затвердеть* <-, затвердеет>,
отвердевать <-, отвердевает> / отвердеть* <-, отвердеет>
tugevnema
усиливаться <-, усиливается> / усилиться* <-, усилится>,
крепнуть <-, крепнет; креп, крепнул, крепла> / окрепнуть* <-, окрепнет; окреп, окрепла>,
крепчать <-, крепчает> / покрепчать* <-, покрепчает>
külm kõvenes мороз крепчал
tuul kõveneb ветер усиливается ~ крепчает
noor jää kõveneb молодой лёд крепнет
laul kord vaibus, kord kõvenes песня то затихала, то слышалась громче

kühm s <k'ühm kühmu k'ühmu k'ühmu, k'ühmu[de k'ühmu[sid ~ k'ühm/e 22>
kumerus, mõhk
бугор <бугра м> ka geogr,
бугорок <бугорка м>,
шишка <шишки, мн.ч. род. шишек ж>
seljal
горб <горба, предл. о горбе, на горбу м>
ninal
горбина <горбины ж>,
горбинка <горбинки, мн.ч. род. горбинок ж>
kühmuga nina нос с горбинкой
jää oli täis kühme на льду было много бугорков / лёд был бугристым
sõrmel on kirjutamisest kühm от писания на пальце нарост ~ шишка
tal on kühm seljas на спине у него небольшой горб

mööda ~ vastu kühmu andma [kellele] намять* холку кому madalk; намять* ~ наломать* бока ~ шею кому madalk; давать/дать* леща кому madalk; давать/дать* тумака ~ тумаков кому madalk
mööda ~ vastu kühmu saama получать/получить* по шее; получать/получить* тумак ~ тумака ~ тумаков madalk

küüsi adv, postp [kelle/mille] <k'üüsi>
1. postp [kelle/mille] kelle-mille meelevalda, kätte
в когти кого, чьи,
в руки кого, чьи,
в кого-что
sattus petiste küüsi он попал в руки мошенников
teekäija langes röövlite küüsi путник попал в руки разбойников
laev jäi tormi küüsi корабль попал в шторм
2. adv meelevalda, kätte
в руки,
в когти,
под руку
vaata, et sa nuhkidele küüsi ei jää! смотри, не попадись сыщикам в руки
viis ära kõik, mis aga küüsi puutus он унёс всё, что под руку попалось

lage+jää s <+j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26>
lumevaba jää
чистый лёд,
бесснежный лёд


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur