[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 815 artiklit, väljastan 100

aabits s <aabits aabitsa aabitsa[t -, aabitsa[te aabitsa[id 2>
букварь <букваря м>,
азбука <азбуки ж> ka piltl,
азы <азов pl> чего piltl
liikuv aabits складная азбука / касса для букв
kukeaabits азбука / букварь
pildiaabits ~ piltidega aabits иллюстрированный букварь / букварь с картинками
käitumise aabits азбука поведения
muusika aabits азы ~ основы музыки
aabitsa järgi õppima учиться по букварю
ta veerib alles aabitsat он читает ещё только по слогам

aega+pidi adv <+pidi>
1.
постепенно,
понемногу,
со временем,
помаленьку kõnek,
мало-помалу kõnek
alles aegapidi muutus ta avameelsemaks лишь постепенно он стал откровеннее
aegapidi muretseme mööblit juurde постепенно ~ со временем приобретём ещё мебели
aegapidi läks ilm selgemaks постепенно погода прояснилась
2.
медленно,
неторопливо,
не спеша,
потихоньку kõnek
hakkame aegapidi minema пойдём потихоньку ~ помаленьку kõnek
lained viisid paati aegapidi edasi волны медленно уносили лодку дальше
ta astus aegapidi ja rahulikult он шёл медленно ~ неторопливо и спокойно / он шёл спокойно, не торопясь

aelema v <'aele[ma 'aele[da 'aele[b 'aele[tud 27>
1. vedelema, losutama
валяться <валяюсь, валяешься> kõnek
visklema
метаться <мечусь, мечешься>
vähkrema
ворочаться <ворочаюсь, ворочаешься>,
барахтаться <барахтаюсь, барахтаешься>
kogu päev voodis aelema валяться целый день в постели
poris aelema валяться ~ барахтаться в грязи
terve öö aeles ta unetult asemel всю ночь он метался ~ ворочался в постели от бессонницы
haige sonib ja aeleb voodis больной мечется в бреду
lapsed aelesid värsketes heintes дети барахтались ~ валялись на свежем сене
2. hlv laaberdama
шататься <шатаюсь, шатаешься> madalk,
болтаться <болтаюсь, болтаешься> madalk
aeleb mööda ilma шатается по свету
3. hlv amelema, ringi tõmbama
таскаться <таскаюсь, таскаешься> с кем madalk

aga1 konj <aga>
1. vastandav
а,
но,
же,
однако
eile oli külm, aga täna on soe вчера было холодно, а сегодня тепло
sina lähed, aga mina mitte ты пойдёшь, а я нет / ты пойдёшь, я же остаюсь
võib-olla kunagi tulevikus teen, aga praegu mitte может быть, когда-нибудь в будущем сделаю, но не сейчас
ta ütles seda tasa, aga kindlalt он сказал это тихо, но уверенно
kõik olid väsinud, aga matkaga rahul все устали, однако ~ но походом остались довольны / все были уставшие, но довольные походом
raske küll on, aga tuleme toime трудно, конечно, но справимся
2. küsiv
а
aga millal teised tulevad? а когда придут остальные?
aga kas sa teda hoiatasid? а ты его предупредил?

alajahtunud
(organismi kohta:) jahtunud alla organismile talutava määra
переохлаждённый <переохлаждённая, переохлаждённое; переохлаждён, переохлаждена, переохлаждено>
kiirabi turgutas alajahtunud mehe üles переохлаждённого мужчину скорая помощь привела в чувство

algaja s adj <'algaja 'algaja 'algaja[t -, 'algaja[te 'algaja[id 1>
1. s
начинающий <начинающего м>,
начинающая <начинающей ж>,
новичок <новичка м>
eesti keele kursused algajaile курсы эстонского языка для начинающих
luuletajana on ta alles algaja он ещё начинающий поэт / в поэзии он ещё новичок
sel alal on ta alles algaja в этой области он ещё начинающий ~ новичок
2. adj
начинающий <начинающая, начинающее>
algaja kunstnik начинающий художник
nõuanded algajale aednikule советы начинающему садоводу

algatus+võime s <+võime v'õime võime[t -, võime[te v'õime[id 6>
инициатива <инициативы ж>,
инициативность <инициативности sgt ж>
algatusvõimet üles näitama проявлять/проявить* инициативу
algatusvõimet alla suruma подавлять/подавить* инициативу
tal puudub algatusvõime у него отсутствует инициатива / он безынициативен
tal on algatusvõimet он обладает [хорошими] инициаторскими способностями

alg+seis s <+s'eis seisu s'eisu s'eisu, s'eisu[de s'eisu[sid ~ s'eis/e 22>
1.
начальное положение,
начальное состояние,
исходное положение,
исходное состояние,
начальная стадия,
исходный уровень,
[перво]начальный уровень
vedeliku algseis katseklaasis исходный ~ [перво]начальный уровень жидкости в пробирке
2. sport võimlemises
основная стойка
males, kabes
начальное положение
algseisu võtma принимать/принять* основную стойку

all1 postp [kelle/mille] <'all>
1. millest-kellest allpool, madalamal; millega kaetud, varjatud; millest hõlmatud, hõivatud olekus
под[о] кем-чем
laua all под столом
puu all под деревом
jalge all под ногами
kaenla all под мышкой / под мышками
minu all подо мной
lume all под снегом
vee all под водой
jää all подо льдом
kuuri all в сарае
ööbisime lageda taeva all мы ночевали под открытым небом
maja on juba katuse all дом уже под крышей
silmade all on kotid мешки под глазами
hein on juba varju all сено уже под крышей ~ под навесом
tuli on pliidi all плита топится
metsa all on pime в лесу темно
põld on kartuli all поле под картофелем
kolm saali on näituse all три зала под выставкой ~ отведено под выставку
kõik purgid on moosi all [kinni] все банки под вареньем ~ заняты вареньем
2. mille juures, lähedal
под кем-чем,
у кого-чего
akna all у окна / под окном
näärikuuse all под новогодней ёлкой
mäe all под горой
pood on otse ukse all магазин рядом ~ под боком / до магазина рукой подать kõnek
mäng käis vastasmeeskonna värava all игра шла у ворот соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonnas, tegevuse v mõju objekt olles
под кем-чем,
в ком-чём
kaitse all под защитой
võimu all под властью
mõju all под влиянием
keelu all под запретом
kontrolli all под контролем
[kelle] juhtimise all под руководством кого
surve all под давлением / под гнётом
ähvarduse all под угрозой
vahi all под арестом ~ стражей
eeluurimise all под следствием
kuulide all под пулями
kahtluse all olema быть под подозрением
kõne all oli õppeedukus речь шла об успеваемости
sõit on küsimärgi all поездка под вопросом
teenisin sõjaväes [kelle] all kõnek я служил в армии в подчинении кого / я служил в армии под началом кого
kannatab unepuuduse all страдает бессонницей
elab pideva hirmu all живёт в постоянном страхе
naeru all olema быть предметом насмешек
4. eristavale tunnusele v nimetusele osutamisel
под кем-чем
laev sõidab võõra lipu all корабль плавает под чужим флагом
elas võõra nime all он жил под чужим именем
avaldas romaani varjunime all он опубликовал роман под псевдонимом
5. sõna tähenduse avamisel
под кем-чем
mida selle termini all tuleb mõista? что под этим термином следует подразумевать ~ понимать?
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
täisnurga all под прямым углом
järsu nurga all под острым углом

alla+andmine s <+'andmine 'andmise 'andmis[t 'andmis[se, 'andmis[te 'andmis/i ~ 'andmise[id 12 ~ 10?>
капитуляция <капитуляции ж>,
сдача <сдачи ж>,
подчинение <подчинения sgt с>
osaline allaandmine частичная капитуляция
tingimusteta allaandmine безоговорочная капитуляция
tõstab allaandmise märgiks käed üles поднимает руки в знак сдачи

alla jätma v
kõnek hinda alandama
сбавлять <сбавляю, сбавляешь> / сбавить* <сбавлю, сбавишь> что,
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что kõnek
on alles hind, ehk jätad alla? ну и цена, может быть скинешь? kõnek

alles adv <alles>
1. säilinud
в сохранности,
сохранилось,
осталось
teie asjad on kõik alles все ваши вещи в [полной] сохранности
kogu raha on alles деньги остались ~ сохранились
ainult paar maja jäi külas alles в деревне сохранилось ~ осталось только несколько домов
pool leiba on veel alles осталось ещё половина хлеба ~ полхлеба
2. äsja
только что
tulin alles töölt я только что пришёл ~ вернулся с работы
täiesti uus maja, alles sai valmis совсем новый дом, только что построили ~ построен
3. oodatust hiljem
только [лишь]
ah alles homme ах, только завтра
nüüd sa alles tuled только теперь ты идёшь
olen järjekorras alles kümnes в очереди я только десятый
4. ikka veel
ещё
poiss on alles väike мальчик ещё маленький
töö oli alles pooleli работа ещё не окончена ~ не закончена
rukis on alles lõikamata рожь ещё не сжата
ta on alles siin он ещё здесь
kell on alles kolm ещё только три часа
5. ikka, vast
ну и
on alles uudis! ну и новость! / вот так новость!
oled sina alles rumal ну и глупый же ты
on see alles mees! вот это мужчина!
on alles tark väljas! kõnek тоже мне умник нашёлся!

alt3 adv <'alt>
1. altpoolt, madalamalt
снизу
alt üles vaatama смотреть/посмотреть* снизу вверх
soe õhk tõuseb alt üles тёплый воздух поднимается снизу вверх
puutüved olid alt tumedad снизу стволы деревьев были тёмными
autol võeti ratas alt у машины сняли колесо
kastil tuli põhi alt у ящика отвалилось дно
libe jää nagu niitis jalad alt скользкий лёд словно подкашивал ноги
tüdruk võttis uisud alt девочка сняла коньки
õunapuul võeti toed alt у яблони убрали подпорки
taime lehed on alt karedad листья растения снизу шершавые
2. eest kõrvale, eest ära
vaata ette ja hoia alt! будь осторожен и берегись!
hoidke alt! берегитесь!
alt ära ! прочь [с дороги]! / берегись!

alt vedama v
1. haneks vedama, alt tõmbama
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что kõnek,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что kõnek, piltl,
обводить <обвожу, обводишь> / обвести* <обведу, обведёшь; обвёл, обвела> кого-что madalk,
надувать <надуваю, надуваешь> / надуть* <надую, надуешь> кого-что madalk
vedas kõiki kaaslasi alt он провёл всех товарищей kõnek
teda veeti turul hinnaga kõvasti alt его на рынке здорово надули [с ценами] madalk
2. lootusi petma
подводить <подвожу, подводишь> / подвести* <подведу, подведёшь; подвёл, вела> кого-что kõnek, piltl,
подкачать* <подкачаю, подкачаешь> kõnek
üles ütlema
отказывать <-, отказывает> / отказать* <-, откажет> kõnek, piltl
tervis vedas alt здоровье подвело ~ подкачало kõnek
vaist ei vedanud alt чутьё не подвело кого kõnek
mootor vedas alt мотор отказал kõnek

ammu adv <ammu>
1. kaua aja eest
давно
ammu möödunud ajad давнопрошедшие ~ давние времена
ammu kuuldud viis давно услышанная мелодия
vihm on ammu üle дождь давно прошёл
see juhtus üsna ammu это случилось довольно давно
see oli väga ~ õige ammu это было очень ~ весьма давно / это было давным-давно
ma tunnen teda ammu я знаю его давно
töötan siin juba ammu я уже давно здесь работаю
ma ei ole teda ammu näinud я его давно не видел
ammu on aeg lahkuda давно пора уходить
ammu oleks [olnud] aeg давно бы так kõnek / давно бы пора kõnek
kas sa elad ammu Tartus? ты уже давно живёшь в Тарту?
kas sa tulid juba ammu? ты [уже] давно пришёл?
2. liiatigi
тем более,
подавно kõnek
3. alles, nüüdsama
только что
ammu see oli, kui ema pensionile jäi давно ли это было, когда мать ушла ~ вышла на пенсию

ammuks adv <ammuks>
1. nüüdsama, alles
только что
ammuks nad läksid, ja juba tagasi они только что ушли, и уже вернулись
ammuks see oli, kui kooli lõpetasime давно ли это было, когда мы закончили школу
2. liiatigi
тем более,
подавно kõnek

andma v <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34>
1. ulatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> кого-что, чего, кому,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что, кому,
вручать <вручаю, вручаешь> / вручить* <вручу, вручишь> что, кому-чему
diplomeid ja aukirju kätte andma вручать/вручить* дипломы и почётные грамоты
lapsele rinda andma давать/дать* ребёнку грудь
anna mulle raamat дай мне книгу
anna käsi, ma aitan su üles [по]дай руку, я помогу тебе встать
tuletikke ei tohi anda laste kätte детям нельзя давать спички
direktor teretas kõiki kätt andes директор здоровался со всеми за руку
anna poisile süüa дай мальчику поесть / накорми мальчика
anna mulle ka maitsta дай мне тоже попробовать
haigele antakse ravimeid больному дают лекарства
2. loovutama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
отдавать <отдаю, отдаёшь> / отдать* <отдам, отдашь; отдал, отдала, отдало> что,
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
jootraha andma давать/дать* чаевые / давать/дать* на чай kõnek
almust ~ armuandi andma подавать/подать* милостыню
verd andma сдавать/сдать* кровь
oma panust andma делать/сделать* ~ вносить/внести* свой вклад во что
võlgu andma давать/дать* в долг
üürile andma давать/дать* напрокат / отдавать/отдать* в наём
laenuks andma давать/дать* взаймы
altkäemaksu andma давать/дать* взятку
nekrutiks andma отдавать/отдать* в рекруты
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
end saatuse hooleks ~ hoolde andma отдавать/отдать* себя на произвол судьбы
isa annab või viimase hinge tagant отец готов отдать последнее
nad andsid oma elu isamaa eest piltl они отдали свою жизнь за отечество
vend on enda jäägitult muusikale andnud брат весь ~ всецело отдался ~ посвятил себя музыке
andsin talle oma mantli selga я отдал ему своё пальто
ma ei annaks selle eest kopikatki я не дал бы за это ни копейки
anna mulle homseni kümme krooni дай ~ одолжи мне до завтра десять крон
andsime pakid hoiule мы сдали вещи на хранение
andis oma tütre mulle naiseks он отдал свою дочь мне в жёны
poiss anti lastekodusse мальчика отдали в детдом
vaenlase sõdurid andsid end vangi вражеские солдаты сдались в плен
lapsed anti vanaema hoole alla детей отдали ~ оставили на попечение бабушки
mis meile homseks õppida anti? что нам задали на завтра?
andsime raamatu trükki мы сдали книгу в печать
andsin kella parandusse ~ parandada я отдал часы в ремонт
uus tehas anti käiku новый завод сдали ~ сдан в эксплуатацию
maja antakse ekspluatatsiooni aasta lõpuks дом будет сдан ~ сдадут в эксплуатацию к концу года
3. saada võimaldama, osaks saada laskma
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что, кому
ulualust andma давать/дать* приют кому / приютить кого
peavarju andma предоставлять/предоставить* кров ~ укрытие кому / приютить кого
öömaja andma давать/дать* ночлег кому / устраивать/устроить* [кого] на ночлег
tööd andma давать/дать* [кому] работу
abi andma помогать/помочь* кому / оказывать/оказать* помощь кому
kannatanule esmaabi andma оказывать/оказать* первую помощь пострадавшему
armu andma миловать/помиловать* кого
teada andma сообщать/сообщить* кому-чему, что, о ком-чём / извещать/известить* кого, о чём
hirm ei andnud mulle kuskil asu страх не давал мне покоя / из-за страха я не находил себе места
töö ei anna mahti kinnogi minna работа не даёт ~ не позволяет даже в кино сходить
pisaratele voli andma давать/дать* волю слезам
mulle anti koosolekul sõna на собрании мне дали слово
andke õpilasele võimalus end parandada дайте ученику возможность исправиться
annaks jumal, et kõik hästi läheks дай бог, чтобы всё было ~ обошлось благополучно ~ хорошо
4. karistusena, ergutusena osaks saada laskma
poisile vitsa ~ vitsu andma сечь/высечь* мальчика / пороть/выпороть* мальчика kõnek / давать/дать* мальчику плетей
hobusele piitsa andma подстёгивать/подстегнуть* лошадь кнутом
talle kuluks anda hea nahatäis его следовало бы выпороть хорошенько kõnek
mitu aastat talle varguse eest anti? сколько лет ему дали за воровство?
talle anti doktorikraad ему присвоили ~ присудили степень доктора наук
baleriinile anti rahvakunstniku aunimetus балерине присвоили [почётное] звание народной артистки
pojale anti nimeks Jüri сыну дали имя Юри / сына назвали Юри
andis gaasi ja kihutas mööda он дал газу и промчался мимо
5. laskma, võimalik olema
быть возможным
see asi annab [end] korraldada ~ seada это дело можно уладить ~ устроить
isaga annab rääkida с отцом можно поговорить
tegime kõik, mis teha andis мы сделали всё возможное
päästke, mis päästa annab спасайте, что можно спасти
kui ilm annab, jätkatakse võistlust в случае благоприятной погоды ~ если позволит погода, соревнования будут продолжены
see sõna ei anna kuidagi riimida к этому слову никак не подобрать рифму
sõrmed ei anna kuidagi kõverduma пальцы никак не сгибаются
käed-jalad annavad liikuma руки-ноги двигаются
6. tekitama, esile kutsuma, põhjustama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что,
подавать <подаю, подаёшь> / подать* <подам, подашь; подал, подала, подало> что
põhjust andma давать/дать* повод к чему, для чего / подавать/подать* повод к чему
kõneainet andma давать/дать* повод для разговоров / подавать/подать* повод к разговорам
lootust andma подавать/подать* надежду
starti andma давать/дать* старт
see annab alust kahelda это даёт основание сомневаться ~ для сомнений
läbirääkimised ei andnud tulemusi переговоры не дали результатов ~ были безрезультатны ~ не привели к результатам
vedur annab vilet паровоз даёт гудок
auto annab signaali автомобиль сигналит ~ даёт сигнал
öösel anti häire ночью объявили тревогу
7. endast eraldades
padi annab sulgi из подушки лезут перья
kasukas annab karvu шуба линяет
riie annab värvi ткань линяет
8. tootma, produtseerima
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
saaki andma давать/дать* урожай
lehm annab piima корова даёт молоко
lambad annavad villa овцы дают шерсть
elektrijaam hakkas voolu andma электростанция стала давать ток
uus tehas annab juba toodangut новый завод уже даёт продукцию
tehnikum annab põllumajandusspetsialiste техникум выпускает специалистов сельского хозяйства
9. teatavaks tegema, teatama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
juhtnööre andma давать/дать* указания
õpetusi andma поучать кого
nõu andma давать/дать* совет
[oma] nõusolekut andma давать/дать* [своё] согласие
luba andma давать/дать* разрешение
hinnangut andma давать/дать* оценку кому-чему
tõotust ~ vannet andma давать/дать* ~ приносить/принести* клятву
[kellele] märku andma подавать/подать* ~ давать/дать* знак кому
kujutlust andma давать/дать* представление о чём
informatsiooni andma давать/дать* информацию
tunnistajad annavad seletusi свидетели дают показания
sellele küsimusele ei oska ma vastust anda я не могу дать ответа ~ не могу ответить на этот вопрос
vend ei andnud endast tükk aega elumärki брат долго не [по]давал о себе вести / брат долго не давал о себе знать
seda sõna pole sõnaraamatus antud это слово в словаре не приведено ~ не приводится
sündmustik on antud mõnel ainsal leheküljel события описываются всего на нескольких страницах
ülesandes oli antud kolmnurga alus ja kõrgus в задаче были даны основание и высота треугольника
10. kõnek lööma, virutama; tulistama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что madalk
lapsele laksu andma дать ребёнку шлепок
vastu kõrvu andma давать/дать* в ухо ~ по уху ~ пощёчину кому
võmmu kuklasse andma давать/дать* подзатыльник кому
anna talle nii, et teab дай ему так, чтобы знал ~ помнил
ma sulle annan! я тебе ~ те дам ~ задам!
vaenlasele anti tuld по врагу открыли огонь
11. korraldama, pakkuma; õpetama
давать <даю, даёшь> / дать* <дам, дашь; дал, дала, дало, дали> что
sooritama, tegema
сдавать <сдаю, сдаёшь> / сдать* <сдам, сдашь; сдал, сдала, сдало> что
eksameid ja arvestusi andma сдавать/сдать* экзамены и зачёты
president andis dinee kõrgete külaliste auks президент дал обед в честь высоких гостей
koor andis kontserdi хор дал концерт ~ выступил с концертом
direktor andis dokumendile allkirja директор подписал документ ~ поставил подпись под документом
eratunde andma давать частные уроки
õde annab kuuendas klassis matemaatikat сестра ведёт ~ преподаёт в шестом классе уроки математики
12. omistama
[millele] suurt tähtsust andma придавать/придать* большое значение чему
sõnadele suuremat kaalu andma придавать/придать* словам больший вес ~ большее значение
ei oska sellele kõigele nime anda даже не знаю, как это всё назвать ~ как к этому относиться
välimuse järgi võiks talle anda nelikümmend aastat по внешности ~ на вид ему можно дать лет сорок
üle kolmekümne aasta talle ei annaks больше тридцати ей не дашь
13. pingutust, jõudu, vaeva, aega nõudma
koorem on raske, vaevalt annab hobusel vedada воз тяжёлый, лошадь едва тащит
sellist meistrimeest annab tikutulega otsida такого мастера днём с огнём не сыщешь
lõpuks ometi, küll andis oodata наконец-то дождались
seda reisi annab mul mäletada эта поездка запомнится мне надолго

anima+film; animatsioon+film
film, milles kaaderhaaval üles võetud liikumatud pildid tekitavad kiirel järjestikusel esitusel liikumise illusiooni (nt joonis- või nukufilm)
анимационный фильм

animatsioon s
liikumatute elementide esitamine viisil, mis tekitab vaataja teadvuses liikumise illusiooni; sel tehnikal põhinev, kaaderhaaval üles võetud film, anima- ehk animatsioonfilm
анимация <анимации ж>

apaatia s <ap'aatia ap'aatia ap'aatia[t -, ap'aatia[te ap'aatia[id 1>
loidus, ükskõiksus, kiretus
апатия <апатии sgt ж>,
безразличие <безразличия sgt с>,
безучастие <безучастия sgt с>,
равнодушие <равнодушия sgt с>
täielik apaatia полная апатия
haige langes apaatiasse больной впал в апатию
mind valdas suur apaatia я испытывал полную апатию / мною овладела полная апатия / мною овладело полное безразличие
raputasime ta apaatiast üles мы вывели его из состояния апатии

arendus+käik s <+k'äik käigu k'äiku k'äiku, k'äiku[de k'äiku[sid ~ k'äik/e 22>
males
ход развития
rahulik arenduskäik спокойный ход развития

armulikkus s <armul'ikkus armul'ikkuse armul'ikkus[t armul'ikkus[se, armul'ikkus[te armul'ikkus/i ~ armul'ikkuse[id 11 ~ 9>
милосердие <милосердия sgt с>,
милость <милости sgt ж>
[kelle] vastu armulikkust üles näitama проявлять/проявить* милосердие к кому
[kelle] armulikkusele lootma надеяться на милосердие ~ милость кого

arvama v <'arva[ma arva[ta 'arva[b arva[tud 29>
1. tõenäoseks v usutavaks pidama, mõtlema, oletama
думать <думаю, думаешь> что, о ком-чём,
полагать <полагаю, полагаешь> что, что сделать,
предполагать <предполагаю, предполагаешь> / предположить* <предположу, предположишь> что
arvan, et ta eksib я думаю, что он не прав ~ ошибается
arvan, et tal on õigus полагаю, что он прав
mida ~ mis teie arvate? как вы думаете ~ полагаете ~ считаете?
paljugi, mis arvatakse! мало ли что думают! kõnek
arvan, et tegemist on eksitusega думаю ~ полагаю, что это ошибка
seda võis arvata это можно было предположить
isa arvas koju jõudvat alles südaöösel отец полагал вернуться домой в полночь
mis sa sellest sündmusest arvad? что ты думаешь об этом событии?
minu arvates по-моему / по моему мнению / на мой взгляд
ära arva, et sa nii kergesti pääsed! не думай, что так легко отделаешься! kõnek
kuidas arvate, see on teie asi как изволите ~ хотите, это ваше дело
kuidas härrad arvavad! как господа изволят [думать]!
2. pidama kelleks-milleks, missuguseks
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, к кому-чему
teda ei arvatud veel täismeheks его ещё не считали мужчиной ~ не принимали за мужчину
arvasime vajalikuks lahkuda мы сочли нужным ~ необходимым ~ за нужное ~ за необходимое уйти ~ покинуть что
see teos on arvatud maailmakirjanduse klassikasse это произведение отнесено ~ причислено к классике мировой литературы
arvab enesest ei tea mida считает себя бог знает кем / думает ~ мнит о себе не знаю ~ бог знает что
3. mille koosseisu vms määrama, suunama
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого, на что,
зачислять <зачисляю, зачисляешь> / зачислить* <зачислю, зачислишь> кого, куда,
включать <включаю, включаешь> / включить* <включу, включишь> кого-что, во что
komisjoni arvama назначать/назначить* в комиссию
koosseisu arvama (1) зачислять/зачислить* в штат; (2) включать/включить* в состав чего
olümpiakoondisse arvama включать/включить* в олимпийскую сборную
erru arvatud sõjaväelased военнослужащие, уволенные в отставку
4. arvestama, arvesse võtma; loendama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> что,
вести счёт чего, чему
võla katteks arvatud summa сумма, предназначенная для покрытия долгов
aega arvati siin nädalate kaupa счёт времени вели ~ вёлся тут по неделям
arvates kevadest считая с весны
5. ära arvama, mõistatama
угадывать <угадываю, угадываешь> / угадать* <угадаю, угадаешь> что,
отгадывать <отгадываю, отгадываешь> / отгадать* <отгадаю, отгадаешь> что
arva, mis see on угадай ~ отгадай, что это такое
püüdsin arvata, mida ta mõtleb я пытался угадать, о чём он думает
kas sa oskad arvata, kes seda tegi? можешь ли предположить, кто это сделал?

ase s <ase aseme ase[t -, aseme[te aseme[id 4>
1. magamiskoht
постель <постели ж>,
ложе <ложа sgt с> liter
pehme ase мягкая постель
kõva ase жёсткая постель
mugav ase удобная постель
aset tegema стелить/постелить* ~ стлать/постлать* постель
aset üles tegema заправлять/заправить* постель
asemel lamama лежать в постели
asemel vähkrema ворочаться в постели
külalistele tehti ase diivanile гостям постелили ~ приготовили постель на диване
2. asupaik; jälg
место <места, мн.ч. им. места с>,
след <следа м>
muistse asula ase место ~ следы древнего поселения
kirjaniku sünnimaja ase место дома, где родился писатель
[heina]kuhjade asemed следы от стогов / стоговища murd
eluase жилище / жильё
tulease огнище
tuhaase пепелище
leidsime telgile sobiva aseme мы нашли подходящее место для палатки

aset andma [millele] уступать/уступить* место чему; сменяться/смениться* чем; приходить/прийти* на смену чему
aset leidma иметь место; происходить/произойти*; случаться/случиться*; разыгрываться/разыграться*
▪ [kelle/mille] aset täitma замещать/заместить* кого-что; заменять/заменить* кого-что; выполнять/выполнить* функцию кого-чего; служить чем
aset võtma занимать/занять* место где; располагаться/расположиться* где; размещаться/разместиться* где

aste-astmelt adv <+'astmelt>
1.
по ступеням
ronis aste-astmelt trepist üles он поднимался по лестнице со ступен[ьк]и на ступень[ку]
2. piltl
поэтапно,
постепенно,
последовательно
aste-astmelt teadmisi omandama постепенно ~ поэтапно ~ последовательно приобретать/приобрести* знания

ausalt adv <'ausalt>
честно,
добросовестно
tahab ausalt elada ja töötada он хочет честно жить и трудиться
ta tunnistas ausalt üles он честно во всём признался ~ сознался
ta ei talita ausalt он поступает нечестно
ausalt öelda, ma ei usu seda честно говоря, я не верю этому
ta on etteheite ausalt ära teeninud он вполне ~ в полной мере заслужил упрёк

au+vahtkond s <+v'ahtk'ond v'ahtkonna v'ahtk'onda v'ahtk'onda, v'ahtk'onda[de v'ahtk'onda[sid ~ v'ahtk'ond/i 22>
sõj
почётный караул
auvahtkonnas olema стоять в почётном карауле
auvahtkond on üles rivistatud почётный караул выстроен

ava+meelsus s <+m'eelsus m'eelsuse m'eelsus[t m'eelsus[se, m'eelsus[te m'eelsus/i ~ m'eelsuse[id 11 ~ 9>
откровенность <откровенности sgt ж>
otsekohesus
прямота <прямоты sgt ж>,
прямодушие <прямодушия sgt с>
siirus
искренность <искренности sgt ж>,
чистосердечие <чистосердечия sgt с>,
чистосердечность <чистосердечности sgt ж>
täielik avameelsus полная откровенность
lapselik avameelsus детское прямодушие / детская искренность
maamehelik avameelsus крестьянская прямота / крестьянское прямодушие
ütles seda mingi küünilise avameelsusega он сказал это с какой-то циничной прямотой
võlus oma avameelsusega он покорил своей откровенностью ~ искренностью ~ чистосердечностью
hindan teda avameelsuse pärast ценю его за прямоту ~ за откровенность ~ за чистосердечие

avang s <avang avangu avangu[t -, avangu[te avangu[id 2>
sport males, kabes
дебют <дебюта м>
lahtised ja kinnised avangud males открытые и закрытые дебюты
hispaania avang испанский дебют
lipuavang ферзевый дебют
kahiavang гамбит

ava+partii
(võistlussarja, turniiri) esimene partii, hrl males
первая партия

doktor s <d'oktor d'oktori d'oktori[t -, d'oktori[te d'oktore[id 2>
teaduskraad; selle kraadiga isik; arst
доктор <доктора, мн.ч. им. доктора м>
ajaloodoktor доктор исторических наук
bioloogiadoktor доктор биологических наук
filosoofiadoktor доктор философских наук
keemiadoktor доктор химических наук
sõjateaduse doktor доктор военных наук
doktor ütles, et haige paraneb varsti доктор ~ врач сказал, что больной скоро выздоровеет ~ поправится

eales adv <'eales>
eitusega
никогда,
вовек,
вовеки,
ни в жизнь,
в жизнь,
в жизни,
ввек kõnek,
отроду kõnek,
сроду kõnek
jaatusega
только
meie vahel pole eales riidu olnud между нами никогда не было ссоры / мы никогда не ссорились
ma ei unusta seda eales я никогда ~ вовек не забуду этого
pole eales mõttesse tulnud никогда не приходило в голову / отроду ~ сроду не приходило в голову kõnek
teen kõik, mida eales soovid сделаю всё, что ты только пожелаешь
mõelgu minust, mis eales tahavad пусть думают обо мне, что только хотят ~ что им только хочется

eba+sõbralikkus s <+sõbral'ikkus sõbral'ikkuse sõbral'ikkus[t sõbral'ikkus[se, sõbral'ikkus[te sõbral'ikkus/i ~ sõbral'ikkuse[id 11 ~ 9>
недружелюбие <недружелюбия sgt с>,
неприветливость <неприветливости sgt ж>,
нелюбезность <нелюбезности sgt ж>,
неблагосклонность <неблагосклонности sgt ж>
ebasõbralikkust ilmutama ~ üles näitama проявлять/проявить* недружелюбие

eba+täielik adj <+täiel'ik täieliku täiel'ikku täiel'ikku, täiel'ikku[de ~ täielik/e täiel'ikku[sid ~ täiel'ikk/e 25>
неполный <неполная, неполное; неполон, неполна, неполно>
ebatäielik ülevaade неполный обзор / неполное обозрение
andmed on alles ebatäielikud данные ещё неполные ~ частичные

ees1 adv <'ees>
1. eespool
впереди
tema sammus ees, mina järel он шагал впереди, а я за ним
kes seal ees läheb? кто там впереди идёт?
üks jooksja oli teistest tublisti ees один из бегунов намного опережал других
ees paistis jõgi впереди виднелась река
ta lükkas käru ees он толкал тачку [перед собой]
poiss hüppas pea ees vette мальчик прыгнул вниз головой в воду
astub uhkelt rind ees шагает гордо, выпятив грудь
tal on juba kena kõhuke ees kõnek он отпустил себе уже довольно приличное брюшко ~ солидный животик
2. esiküljele kinnitatud, esiküljel
в ком-чём
perenaisel on põll ees хозяйка в фартуке
poisil on lips ees мальчик в галстуке
tal on prillid ees он в очках
uksel on võti ees ключ в дверях
tal oli kaval nägu ees лицо у него было хитрое
akendel olid eesriided ees окна были занавешены
hobune on saani ees лошадь впряжена в сани
auto on ees машина подана
3. takistamas, tüliks
sa oled mul igal pool ees ты мне повсюду ~ везде мешаешь
puu oli tee peal risti ees дерево было поперёк дороги / дерево преграждало дорогу
4. varem kohal, varem olemas
mul seal mitu tuttavat ees у меня там впереди несколько знакомых
mind ei ole seal keegi ees ootamas меня там никто не ждёт
pööningul on juba ennegi igasugust koli ees на чердаке уже и раньше навалено было всякого хлама
5. ajaliselt tulemas; teoksil; arengult eespool; õigest ajast ette jõudnud
впереди
ees on heinaaeg впереди сенокос
kogu elu on alles ees вся жизнь ещё впереди
mis sul täna õhtul ees on? что у тебя предвидится ~ намечается на сегодняшний вечер?
selle artikliga on veel rohkesti tööd ees над этой статьёй предстоит ещё большая работа
ta oli oma ajast ees он был впереди своего времени ~ опережал своё время
oma võimete poolest on ta minust ees по своим способностям он превосходит меня
kell on viis minutit ees часы идут вперёд ~ спешат на пять минут
6. eelnevalt, enne teisi
kuidas isa ees, nõnda poeg järel как отец [впереди], так и сын

ees või taga [кем-чем] больше или меньше; одним больше или меньше [какая разница]
ees ja taga (1) ise korraldamas сам всему голова; (2) teisi abistamas поди принеси; поди сделай; поди подай; (3) kogu aeg meeles только и разговоров что о ком-чём; всё об одном и том же

eest1 adv <'eest>
1. eestpoolt; esiküljelt
спереди
eest tõusis suitsu спереди поднимался дым
rünnati eest ja tagant атаковали спереди и сзади
pani mul tee eest kinni он закрыл ~ загородил ~ заслонил мне дорогу
ta on rivis eest kolmas он в строю третий спереди
läks bussi peale eest он вошёл в автобус спереди ~ в переднюю ~ через переднюю дверь
eest on maja kollaseks värvitud спереди дом покрашен в жёлтый цвет
kleit on eest märg платье спереди мокрое
tal olid mantlihõlmad eest lahti его пальто было распахнуто
hobune lõi eest ja takka üles лошадь лягалась
2. esiküljelt, küljest ära; segamast, takistamast ära
с[о]-,
от[о]-
ema võttis põlle eest мать сняла фартук
lükkasin uksel riivi eest я отодвинул задвижку в двери
tõmbas aknal kardinad eest kõrvale он отодвинул оконные шторы ~ занавески
kuuel tuli nööp eest ära у пиджака оторвалась пуговица
võta hobune eest! выпряги ~ распряги лошадь
lükkas tooli eest kõrvale он отодвинул стул в сторону
vesi viis kõik takistused eest вода снесла все препятствия ~ заграждения / водой снесло все препятствия ~ заграждения
mine eest! отойди в сторону! / посторонись!
eest ära! с дороги! / дорогу! / посторонись!
3. põgenemise, kõrvalehoidmise puhul
у-,
от-
jooksin venna eest ära я убежал от брата
haavatud lind ei saanud eest ära lennata раненая птица не могла улететь
hüppasin kiiresti eest ära я быстро отпрыгнул [в сторону]
4. varem kohal, varem olemas
kodus leidsin ainult õe eest дома я застал лишь сестру
leidis eest tühja korteri он застал ~ нашёл пустую квартиру
5. enne endale
varasemad ostjad võtsid huvitavamad raamatud eest покупатели, пришедшие раньше, раскупили более интересные книги
paremad kohad võeti eest ära лучшие места были заняты

ehk1 konj adv <'ehk>
1. adv
может быть,
быть может,
пожалуй,
может kõnek,
авось kõnek
ehk ma siiski tulen sinuga kaasa может быть, я всё-таки пойду с тобой
tänaseks ehk aitab может быть, на сегодня хватит / пожалуй, на сегодня хватит
ta on alles noor, ehk paraneb veel он ещё молод, может быть, поправится ещё
küsi temalt, tema ehk teab спроси у него, может быть, он знает / спроси у него, авось он знает kõnek
kujundus oli lihtne, ehk liigagi tagasihoidlik оформление было простое, может быть, даже слишком скромное
ehk tahad süüa? может быть, хочешь есть?
sul on ehk igav может быть, тебе скучно? / может тебе скучно? kõnek
2. konj
или
aeroplaan ehk lennuk аэроплан, или самолёт
predikaat ehk öeldis предикат, или сказуемое
ehk küll хотя / хоть / несмотря на что

ehmatama v <ehmata[ma ehmata[da ehmata[b ehmata[tud 27>
1. kohutama, hirmutama
пугать <пугаю, пугаешь> / испугать* <испугаю, испугаешь> кого-что, чем,
напугать* <напугаю, напугаешь> кого-что, чем,
перепугать* <перепугаю, перепугаешь> кого-что, чем
üles, lendu
вспугивать <вспугиваю, вспугиваешь> / вспугнуть* <вспугну, вспугнёшь> кого, чем
teda ei tohi ehmatada нельзя пугать его
sa ehmatasid mind oma karjatusega ты испугал ~ напугал меня своим криком
see teade ehmatas kõiki эта весть испугала всех
nii võid mind surnuks ehmatada! так ты можешь испугать ~ перепугать* меня до смерти!
koer ehmatas linnu pesalt lendu собака вспугнула птицу с гнезда
vali koputus ehmatas mind ärkvele сильный стук вспугнул меня, и я проснулся
2. ehmuma, kohkuma
пугаться <пугаюсь, пугаешься> / испугаться* <испугаюсь, испугаешься>,
напугаться* <напугаюсь, напугаешься>,
перепугаться* <перепугаюсь, перепугаешься>
ta ehmatas ootamatusest он испугался от неожиданности
ehmatasin nii, et ei saanud sõna suust я так испугался ~ перепугался, что слова вымолвить не [с]мог
surmani ehmatanud испугавшийся до смерти

ei1 adv <'ei>
1. eitussõna, annab lausele eitava sisu
не,
нет
ma ei tea я не знаю
ei sobi не годится / не подходит / не к лицу
ei lähe arvesse не в счёт
see ei teeks paha было бы не плохо
tööd ei ole veel alustatud работу ещё не начинали
töö ei tahtnud edeneda работа не спорилась
kas tuled või ei? ты придёшь или нет?
ei, seda ma ei tee! нет, этого я не сделаю!
ei, ma ei usu teid! нет, я вам не верю!
2. eitab järgnevat sõna
ни
ei iialgi никогда
otsisin, aga teda ei kuskil pool я искал, но его нигде нет
nad elavad vanamoodi, ei midagi uut они живут по-старому, ничего нового [нет]
ta on süüdi, ei keegi muu он виноват, никто иной
kasu polnud sellest ei mingisugust от этого не было никакой пользы
3. jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel
не ... ли
kas me ei läheks kinno? не пойти ли нам в кино?
kas ma ei saaks sind aidata? не смогу ли я тебе помочь?
kas ei tuleks sedagi võimalust kaaluda? не взвесить ли и эту возможность
4. retoorilistes küsilausetes, hüüatustes
ни,
не
mida seal kõike ei olnud! чего там только не было!
mis teile küll pähe ei tule! и что только вам в голову ~ на ум не взбредёт!
5. koos sidesõnaga ega
ни ... ни
ta ei tundnud ei pahameelt ega viha он не испытывал ни досады, ни злобы
ei see ega teine ни тот, ни другой
6. interj väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust
эх
ei, oli see alles saun! эх, вот это была баня!

elu+ilmaski adv <+'ilmaski>; elu+ilmas adv <+'ilmas>
mitte iialgi
никогда,
ни в жизнь,
в жизни,
вовек,
вовеки,
ввек kõnek,
отроду kõnek,
сроду kõnek
ma pole eluilmas[ki] midagi seesugust näinud я в жизни не видел ничего подобного / я отроду не видел ничего подобного kõnek
ma ei unusta seda eluilmas[ki] я этого вовек ~ никогда не забуду
eluilmas[ki] ei leia me teda üles нам его ввек не найти kõnek

ema+piim s <+p'iim piima p'iima p'iima, p'iima[de p'iima[sid ~ p'iim/u 22>
материнское молоко
emapiimaga toitma кормить материнским молоком
emapiimast võõrutama отлучать/отлучить* ~ отнимать/отнять* ~ отучать/отучить* ребёнка от груди

emapiimaga koos sisse imema всасывать/всосать* ~ впитывать/впитать* с молоком матери
emapiim alles suus [kellel] молоко на губах не обсохло у кого

ena interj <ena>
väljendab imestust, üllatust, pahameelt, põlastust
вот [уж],
ну и,
ишь [ты] madalk
ena imet! вот так чудо!
ena mul asja подумаешь, тоже мне
ena, sina ka siin ишь, ты тоже здесь madalk
ena mul asjameest тоже мне шишка madalk
ena, kus ütles! ну и сказал! / уж вот сказал!

ennist adv <ennist>
enne
прежде,
раньше,
ранее
hiljuti; natukese aja eest
недавно,
только что
ta tundub rõõmsam kui ennist он кажется более весёлым, чем раньше
alles ennist oli siin недавно ~ только что он был здесь

erutav adj
põnevust tekitav, meeli ärevaks ajav; sugukihu üles küttev, seksuaalsusega seotud
возбудительный <возбудительная, возбудительное; возбудителен, возбудительна>,
волнующий <волнующая, волнующее>,
возбуждающий <возбуждающая, возбуждающее> kõnek,
воспаляющий <воспаляющая, воспаляющее> piltl
kes tahab erutavaid elamusi, võib laenutada jalgratta кто хочет возбуждающих впечатлений, может взять в аренду велосипед

esi+võistlused pl s <+v'õistlus v'õistluse v'õistlus[t v'õistlus[se, v'õistlus[te v'õistlus/i ~ v'õistluse[id 11 ~ 9>
sport
первенство <первенства с>
Eesti esivõistlused males первенство Эстонии по шахматам
jalgpalliesivõistlused первенство по футболу

eskalaator s <eskal'aator eskal'aatori eskal'aatori[t -, eskal'aatori[te eskal'aatore[id 2>
iseliikuv trepp
эскалатор <эскалатора м>
eskalaatoril alla minema спускаться/спуститься* вниз на эскалаторе
eskalaatoriga üles sõitma подниматься/подняться* на эскалаторе

et konj <'et>
1. üldistab; väljendab viisi ja tagajärge
что
on hea, et sa tulid хорошо, что ты пришёл
mõtlesin, et sa ei tulegi я думал, что ты не придёшь
tõmbas nii, et nöör katkes он дёрнул так, что верёвка оборвалась
olin nii ärevil, et unigi ei tulnud я был так взволнован, что не мог заснуть
juhtus nõnda, et pidin ära sõitma случилось так, что я должен был уехать
ütles seda valjusti, nii et kõik kuulsid он сказал это так громко, что все услышали
lahkus, ilma et oleks sõnagi lausunud он ушёл, не сказав ни слова
2. väljendab otstarvet
чтобы,
чтоб,
для того чтобы,
с тем чтобы
võttis raamatu, et natuke aega lugeda он взял книгу, чтобы немного почитать
tulime siia, et teid aidata мы пришли сюда, чтобы ~ для того чтобы вам помочь
tõusin kikivarbaile, et paremini näha я поднялся на цыпочки, чтобы ~ для того чтобы лучше видеть
jalutasin veidi, selleks et mõtteid koguda я погулял немного, чтобы собраться с мыслями
3. väljendab põhjust
так как,
потому что,
поскольку,
что
et midagi teha ei olnud läksin kinno поскольку делать было нечего, я пошёл в кино
ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus я сказал это потому, что был прав
4. väljendab soovi
чтобы,
чтоб
kõik ootavad, et sa vabandust paluksid все ждут, чтобы ты извинился ~ попросил прощения
tahan, et kõik hästi läheks хочу, чтобы всё было хорошо
5. elliptilistes lausetes käsu puhul
чтоб
kahetsuse, üllatuse puhul
ах,
что
et see kõigil teada oleks! чтоб все знали!
et sind siin enam ei nähtaks! чтоб тебя здесь больше не видели
et sul ka häbi pole! и не стыдно тебе!
et see just nõnda pidi minema! ах, надо же, что так случилось!
ah et ta ei tulegi! ах вот оно, он не придёт!
et olgu siis pealegi nii! что ж ~ да пусть будет так!

ette ütlema v
1. kellelegi aitamiseks midagi ütlema
подсказывать <подсказываю, подсказываешь> / подсказать* <подскажу, скажешь> что, кому-чему
õpilane ütles salaja teisele ette ученик незаметно подсказывал другому
suflöör ütleb näitlejaile teksti ette суфлёр подсказывает актёрам текст
2. eelnevalt ette teatama
предсказывать <предсказываю, предсказываешь> / предсказать* <предскажу, предскажешь> что, кому-чему,
предвещать <предвещаю, предвещаешь> что, кому-чему

etüüd s <et'üüd etüüdi et'üüdi et'üüdi, et'üüdi[de et'üüdi[sid ~ et'üüd/e 22>
kirj lühiuurimus; muus, teater harjutuspala; kunst teose esialgne visand; sport lõppmängu ülesanne males ja kabes
этюд <этюда м>
kirjanduslik etüüd литературный этюд
ajaloolised etüüdid исторические этюды
kabeetüüd шашечный этюд
maleetüüd шахматный этюд
Chopini etüüdid этюды Шопена
etüüdi maalima писать этюд

fikseerima v <fiks'eeri[ma fiks'eeri[da fikseeri[b fikseeri[tud 28>
teatavasse asendisse v olekusse kinnitama; fiksatiiviga katma
фиксировать[*] <фиксирую, фиксируешь> что
kindlaks määrama, üles v ära märkima
фиксировать[*] <фиксирую, фиксируешь> / зафиксировать* <зафиксирую, зафиксируешь> что, на чём
haiget jalga fikseerima фиксировать[*] больную ногу
joonist fikseerima фиксировать[*] рисунок
pilk oli fikseeritud ekraanile взгляд был фиксирован ~ сосредоточен на экране
sündmusi fikseerima фиксировать[*]/зафиксировать* ~ запечатлевать/запечатлеть* события
reegleid fikseerima фиксировать[*]/зафиксировать* правила
fikseeriv seadis фиксирующее устройство
fikseeriv side фиксирующая повязка
dokumendis fikseeritud otsus зафиксированное в документе решение
mälus fikseeritud muljed зафиксированные в памяти впечатления

frukt s <fr'ukt frukti fr'ukti fr'ukti, fr'ukti[de fr'ukti[sid ~ fr'ukt/e 22>
puuvili; kõnek, hlv isik, tüüp
фрукт <фрукта м>
lõunamaa fruktid южные фрукты
küll on [alles] frukt ну и фрукт ~ тип

gambiit s <gamb'iit gambiidi gamb'iiti gamb'iiti, gamb'iiti[de gamb'iiti[sid ~ gamb'iit/e 22>
males kahiavang
гамбит <гамбита м>
kuningagambiit королевский гамбит
lipugambiit ферзевый гамбит

grammofon s <grammofon grammofoni grammofoni grammofoni, grammofoni[de grammofoni[sid ~ grammofon/e 19>
граммофон <граммофона м>
kohvergrammofon патефон
grammofoni üles keerama заводить/завести* граммофон
grammofoni saatel tantsima танцевать под граммофон ~ под патефон

haamervarvas
põhiliigesest üles kaardunud varvas
молоткообразный палец

haipima
kõnek aktiivselt ja energiliselt midagi esile tõstma või üles kiitma
хайпить <хайплю, хайпишь> / расхайпить* <расхайплю, расхайпишь> кого-что,
раскручивать <раскручиваю, раскручиваешь> / раскрутить* <раскручу, раскрутишь> кого-что

haljas adj s <haljas h'alja haljas[t -, haljas[te h'alja[id 7>
1. adj roheline
зелёный <зелёная, зелёное; зелен, зелена, зелено, зелены> ka piltl,
зеленеющий <зеленеющая, зеленеющее>
haljas aas зелёный луг
mets läheb päev-päevalt haljamaks лес зеленеет с каждым днём
rukis on alles haljas рожь ещё зеленеет ~ не поспела
oled veel liiga noor ja haljas ты ещё молод и зелёный
2. adj läikiv, hiilgav
блестящий <блестящая, блестящее; блестящ, блестяща, блестяще>,
сверкающий <сверкающая, сверкающее>
haljas teras сверкающая сталь
haljas mõõk сверкающий меч
haljaste nööpidega kuub пиджак с блестящими пуговицами
haljaks hõõrutud vasknõud начищенная до блеска медная посуда
3. adj selge, klaar
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>
haljas allikavesi чистая ~ прозрачная родниковая вода
4. s kõnek
зелье <зелья с>

haljale oksale jõudma ~ pääsema ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* ~ пробиваться/пробиться* в люди; проходить/пройти* в дамки; вылезать/вылезти* ~ выходить/выйти* из грязи да в князи; разживаться/разжиться*

hammustus+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
прокус <прокуса м>,
прокушенное место,
укушенное место kõnek,
укус <укуса м> kõnek
hammustuskoht paistetas üles прокус распух ~ вспух / прокушенное место распухло ~ вспухло

hea adj s <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26>
1. adj
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>,
благой <благая, благое> van
hea arst хороший ~ опытный врач
hea enesetunne хорошее самочувствие
hea idee хорошая ~ прекрасная идея
hea ilm хорошая погода
hea iseloom хороший характер / добрый нрав
hea isu хороший аппетит
hea juhus счастливый случай
hea kasvatus хорошее воспитание / воспитанность
head kavatsused хорошие ~ добрые намерения / благие намерения van
head kombed хорошие манеры
hea kuulmine хороший ~ чуткий слух
hea kuulsus добрая слава
hea käitumine хорошее поведение
hea leib хороший ~ вкусный хлеб
hea maa хорошая ~ плодородная земля
hea maine незапятнанная репутация / доброе имя
hea mõte хорошая мысль / благая мысль van
hea mängija хороший ~ опытный игрок / классный игрок kõnek
hea nõu хороший ~ добрый ~ ценный совет
hea sõna хорошее ~ доброе слово
hea süda доброе ~ хорошее сердце
head tulemused хорошие ~ положительные результаты
head uudised хорошие ~ добрые ~ благоприятные вести
hea voodi хорошая ~ удобная кровать
hea õppeedukus хорошая ~ высокая успеваемость
hea munevusega kana ноская курица
hea vastupidav riie добротная ткань
hea tahtmise korral при хорошем ~ при большом желании
heal tasemel на хорошем ~ на должном ~ на высоком уровне
hea kombe kohaselt по доброму обычаю
vanal heal ajal в добрые старые времена
ühel heal päeval в один прекрасный день
head aega! до свидания!
häid pühi! с праздником!
head reisi ~ head teed! счастливого пути! / счастливый путь! / в добрый час!
head uut aastat! с Новым годом!
head õhtut! до свидания! / всего хорошего ~ доброго!
head ööd! доброй ~ спокойной ночи!
kõike head! всего хорошего ~ доброго!
head kuulajad! уважаемые слушатели
olge nii hea будьте так любезны ~ добры
olge hea, aidake mind! будьте добры, помогите мне!
head inimesed, aidake! люди добрые, помогите!
tal on hea maitse у неё хороший ~ тонкий вкус
endast heal arvamusel olema быть о себе хорошего ~ высокого мнения
heas tujus olema быть в хорошем настроении / быть в духе ~ в мажоре kõnek
tal on hea põli ему живётся хорошо
endast head mälestust jätma оставлять/оставить* о себе добрую память
hea sõnaga meenutama поминать/помянуть* ~ вспоминать/вспомнить* [кого-что] добрым словом / поминать/помянуть* [кого-что] добром kõnek
head muljet jätma оставлять/оставить* хорошее впечатление у кого / производить/произвести* хорошее впечатление на кого-что
meil oli hea läbisaamine мы ладили ~ жили дружно / мы жили в ладу kõnek
laske kookidel hea maitsta! угощайтесь пирожными! / ешьте на здоровье! kõnek
laual oli head ja paremat на столе были различные яства
hea meelega sööks lõunat с удовольствием пообедал бы / не отказался бы от обеда
mul on hea meel мне приятно / я рад
teen seda hea meelega я охотно ~ с удовольствием это сделаю
saime hea vastuvõtu osaliseks нас встретили радушно
heal juhul tuleb ta alles homme в лучшем случае он придёт только завтра
sul hea rääkida тебе хорошо говорить
toas oli hea ja soe в комнате было хорошо и тепло
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud хорошо, если к вечеру всё сделаем
2. adj rohke, ohter, paras, tugev, suur
хороший <хорошая, хорошее> kõnek,
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное> kõnek
hea korvitäis seeni добрая корзина грибов
hea summa raha хорошая ~ изрядная сумма [денег] / большие ~ крупные деньги
hea sületäis puid хорошая ~ добрая охапка дров
hea hulk maad доброе ~ порядочное расстояние
lõikasin hea kannika leiba я отрезал добрую краюху хлеба
tuli hea hoog vihma прошёл порядочный дождь
ta sai hea peapesu ему досталась хорошая головомойка
laps sai kukkudes hea hoobi ребёнок упал и порядочно ударился ~ ушибся
ootasin sind hea pool tundi я прождал тебя добрых полчаса
3. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv
хорошее <хорошего sgt с>,
добро <добра sgt с>
head mäletama помнить добро ~ хорошее
head tegema делать/сделать* [кому] добро
võitlus hea ja kurja vahel борьба между добром и злом
hea ja kurja vahet tegema отличать/отличить* добро от зла
head kurjaga tasuma платить за добро злом / воздавать/воздать* злом за добро liter
tänan teid kõige hea eest благодарю вас за всё хорошее
soovin sulle ainult head желаю тебе только добра ~ хорошего
temast räägiti üksnes head о нём говорили только хорошее / о нём отзывались только хорошо
sellest loost ei tule midagi head из этого ничего хорошего ~ доброго не выйдет ~ не получится
mis teil head on? что у вас хорошего?
see asi ei lõpe heaga это дело добром не кончится / это к добру не приведёт
küsisin seda hea pärast я спросил это с добрым намерением ~ по-хорошему
mine siit heaga уходи отсюда по-хорошему / уходи отсюда подобру-поздорову kõnek
4. s koolihinne
хорошо <нескл. с>
tunnistusel olid üksnes head ja väga head в табеле были лишь оценки #хорошо# и #отлично#

heast peast ни с того, ни с сего; ни за что [ни про что]; ни к селу ни к городу; за милую душу; за здорово живёшь madalk
▪ [kellel] on hea suuvärk язык хорошо подвешен ~ привешен у кого; [кто] боек ~ бойка на язык ~ на слова; [кто] за словом в карман не лезет ~ не полезет
heast südamest от доброго сердца; за милую душу
heal jalal olema [kellega] быть на дружеской ~ на короткой ноге с кем
hea ja kurja tundmise puu древо познания добра и зла
hea nina хороший нюх
hea pea светлая голова
heas kirjas olema ~ seisma [kus] быть ~ находиться на хорошем счету у кого, где
hea järje peale jõudma ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* в люди
hea mees lubama кормить [кого] обещаниями
hea mehe poolest не в службу, а в дружбу
head nahka ei tule ~ ei ole ~ ei saa [kellest/millest] не выйдет ~ не получится толку из кого-чего, от кого-чего
head ja vead [свои] плюсы и минусы; [свои] достоинства и недостатки
heas usus в доброй надежде; в вере на что; веря во что
hea usu ~ õnne peale наудачу; надеясь на счастливый случай; на авось kõnek; наобум лазаря madalk
hea küll хорошо; ладно kõnek
hea koht (1) одно место ~ местечко; туалет; (2) мягкое место; то место, откуда ноги растут madalk
heasse kohta saatma [keda] посылать/послать* [кого] подальше madalk
hea seisma [kelle/mille eest] стоять за кого-что; отстаивать/отстоять* что; заботиться/позаботиться* о ком-чём; стоять горой за кого-что kõnek
heaks võtma (1) заблагорассудиться*; вздумать* что kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj; соизволить что сделать iroon; (2) съедать/съесть* кого-что
heaks kiitma одобрять/одобрить* что
heaks arvama изволить; соизволить*; вздумать* kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj
heaks tegema заглаживать/загладить* что; возмещать/возместить* что; искупать/искупить* что

heitma v <h'eit[ma h'eit[a heida[b heide[tud, h'eit[is h'eit[ke 34>
1. viskama, paiskama
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, на кого-что, чем, в кого-что, кому-чему,
кидать <кидаю, кидаешь> / кинуть* <кину, кинешь> кого-что, на кого-что, в кого-что, кому-чему,
метать <мечу, мечешь> что, чем, в кого-что,
метнуть* <однокр. метну, метнёшь> что, на кого-что, чем, в кого-что
hooga viskama
швырять <швыряю, швыряешь> кого-что, куда,
швырнуть* <однокр. швырну, швырнёшь> кого-что, куда
sisse, taha
забрасывать <забрасываю, забрасываешь> / забросить* <заброшу, забросишь> кого-что, за что, куда,
закидывать <закидываю, закидываешь> / закинуть* <закину, закинешь> что, за что, куда
välja
выбрасывать <выбрасываю, выбрасываешь> / выбросить* <выброшу, выбросишь> кого-что,
выкидывать <выкидываю, выкидываешь> / выкинуть* <выкину, выкинешь> кого-что
peale
набрасывать <набрасываю, набрасываешь> / набросить* <наброшу, набросишь> что, на кого-что, куда,
накидывать <накидываю, накидываешь> / накинуть* <накину, накинешь> что, на кого-что, куда
pealt
сбрасывать <сбрасываю, сбрасываешь> / сбросить* <сброшу, сбросишь> что, с кого-чего, откуда,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что, с кого-чего, откуда
laiali
разбрасывать <разбрасываю, разбрасываешь> / разбросить* <разброшу, разбросишь> кого-что,
раскидывать <раскидываю, раскидываешь> / раскинуть* <раскину, раскинешь> кого-что
üles
вскидывать <вскидываю, вскидываешь> / вскинуть* <вскину, вскинешь> что
end
бросаться <бросаюсь, бросаешься> / броситься* <брошусь, бросишься>,
кидаться <кидаюсь, кидаешься> / кинуться* <кинусь, кинешься>
granaati heitma (1) бросать/бросить* гранату; (2) sport метать гранату
ketast heitma sport метать диск
vasarat heitma sport метать молот
ankrut heitma бросать/бросить* якорь
pilku heitma [kellele/millele] бросать/бросить* ~ кидать/кинуть* ~ метать/метнуть* взор ~ взгляд на кого-что
isa heitis mütsi varna отец бросил шапку на вешалку
ta heitis rätiku õlgadele она накинула ~ набросила платок на плечи
kalurid heitsid nooda merre рыбаки бросили ~ закинули невод в море
kala heidab marja vette рыба мечет икру в воду
heitsin portfelli lauale я бросил ~ швырнул портфель на стол
ta heitis väljakutse kogu maailmale он бросил вызов всему миру
heida see mõte peast выбрось ~ выкинь эту мысль из головы
heitis ühe jala üle teise он закинул ~ забросил одну ногу на другую / он закинул ~ забросил ногу на ногу
heitis pea kuklasse ~ selga он закинул голову [назад] / он вскинул голову
küünal heidab nõrka valgust свеча бросает слабый свет / от свечи исходит слабый свет
puud heitsid pikki varje деревья бросали длинные тени
heitsin mantli seljast я сбросил с себя пальто
endalt iket heitma сбрасывать/сбросить* с себя [чьё] иго / свергать/свергнуть* [чьё] иго
heitis endalt teki он сбросил ~ скинул [с себя] одеяло
puud heitsid endalt lehed деревья сбросили [с себя] листья
jõed on heitnud endalt jääkatte реки освободились ото льда ~ от ледяного покрова
heitis vastuseks vaid mõne sõna он бросил в ответ лишь несколько слов
armastab nalja heita он любит шутить ~ пошутить
2. mingisse asendisse laskuma
ложиться <ложусь, ложишься> / лечь* <лягу, ляжешь; лёг, легла> куда
mõneks ajaks
прилечь* <прилягу, приляжешь; прилёг, прилегла> куда
pikali heitma ложиться/лечь* на спину
magama heitma ложиться/лечь* спать
koer heitis põrandale siruli собака разлеглась ~ растянулась на полу
heida pikali ja puhka приляг и отдохни
3. kellegagi liituma, seltsima
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься, сошёлся, сошлась> с кем-чем,
соединяться <соединяюсь, соединяешься> / соединиться* <соединюсь, соединишься> с кем-чем,
объединяться <объединяюсь, объединяешься> / объединиться* <объединюсь, объединишься> с кем-чем,
снюхиваться <снюхиваюсь, снюхиваешься> / снюхаться* <снюхаюсь, снюхаешься> с кем-чем madalk
abiellu heitma вступать/вступить* в брак с кем / соединяться/соединиться* браком с кем
paari heitma сходиться/сойтись* с кем / вступать/вступить* в сожительство с кем
loodritega ühte mesti heitma сходиться/сойтись* с лентяями / снюхиваться/снюхаться* с лентяями madalk

higi+punn
hrl mitmusessuurest higistamisest tekkiv punetav punn või täpike väikese lapse nahal
прыщи от пота
perearst ütles, et tegu pole mitte allergiaga, vaid higipunnidega врач сказал, что это не аллергия, а прыщи от пота

hiivama v <h'iiva[ma hiiva[ta h'iiva[b hiiva[tud 29>
1. üles vinnama v tõmbama
поднимать <поднимаю, поднимаешь> / поднять* <подниму, поднимешь; поднял, подняла, подняло> кого-что
õlale, selga
взваливать <взваливаю, взваливаешь> / взвалить* <взвалю, взвалишь> что, на что
end
взваливаться <взваливаюсь, взваливаешься> / взвалиться* <взвалюсь, взвалишься> на кого-что kõnek
ankrut hiivama поднимать/поднять* ~ отдавать/отдать* якорь / сниматься/сняться* с якоря
hiivasin koti selga я взвалил мешок на спину
hiivas end püsti он [с трудом] встал ~ поднялся
poiss hiivas end autokasti мальчик взобрался ~ забрался в кузов / мальчик взвалился в кузов kõnek
2. kõnek näppama, sisse vehkima
стянуть* <стяну, стянешь> кого-что, у кого,
стащить* <стащу, стащишь> кого-что, у кого,
утащить* <утащу, утащишь> кого-что, у кого,
свистнуть* <свистну, свистнешь> кого-что, у кого
kelle tagant sa selle noa hiivasid? у кого ты стянул ~ стащил этот нож?

hind s <h'ind hinna h'inda h'inda, h'inda[de h'inda[sid ~ h'ind/u 22>
цена <цены, вин. цену, мн.ч. им. цены ж> ka piltl,
стоимость <стоимости ж>
määratud
расценка <расценки, мн.ч. род. расценок ж>
soodne hind выгодная цена
kindel hind ~ püsiv hind твёрдая ~ устойчивая ~ стабильная цена
hulgihind оптовая цена
jaehind розничная цена
kaanehind цена обложки ~ переплёта
kokkuleppehind договорная цена
kokkuostuhind закупочная цена
maailmaturuhind цена на мировом ~ на всемирном рынке
omahind себестоимость
riigihind государственная цена
sõiduhind стоимость проезда
turuhind рыночная ~ базарная цена
pileti hind стоимость билета
hindade tõstmine повышение цен
elu hinnaga ценою жизни
ajalehe hinnata kaasanne бесплатное приложение к газете
hinnalt jõukohane доступный по цене
hinnad kerkivad цены поднимаются ~ растут
hinnad kõiguvad цены колеблются
hinnad langevad цены падают ~ снижаются ~ понижаются
hinda alandama снижать/снизить* ~ понижать/понизить* цену на что / уценивать/уценить* что
hinda alla laskma сбавлять/сбавить* ~ сбрасывать/сбросить* цену
hinda juurde panema надбавлять/надбавить цену
hinda tõstma повышать/повысить* ~ поднимать/поднять* цену на кого-что
hinda kõrgele ajama набивать/набить* цену на кого-что
hinda alla lööma сбивать/сбить* цену на кого-что
hinda määrama назначать/назначить* цену кому-чему / определять/определить* цену кого-чего
hinda üles kruvima взвинчивать/взвинтить* ~ нагонять/нагнать* цену на кого-что
ostsin maja odava hinnaga я купил дом по дешёвой ~ по низкой цене / я купил дом по дешёвке kõnek
oleme hinnas kokku leppinud мы договорились о цене / мы условились в цене
maksin oma eksimuse eest kallist hinda я дорого поплатился ~ расплатился за свою ошибку
igal minutil on kulla hind каждая минута на вес золота

hinda minema приобретать/приобрести* цену ~ ценность; становиться/стать* ценным
hinnas olema цениться; иметь цену ~ ценность
iga hinna eest любой ценой; во что бы то ни стало; чего бы это ни стоило
[mitte] mingi hinna eest ни за что на свете; ни за какие блага [в мире]; ни за какие коврижки madalk

hoidma v <h'oid[ma h'oid[a hoia[b h'oi[tud, h'oid[is h'oid[ke 34>
1. millest-kellest kinni pidama; haardes pidama
держать <держу, держишь> кого-что
mõnda aega
подержать* <подержу, подержишь> кого-что
raamatut käes hoidma держать книгу в руках
mappi kaenlas hoidma держать папку под мышкой
last süles hoidma держать ребёнка на коленях
piipu hambus hoidma держать трубку в зубах
2. mingis kohas v seisundis v asendis olla laskma
держать <держу, держишь> кого-что, где,
содержать <содержу, содержишь> кого-что, где,
хранить <храню, хранишь> что, где
teatud aeg
продержать* <продержу, продержишь> кого-что, где
ahelais hoidma держать [кого] в цепях ~ в оковах
vahi all hoidma держать ~ содержать [кого] под арестом
oma mõju all hoidma держать [кого] под своим влиянием
hirmul hoidma держать [кого] в страхе
külmas hoidma держать ~ хранить [что] на холоде
majapidamist korras hoidma содержать хозяйство в порядке
sõrmi harali hoidma растопырить пальцы
last hoiti päev läbi toas ребёнка держали весь день в комнате
mind ei hoitud enam haiglas меня больше не держали ~ не содержали в больнице
hoian raha lauasahtlis я держу ~ храню деньги в столе ~ в ящике стола
hoidis käed taskus он держал руки в карманах
puid hoitakse kuuris дрова держат в сарае
lapsed hoidsid toa puhta дети держали ~ содержали комнату в чистоте / дети поддерживали чистоту в комнате
viha hoidis teda oma võimuses гнев держал его в своей власти / он был во власти гнева
hoidke käed ja jalad soojas держите руки и ноги в тепле
suutsin end vaevu püsti hoida я с трудом держался на ногах
3. säilitama, alal hoidma; säästlikult kasutama
беречь <берегу, бережёшь; берёг, берегла> кого-что,
поберечь* <поберегу, побережёшь; поберёг, поберегла> кого-что,
сберегать <сберегаю, сберегаешь> / сберечь* <сберегу, сбережёшь; сберёг, сберегла> кого-что,
хранить <храню, хранишь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что,
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> кого-что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла>
ülal hoidma
поддерживать <поддерживаю, поддерживаешь> / поддержать* <поддержу, поддержишь> что
raha hoidma беречь деньги / расчётливо тратить деньги
tervist hoidma беречь здоровье
saladust hoidma хранить/сохранить* тайну
alles hoidma [mida] сберегать/сберечь* [что] в сохранности ~ в целости / сохранять/сохранить* что
distantsi hoidma соблюдать/соблюсти* дистанцию
hoidke puhtust! соблюдайте чистоту!
mälestuseks hoidma сохранять/сохранить* ~ хранить/сохранить* [что] на память
oma asju hoidma беречь свои вещи / бережно относиться к своим вещам
oma väärikust hoidma соблюдать/соблюсти* своё достоинство
küpsised hoiame õhtuks печенье мы оставим к ужину ~ отложим на ужин
toas oli pime, sest hoiti küünlaid в комнате было темно, так как экономили на свечах
4. tõkestama, pidurdama; ebasoovitavat vältima
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что,
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> кого-что,
уберегать <уберегаю, уберегаешь> / уберечь* <уберегу, убережёшь; уберёг, уберегла> кого-что, от кого-чего,
оберегать <оберегаю, оберегаешь> / оберечь* <оберегу, обережёшь; оберёг, оберегла> кого-что, от кого-чего
naeru hoidma удерживать/удержать* ~ сдерживать/сдержать* смех
ma ei suutnud pisaraid hoida я не смог удержаться ~ сдержаться от слёз
sool hoiab toiduaineid riknemast соль предохраняет продукты [питания] от порчи
kogemused hoidsid teda saatuslikest vigadest опыт оберегал его от роковых ошибок
mõõdutunne hoiab liialduste eest чувство меры сдерживает ~ удерживает от излишеств
5. hoolitsema; järele valvama
охранять <охраняю, охраняешь> / охранить* <охраню, охранишь> кого-что,
оберегать <оберегаю, оберегаешь> / оберечь* <оберегу, обережёшь; оберёг, оберегла> кого-что,
сторожить <сторожу, сторожишь> кого-что,
стеречь <стерегу, стережёшь; стерёг, стерегла> кого-что,
присматривать <присматриваю, присматриваешь> / присмотреть* <присмотрю, присмотришь> за кем-чем,
приглядывать <приглядываю, приглядываешь> / приглядеть* <пригляжу, приглядишь> за кем-чем kõnek
last hoidma нянчить ребёнка / присматривать/присмотреть* за ребёнком
karja hoidma стеречь стадо / присматривать/присмотреть* за стадом
poiss jäi vanaema hoida мальчик остался ~ мальчика оставили под присмотром бабушки
taat jäeti kodu hoidma деда оставили охранять ~ сторожить ~ стеречь дом
6. poolehoiuga suhtuma
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём
kiindunud olema
привязываться <привязываюсь, привязываешься> / привязаться* <привяжусь, привяжешься> к кому-чему
hoidsin sind nagu oma last я заботилась о тебе, как о своём собственном ребёнке
nad hakkasid teineteist hoidma они очень привязались друг к другу
7. seisundi, asendi puhul
держаться <держусь, держишься>,
придерживаться <придерживаюсь, придерживаешься> / придержаться* <придержусь, придержишься> чего
hoidke vasakule держитесь ~ придерживайтесь налево ~ левой стороны
käies hoidis ta vimma при ходьбе он сутулился
juuksed hoiavad lokki волосы вьются ~ завиваются ~ кудрявятся
8. vältima
избегать <избегаю, избегаешь> / избежать* <избегу, избежишь> кого-чего,
избегать <избегаю, избегаешь> / избегнуть* <избегну, избегнешь; избег, избегнул, избегла> кого-чего,
остерегаться <остерегаюсь, остерегаешься> / остеречься* <остерегусь, остережёшься; остерёгся, остереглась> кого-чего,
беречься <берегусь, бережёшься; берёгся, береглась> / поберечься* <поберегусь, побережёшься; поберёгся, побереглась> кого-чего
hoia metsas ussi eest! берегись в лесу змеи!
hoia eest! берегись!
hoia, et sa sellest kellelegi ei räägi! смотри, никому об этом не говори!

[et] hoia ~ hoidke alt, [et] hoia ja keela ~ kaitse [что] только держись; [что] будь здоров
hoia piip ja prillid берегись
hoia oma nahk берегись
hoidku küll, hoia ~ hoidku jumal [küll] боже упаси ~ сохрани; не приведи ~ не дай господи ~ бог; избави бог ~ боже ~ господь ~ господи; сохрани ~ упаси бог ~ боже ~ господь ~ господи

hommik s <hommik hommiku hommiku[t -, hommiku[te hommiku[id 2>
1. päeva algusosa
утро <утра с>
ilus hommik хорошее ~ прекрасное утро
külm hommik морозное ~ холодное утро
udune hommik туманное ~ хмурое утро
varajane hommik раннее утро
eluhommik piltl утро жизни
kevadhommik весеннее утро
maihommik майское утро
täna hommikul сегодня утром
hommikul vara рано утром / спозаранку kõnek
kell viis hommikul в пять часов утра / утром в пять часов
hommiku eel ~ vastu hommikut под утро / к утру
hommikust alates ~ hommikust peale ~ hommikust saadik с самого утра
koidab hommik рассветает
päev on alles hommikus ещё утро / время ещё утреннее
õues on juba suur hommik на улице уже совсем светло
2. hommikupoolikul toimuv etendus, kontsert
утренник <утренника м>
kirjandushommik литературный утренник
lastehommik детский утренник / утренник для детей
3. kõnek ida
восток <востока sgt м>
aknad on hommiku poole окна выходят на восток
taevas lõi hommikus koitma восток зардел зарёю

hull adj s <h'ull hullu h'ullu h'ullu, h'ullu[de h'ullu[sid ~ h'ull/e 22>
1. adj mõistuse kaotanud, nõdrameelne
сумасшедший <сумасшедшая, сумасшедшее>,
умалишённый <умалишённая, умалишённое>,
душевнобольной <душевнобольная, душевнобольное>,
помешанный <помешанная, помешанное>
marutõbine; pöörane
бешеный <бешеная, бешеное>
meeletu, jabur
безумный <безумная, безумное; безумен, безумна, безумно>,
безрассудный <безрассудная, безрассудное; безрассуден, безрассудна, безрассудно>,
сумасбродный <сумасбродная, сумасбродное; сумасброден, сумасбродна, сумасбродно>,
одурелый <одурелая, одурелое> kõnek,
ошалелый <ошалелая, ошалелое> madalk,
обалделый <обалделая, обалделое> madalk
hull koer бешеная собака
hulluks ajama сводить/свести* с ума кого
hulluks minema сходить/сойти* с ума / терять/потерять* рассудок / лишаться/лишиться* рассудка / помешаться* / обезуметь* / спятить* с ума madalk / рехнуться* madalk / ошалеть* madalk / дуреть/одуреть* madalk / сдуреть* madalk
ta on vihast hull он обезумел от гнева
teda haaras mingi hull rõõm он был охвачен какой-то бешеной ~ необузданной радостью
ta on hull kasside järele он с ума сходит по кошкам kõnek / он помешан на кошках kõnek
mis sa hull loom ometi teed! сумасшедший, что ты делаешь! / ошалелый, что ты делаешь! madalk
2. adj hirmus, jube
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны>,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно>
halb, paha
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже>,
дурной <дурная, дурное; дурен, дурён, дурна, дурно, дурны>
hullud ajad ужасные ~ страшные времена
hull ilm ужасная ~ скверная погода
hull olukord страшное ~ ужасное положение
mind piinab hull köha меня мучит страшный ~ ужасный кашель
haav jookseb verd mis hull рана страшно кровоточит
tema kohta liikusid hullud jutud о нём ходили дурные слухи
asi on hullemast hullem дело дрянь kõnek
hullul kombel страшным образом kõnek / страсть как kõnek
3. s nõdrameelne inimene
сумасшедший <сумасшедшего м>,
сумасшедшая <сумасшедшей ж>,
умалишённый <умалишённого м>,
умалишённая <умалишённой ж>,
помешанный <помешанного м>,
помешанная <помешанной ж>
vaikne hull небуйный помешанный
tormab nagu hull несётся как бешеный / несётся как ошалелый madalk
4. s miski hirmus, ebameeldiv, halb
страшное <страшного с>,
ужасное <ужасного с>,
плохое <плохого с>
hullem on alles ees самое страшное ещё впереди
juhtub hullematki ещё хуже бывает / бывает и хуже
5. s kõnek kirumissõna
ошалелый <ошалелого м>,
окаянный <окаянного м>
ärge, hullud, katusele ronige ошалелые, не лезьте на крышу

ei hullu ega tarka ровным счётом ничего
taga hullemaks ~ taga hullem час от часу не легче
ega hullu tea ~ mine hullu tea поди знай; не ровён час madalk

hüpik+
1. ajutiselt üles, püsti seatav, ajutiselt töötav
временный <временная, временное>,
pop-up,
поп-ап
hüpikpood временный магазин, pop-up магазин
2. (arvutiekraanil:) kursori asukohta ilmuv iseenesest avanev või lahti hüppav
выпадающий <выпадающая, выпадающее>
hüpikmenüü выпадающее меню

idu+firma
alles käivituv lennuka äriideega väikeettevõte, mille eesmärk on arendada välja täiesti uus toode või teenus
стартап-компания <стартап-компании ж>,
стартап <стартапа м>

iganes adv <iganes>
1. rõhutava sõnana: vähegi, üldse; eales, iialgi
как только,
что только,
что угодно
võta, mis sa iganes soovid! бери всё, что только желаешь ~ что угодно!
aitas mind, kuidas iganes sai он помогал мне как только мог
kes iganes кто бы то ни был / будь кто угодно
2.eitavas lausesiialgi, kunagi, mingil juhul
никогда,
ни в коем случае
mitte iganes ei saa seda unustada никогда ~ вовек нельзя забыть этого
ta ei teeks iganes seda он никогда ~ ни в коем случае не сделал бы этого

iha s <iha iha iha -, iha[de iha[sid 17>
tung, kiindumus
влечение <влечения с>
kirglik soov; meeleline himu
вожделение <вожделения sgt с>
kirg
страсть <страсти ж>
janu
жажда <жажды sgt ж>,
страстное желание
madal iha низменная страсть
kättemaksuiha жажда мести
seiklusiha жажда приключений
suguiha половое влечение
vabadusiha жажда свободы
õnneiha жажда счастья
iha õnne järele жажда счастья
kange iha terveks saada страстное желание выздороветь
iha kaugete merede järele влечение к далёким морям
ta põles ihast korda saata midagi suurt он был охвачен страстью совершить что-то необычайное
iha tundma [kelle vastu] испытывать/испытать* ~ чувствовать/почувствовать* влечение к кому
iha alla suruma умерять/умерить* ~ побороть* страсть к кому

ilm1 s <'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid ~ 'ilm/u 22>
atmosfääri olek
погода <погоды ж>,
погодка <погодки, мн.ч. род. погодок ж> dem, kõnek
ebasoodsad ilmad неблагоприятная погода
halb ilm плохая ~ дурная погода / непогода / ненастье / непогодь madalk
heitlik ilm переменчивая ~ изменчивая ~ неустойчивая ~ неустановившаяся погода
hirmus ilm несносная погода
jõle ilm мерзкая ~ отвратительная ~ ужасная погода kõnek
kole ilm гадкая погода
muutlik ilm переменная ~ непостоянная ~ неустойчивая погода
niiske ilm сырая ~ мокрая ~ гнилая погода
petlik ilm обманчивая погода
pilves ilm облачная ~ пасмурная погода
sajune ilm ненастная ~ дождливая погода / ненастье
tujukas ilm капризная погода
tuulevaikne ilm безветренная погода
vastik ilm отвратительная погода
vilets ilm неважная ~ скверная погода / дрянная погода kõnek
halvad ilmad ненастье / непогожие дни kõnek
vilu ilm прохладная погода
külmad ja vihmased kevadilmad весеннее ненастье
aprilliilm апрельская погода
heinailm погода для сенокоса
koerailm kõnek собачья погода kõnek / плёвая погода madalk
lennuilm лётная погода
sügisilm осенняя погода
ilma tõttu из-за погоды
igasuguse ilmaga в любую погоду
hea ~ ilusa ilmaga в хорошую погоду / в погоду kõnek
halva ilmaga в непогоду / в плохую погоду
ilma muutlikkus неустойчивость ~ изменчивость погоды
ilma ennustama прогнозировать[*] погоду
ilm halveneb погода ухудшается ~ портится ~ делается хуже
ilm läks halvaks погода испортилась / погода изгадилась madalk
ilm muutub погода меняется
ilm vedas alt погода обманула / погода подвела кого kõnek
ilm kiskus pilve надвинулись тучи
ilmad paranesid погода улучшилась ~ установилась
ilm püsib kuum стоит жара
ilm kisub sajule собирается дождь
küll on alles [koera]ilm! kõnek ну и погодка!

ilma tegema делать погоду
ilmast ilma без конца; веки вечные; сплошь и рядом; вечно; завсегда madalk

ilma+tark2 s <+t'ark targa t'arka t'arka, t'arka[de t'arka[sid ~ t'ark/u 22>
kõnek tarkpea
умник <умника м> ka iroon
vaat kus tuli alles ilmatark välja! тоже мне умник нашёлся!
mis ilmatarka see mees mängib! что за умником он себя выставляет!

ilmutama v <ilmuta[ma ilmuta[da ilmuta[b ilmuta[tud 27>
1. tegude v olekuga midagi avaldama, üles v välja näitama
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что,
показывать <показываю, показываешь> / показать* <покажу, покажешь> что,
обнаруживать <обнаруживаю, обнаруживаешь> / обнаружить* <обнаружу, обнаружишь> что,
выявлять <выявляю, выявляешь> / выявить* <выявлю, выявишь> что,
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что,
выказывать <выказываю, выказываешь> / выказать* <выкажу, выкажешь> что kõnek,
казать <кажу, кажешь> что, чем van, madalk,
оказывать <оказываю, оказываешь> / оказать* <окажу, окажешь> что van
sõnades avaldama
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что
huvi ilmutama проявлять/проявить* интерес к кому-чему
heatahtlikkust ilmutama проявлять/проявить* благосклонность к кому
hiilgavaid teadmisi ilmutama показывать/показать* блестящие знания
mehisust ilmutama проявлять/проявить* мужество
rahutust ilmutama проявлять/проявить* беспокойство / выказывать/выказать* беспокойство kõnek
elumärki ilmutama подавать/подать* ~ обнаруживать/обнаружить* признаки жизни
leidlikkust ilmutama проявлять/проявить* изобретательность в чём
pilk ilmutas õrnust взгляд выражал нежность
ilmutas raskes olukorras meelekindlust он обнаружил в трудном положении присутствие духа
ilmutasin oma kahtlused sõbrale я рассказал о своих подозрениях другу
mõtet ilmutama высказывать/высказать* мысль
soovi ilmutama высказывать/высказать* пожелание
2. üleloomulikul teel teatavaks v nähtavaks tegema
являться <-, является> / явиться* <-, явится> ka relig
magajale ilmutas end ingel спящему явился во сне ангел
3. trükis avaldama
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> что, где,
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
печатать <печатаю, печатаешь> / напечатать* <напечатаю, напечатаешь> что, где
artiklit ajakirjas ilmutama публиковать/опубликовать* ~ печатать/напечатать* статью в журнале
uurimistöö tulemused ilmutati ajakirjades результаты исследования были опубликованы ~ изданы в журналах
4. fot nähtavaks muutma
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
filmi ilmutama проявлять/проявить* фотоплёнку

ime+hästi adv <+h'ästi>
чудесно,
прекрасно,
изумительно,
великолепно,
на диво хорошо kõnek
nad sobivad imehästi kokku они прекрасно ладят
ta mäletab seda imehästi он великолепно ~ прекрасно помнит это ~ об этом
ta etles imehästi он изумительно читал стихи

inimene s <inimene inimese inimes[t inimes[se, inimes[te inimes/i 12>
человек <человека, мн.ч. им. люди, род. людей, дат. людям, твор. людьми м>
isik, isiksus
личность <личности ж>
elanik
житель <жителя м>
korralik inimene добропорядочный человек
kade inimene завистливый человек / завистник / завистница
kuldne inimene золотой человек
kohusetruu inimene человек долга / добросовестный человек
heatahtlik inimene доброжелательный человек
pikk inimene высокий человек / человек высокого роста
jõukas inimene зажиточный человек
kohalikud inimesed местные жители
kirjandusinimene литературный деятель
kunstiinimene человек искусства
lihtinimene простой человек
linnainimene горожанин / горожанка / городской житель / городской kõnek
lumeinimene снежный человек / йети
maainimene сельский ~ деревенский житель
mõistuseinimene человек разума
nüüdisinimene современный человек
omakandiinimene земляк
perekonnainimene семейный человек
seltskonnainimene общительный человек / компанейский человек kõnek
teoinimene деловой человек / человек дела
ürginimene первобытный человек
viis inimest пять человек / пятеро людей
käputäis inimesi горсть людей / горстка людей kõnek
mõni üksik inimene единичные люди
inimese igakülgne areng всестороннее развитие личности
inimeste seltsis ~ keskel среди людей / на людях kõnek
inimeste hulka tulema показываться/показаться* на людях
ta väldib inimesi он избегает общества ~ людей
oma inimeste eest ta seisab за своих [людей] он заступается
ole inimene! будь человеком!
teda ei peetud inimeseks его не считали человеком
loodame, et temast saab veel inimene надеемся, что он станет ещё человеком
ta ei saa inimestega läbi он не ладит с людьми
väljak on inimesi täis площадь полна людей ~ народу
on alles inimesed! hlv ну и народ ~ народец!

inimese moodi по-человечески; по-людски

ise2 pron <ise enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0; ise 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 0>
1.hrl järeltäiendina
сам <самого м>,
сама <самой, вин. самоё, саму ж>,
само <самого с>,
сами <самих pl>
ta ise ütles seda это он сам сказал
eks sa ise tead сам знаешь / дело хозяйское kõnek
öelge seda temale endale скажите это ему самому
arvud räägivad ise enda eest цифры говорят сами за себя
kirjutan kas või ministrile enesele напишу хоть самому министру
tema enda korjatud marjad ягоды, собранные им самим
raamatut ennast ma ei leidnudki книгу саму я и не нашёл
jõe endani on veel tükk maad до реки самой ещё далеко
ise alles laps, aga mõtleb kui täiskasvanu сам ещё ребёнок, а рассуждает как взрослый
2. millegi rõhutamisel
сам <сама, само, сами>,
весь <вся, всё, все>
ta on tähelepanu ise он весь -- внимание
ta on headus ise она -- сама доброта

ise enda peremees сам себе голова ~ хозяин ~ господин
ennast täis minema ~ puhuma напускать/напустить* на себя важность; задирать/задрать* хвост madalk
ennast täis olema ходить гоголем madalk; много о себе понимать ~ воображать madalk; фуфыриться madalk

istuma v <'istu[ma 'istu[da istu[b istu[tud 28>
1.
сидеть <сижу, сидишь> на чём, в чём, над чем, где,
сиживать <многокр. сиживаю, сиживаешь> на чём, где, без чего kõnek, ka piltl
mõnda aega
посидеть* <посижу, посидишь> где, с кем, у кого
teatud aeg v ajani
просиживать <просиживаю, просиживаешь> / просидеть* <просижу, просидишь> где, до чего
teatud aeg
отсиживать <отсиживаю, отсиживаешь> / отсидеть* <отсижу, отсидишь> что
lõpuni, teatud ajani
досиживать <досиживаю, досиживаешь> / досидеть* <досижу, досидишь> до чего
pikemat aega
засиживаться <засиживаюсь, засиживаешься> / засидеться* <засижусь, засидишься> за чем, где
samas kohas, pikemat aega
высиживать <высиживаю, высиживаешь> / высидеть* <высижу, высидишь> kõnek
istet võtma
садиться <сажусь, садишься> / сесть* <сяду, сядешь; сел, села> на что, во что, за что, куда,
усаживаться <усаживаюсь, усаживаешься> / усесться* <усядусь, усядешься; уселся, уселась> на что, куда, за что
korraks, veidikeseks
присаживаться <присаживаюсь, присаживаешься> / присесть* <присяду, присядешь; присел, присела> куда, что делать
kõrvale, juurde
подсаживаться <подсаживаюсь, подсаживаешься> / подсесть* <подсяду, подсядешь; подсел, подсела> к кому-чему
mille kallale v taha
засаживаться <засаживаюсь, засаживаешься> / засесть* <засяду, засядешь; засел, засела> за что, что делать
ringina ümber
обседать <-, обседает> / обсесть* <-, обсядет; обсел, обсела> кого-что kõnek
istuma panema
сажать <сажаю, сажаешь> / посадить* <посажу, посадишь> кого-что, на что, куда,
усаживать <усаживаю, усаживаешь> / усадить* <усажу, усадишь> кого-что, куда
lahku, oma kohale istuma panema
рассаживать <рассаживаю, рассаживаешь> / рассадить* <рассажу, рассадишь> кого-что
mujale, teisale istuma panema
отсаживать <отсаживаю, отсаживаешь> / отсадить* <отсажу, отсадишь> кого, куда,
пересаживать <пересаживаю, пересаживаешь> / пересадить* <пересажу, пересадишь> кого-что, куда
juurde, kõrvale istuma panema
подсаживать <подсаживаю, подсаживаешь> / подсадить* <подсажу, подсадишь> кого, к кому, куда
tugitoolis istuma сидеть в кресле
sadulas istuma сидеть в седле
toolil istuma сидеть на стуле
vagunis istuma сидеть в вагоне
rõdul istuma сидеть на балконе
laua ääres istuma сидеть у стола
laua taga istuma сидеть за столом
ahju juures istuma сидеть у печки ~ около печки
lõkke ääres istuma сидеть у костра
nurgas istuma сидеть в углу
perenaise kõrval istuma сидеть рядом с хозяйкой
süles istuma сидеть на коленях
ülesande kallal istuma сидеть над задачей / корпеть над задачей kõnek
raamatute taga istuma сидеть за книгами
istun esimeses pingis я сижу за первой партой
tugitooli istuma садиться/сесть* в кресло
toolile istuma садиться/сесть* на стул
raamatute taha istuma садиться/сесть* ~ засесть* за книги
istus rooli taha он сел за руль
istusime lõkke äärde мы сели ~ уселись у костра
nad istusid rõdule они сели на балконе
istu minu kõrvale сядь рядом со мной ~ около меня
istuge akna juurde сядьте ~ садитесь у окна
istusime lõunalauda мы сели обедать
istusin kaks tundi koosolekul я сидел ~ просидел два часа на собрании
istuge koomale подвиньтесь / потеснитесь / сядьте потеснее
istusime seal terve tunni мы просидели там целый час
istume veel посидим ещё
istuge meie juurde присаживайтесь к нам
lapsed istusid oma kohtadele дети сели на свои места ~ расселись по своим местам
nad istusid tulele lähemale они подсели к огню
palun istuge! прошу сесть ~ садиться! / пожалуйста, садитесь ~ присядьте!
koosoleku lõpuni kohal istuma досиживать/досидеть* до конца собрания
meid pandi esiritta istuma нас посадили в первый ряд
lauda istuma panema усаживать/усадить* за стол
poiss pandi eraldi pinki istuma мальчика посадили ~ отсадили ~ пересадили за отдельную парту
istusime õpetaja ümber мы сели вокруг учителя / мы обсели учителя kõnek
istub tähtsal ametikohal сидит на важном посту
juhatuses istuvad omad poisid в правлении сидят свои ребята
muudkui istu ja oota всё сиди и жди
tüdruk jäeti istuma девочку оставили на второй год
vangis istuma сидеть ~ находиться в тюрьме
mees istus neli aastat vangis мужчина отсидел четыре года в тюрьме
laev istus madalikul корабль сидел на мели
jaht istus sügaval vees яхта сидела глубоко в воде
kaabu istus viltu peas шляпа сидела на боку
südamesopis istub hirm piltl в душе сидит страх
kaotusvalu istus hinges piltl боль утраты таилась в душе
2. sobiv v meeldiv olema
сидеть <-, сидит> на ком-чём,
идти <-, идёт; шёл, шла> кому-чему, к кому-чему,
быть к лицу,
клеиться <-, клеится> piltl, kõnek
see amet ei istu talle эта работа ему не подходит
mossitamine sulle ei istu дуться тебе не идёт
mantel istus laitmatult пальто сидело [на нём] безукоризненно
kitsad vuntsid talle ei istunud узенькие усы не шли к его лицу
töö ei istu täna работа сегодня не идёт / работа сегодня не спорится kõnek
mõne inimesega ei taha jutt kuidagi istuda с некоторыми людьми разговор никак не клеится kõnek
mulle see jook ei istu мне этот напиток не нравится

jaa2 s <j'aa j'aa j'aa[d -, j'aa[de j'aa[sid 26>
jaasõna positiivse otsuse puhul
да <нескл. с>
kas ei või jaa да или нет
jää nõusse, ütle ometi jaa согласись же, скажи наконец да
ta ütles oma kindla jaa он сказал своё твёрдое ~ решительное да

jahe adj <jahe jaheda jaheda[t -, jaheda[te jaheda[id 2>
прохладный <прохладная, прохладное; прохладен, прохладна, прохладно> ka piltl,
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны> ka piltl,
сухой <сухая, сухое; сух, суха, сухо, сухи; суше> piltl
jahe õhk прохладный воздух / прохлада / хлад luulek
jahe ilm прохладная погода
jahe vesi прохладная ~ холодная вода
jahe ruum прохладное помещение
jahe tervitus прохладное ~ холодное приветствие
jahedad suhted прохладные ~ холодные отношения
jahe vastuvõtt холодный ~ неласковый ~ нелюбезный приём
kirja jahe toon прохладный ~ сухой тон письма
jahe vastus холодный ~ сухой ответ
jahe näoilme равнодушное ~ безразлично-холодное выражение лица
suvi oli üsna jahe лето было довольно прохладное ~ прохладным
alles päris õhtu eel läks veidi jahedamaks лишь к вечеру стало чуть прохладнее
ta oli sõprade vastu jahedaks muutunud он охладел к друзьям
ega sul jahe ei ole? тебе не прохладно?

jalg-jalalt adv <+jalalt>
aeglaselt, sammhaaval
медленным шагом,
шаг за шагом,
нога за ногу kõnek
jalg-jalalt tõusti üles mäkke в гору поднимались медленно ~ шаг за шагом
hobune läks jalg-jalalt лошадь шла ~ ехала медленным шагом

jalgu+pidi adv <+pidi>
jalgadega
[с] ногами
jalgadest, jalgade kaudu
за ноги
ronis jalgupidi toolile он влез с ногами на стул
põrsas oli jalgupidi künas поросёнок забрался ногами в корыто
laps jäi jalgupidi aia vahele ребёнок застрял ногами в заборе
poiss vajus jalgupidi vette мальчик провалился ногами в воду
vajusin jalgupidi lumme я провалился [ногами] в снег
[looma] lihakeha riputati jalgupidi üles тушу подвесили за ноги

jalule adv
liikvele, tegevusse, üles
поднять на ноги kõnek
uus ravim aitas haige jalule новое лекарство помогло поднять больного на ноги

jama s <jama jama jama j'amma, jama[de jama[sid 17>
1. kõnek loba, lora, mõttetu v jabur jutt; rumalus
вздор <вздора sgt м>,
ерунда <ерунды sgt ж>,
чепуха <чепухи sgt ж>,
чушь <чуши sgt ж>,
ахинея <ахинеи sgt ж>,
бред <бреда sgt м>,
околёсица <околёсицы sgt ж>,
белиберда <белиберды sgt ж>,
галиматья <галиматьи sgt ж>,
дичь <дичи sgt ж>
lapsik jama наивный вздор
täielik jama сплошной бред
ajab jama [suust välja] несёт вздор / мелет вздор ~ чушь ~ чепуху / несёт ~ городит ахинею ~ белиберду ~ несуразицу ~ околёсицу / несёт ~ городит околёсину madalk / порет чушь madalk
hakkas jama ajama он понёс околёсицу ~ ахинею ~ чепуху
2. kõnek segadus; jant
кутерьма <кутерьмы sgt ж>,
целая история,
цирк <цирка sgt м> piltl
kõnek sekeldus, tülin
возня <возни sgt ж>
õige jama alles algab настоящая кутерьма только начинается / настоящий цирк ещё впереди madalk
remondiga on igavene jama с ремонтом целая история
jama kui palju! ну и возни!

juhtima v <j'uhti[ma j'uhti[da juhi[b juhi[tud 28>
1. liikumisele v kulgemisele suunda andma
вести <веду, ведёшь; вёл, вела>,
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
править <правлю, правишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем
suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
saates, kaasas olles
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что, куда
autot juhtima водить ~ вести автомобиль
hobuseid juhtima править лошадьми
laeva juhtima управлять кораблём
laeva sihtsadamasse juhtima вести корабль в порт назначения
peremees juhtis hobuse õue хозяин направил ~ провёл лошадь во двор
vesi juhiti järvest põllule воду направили из озера на поле
käsi juhib sulge рука водит пером
trepist üles juhtima проводить/провести* вверх по лестнице
külaline juhiti kabinetti гостя проводили ~ провели ~ направили в кабинет
torud juhivad sooja õhu tuppa тёплый воздух по трубам поступает в комнату
renn juhib kartulid kastidesse картофель скатывается по жёлобу в ящик
poiss juhib hobust suu kõrvalt kinni hoides мальчик ведёт лошадь под уздцы
juhtisin hoobi kõrvale я отвёл удар
tee juhitakse linnast mööda дорога проводится в обход города
2. tegevust suunama
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
править <правлю, правишь> кем-чем,
ведать <ведаю, ведаешь> чем,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что,
командовать <командую, командуешь> кем-чем sõj
eesotsas olema
возглавлять <возглавляю, возглавляешь> / возглавить* <возглавлю, возглавишь> что,
быть во главе чего,
стоять во главе чего
vestlust lauas juhtis ema беседой за столом руководила мама
teda juhtis vaid raev им руководил лишь гнев
sind ei juhi mõistus ты не руководствуешься разумом
juhtisin jutu uuele teemale я перевёл разговор на новую тему
püüdsin oma mõtteid mujale juhtida я пытался думать о чём-либо другом
[kelle] tähelepanu juhtima [millele] обращать/обратить* [чьё] внимание на что
riiki juhtima управлять ~ править государством ~ страной / быть во главе государства ~ страны / возглавлять/возглавить* государство ~ страну
ministeeriumi juhtima руководить министерством / возглавлять/возглавить* министерство
komisjoni tööd juhtima возглавлять/возглавить* работу комиссии / руководить работой комиссии
direktor juhib instituuti директор руководит институтом
rügementi juhtima командовать полком
majapidamist juhtima ведать хозяйством, заправлять хозяйством madalk
3. füüs edasi kandma
проводить <-, проводит> что,
быть проводником чего
metallid juhivad hästi elektrit ja soojust металлы хорошо проводят электричество и тепло / металлы -- хорошие проводники электричества и тепла
4. võistluses esikohal olema
лидировать[*] <лидирую, лидируешь> в чём,
выигрывать <выигрываю, выигрываешь> что
odaviskes juhtima лидировать в метании копья
juhime kahe punktiga мы впереди на два очка
meie meeskond asus juhtima наша команда сразу вышла вперёд
poiss juhtis jooksu esimesed 300 meetrit мальчик лидировал в беге ~ в забеге первые 300 метров

juhtunu s <j'uhtunu j'uhtunu j'uhtunu[t -, j'uhtunu[te j'uhtunu[id 1>
случившееся <случившегося sgt с>,
происшедшее <происшедшего sgt с>
unustagem juhtunu забудем случившееся ~ о случившемся
kuulsin juhtunust alles eile я лишь вчера узнал ~ услышал о случившемся
süüdlane kahetseb juhtunut виновный сожалеет о случившемся
tal jääb üle vaid juhtunuga leppida ему не остаётся ничего другого, как смириться с тем, что случилось ~ произошло, ему остаётся лишь смириться со случившимся

julgema v <j'ulge[ma j'ulge[da j'ulge[b j'ulge[tud ~ jule[tud 27>
сметь <смею, смеешь> / посметь* <посмею, посмеешь> что делать, что сделать
julgust ilmutama
осмеливаться <осмеливаюсь, осмеливаешься> / осмелиться* <осмелюсь, осмелишься> на что, что делать, что сделать,
отваживаться <отваживаюсь, отваживаешься> / отважиться* <отважусь, отважишься> на что, что делать, что сделать
mitte kartma
не бояться <не боюсь, не боишься> что делать, что сделать
söandama
дерзать <дерзаю, дерзаешь> / дерзнуть* <дерзну, дерзнёшь> на что, что делать, что сделать liter
julgen üles tunnistada я смею ~ осмеливаюсь ~ не боюсь признаться [в этом]
julgen selles kahelda осмеливаюсь ~ осмелюсь усомниться в этом
kuidas sa julged minust niimoodi mõelda? как ты смеешь обо мне так думать?
vaevalt ta julgeb seda teha вряд ли он посмеет ~ осмелится это сделать / вряд ли он отважится на это
tule, kui julged иди, если не боишься
ei julge soovitada боюсь ~ не смею рекомендовать ~ советовать
kas julgeme sisse minna? отважимся [ли] войти? / дерзнём [ли] войти? liter

jumalaga interj <jumalaga>
прощай[те], с богом
jumalaga, sõbrad прощайте ~ с богом, друзья
jumalaga, kallis kodu прощай, дом родной
ütles kõigile jumalaga он попрощался со всеми
sõitis ära jumalaga jätmata он уехал ни с кем не попрощавшись
oli sunnitud ülikooliga jumalaga jätma он вынужден был распрощаться ~ распроститься с университетом

jumbu s <jumbu jumbu jumbu[t -, jumbu[de jumbu[sid 16>
kõnek poisike, poisiohtu nooruk
мальчишка <мальчишки, мн.ч. род. мальчишек м>,
мальчуган <мальчугана м>,
мальчонка <мальчонки, мн.ч. род. мальчонок м>,
парнишка <парнишки, мн.ч. род. парнишек м>,
паренёк <паренька м>,
малявка <малявки, мн.ч. род. малявок м>,
шпингалет <шпингалета м>,
шкет <шкета м> madalk,
пацан <пацана м> madalk
see ju alles puhta jumbu так он же ещё совсем мальчишка
kolmanda klassi jumbud мальчишки-третьеклассники / малявки-третьеклассники
hei sina, jumbu, tule siia! эй ты, шпингалет, иди-ка сюда!

jutt2 s <j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid ~ j'utt/e 22>
1. jutuajamine, kõnelus
разговор <разговора м>
vestlus
беседа <беседы ж>
jutustus
рассказ <рассказа м>
kõneaine
речь <речи, мн.ч. род. речей ж>
lausutu
слова <слов pl>
kuuldus
слух <слуха м>,
молва <молвы sgt ж>,
толки <толков plt> kõnek
tõsine jutt серьёзный разговор
vali jutt громкий разговор, громкая речь
jahimehejutt охотничий рассказ
jonnijutt капризная речь
kalamehejutt рассказ рыбака, рыбачья байка kõnek
klatšijutt сплетня
kuulujutt слух[и], молва, толки kõnek
laimujutt клевета
lapsejutt детский лепет
mehejutt мужской разговор
patujutt греховные ~ греховодные речи
piibujutt неторопливая ~ степенная беседа [при раскуривании трубки]
tõsijutt истинная правда
vigurijutt россказни kõnek / байки kõnek
ümbernurgajutt разговор обиняками, разговор вокруг да около kõnek
kellest on jutt? о ком речь ~ разговор?
aeglase jutuga медлительный в разговоре
vähese jutuga неразговорчивый, немногословный
suure jutuga словоохотливый, говорливый
[kes] on ladusa ~ mõnusa jutuga [кого] приятно послушать, [кто] умеет поговорить
räägib mõistlikku juttu он дело говорит kõnek
räägib segast juttu непонятно, что он хочет сказать, невесть что говорит ~ несёт kõnek
mul on sulle üks jutt я хочу с тобой поговорить
ära aja hullu juttu не болтай чепухи ~ ерунды kõnek / не мели чушь kõnek
heietab ikka oma juttu а он всё о своём ~ про одно и то же
ta jutt läks mul kõrvust mööda я пропустил его слова мимо ушей kõnek
juttudest tegudeni jõudma переходить/перейти* от слов к делу
tal jutt jookseb kõnek у него язык хорошо подвешен
juttu tal jätkub он любит поговорить
jutt jutuks слова словами, разговор разговором
see jutt ei kõlba kuhugi это не разговор
mis jutt see olgu! это ещё что за разговор!
tühi jutt! пустое!, ерунда! kõnek
juttu üles võtma начинать/начать* ~ завязывать/завязать* разговор
juttu keerama [millele] переводить/перевести* разговор на что
jutusse sekkuma ввязываться/ввязаться* в разговор ~ в беседу
meie jutt hakkas sobima мы нашли общий язык
tuli juttu [millest] разговор зашёл о чём
jutt ei laabu разговор не клеится kõnek
jääb nii, nagu jutt oli будет так, как договорились
käisime direktori jutul мы были на приёме ~ на беседе у директора
jutt läks lahti появились слухи, пошла молва
käivad kõvad jutud ходят упорные слухи
ta levitab tühje jutte он разносит пустую молву
tema kohta käivad igasugused jutud про него разное говорят
sel jutul on põhi all это вполне достоверный слух
2. kirj lugu
рассказ <рассказа м>
pikem jutustus
повесть <повести, мн.ч. род. повестей ж>
suuline
сказ <сказа м>
põnev jutt интересный ~ захватывающий рассказ
joonealune jutt подвальный рассказ
kriminaaljutt детективный рассказ
loomajutt рассказ о животных
lühijutt короткий рассказ
naljajutt шуточный рассказ
põnevusjutt остросюжетный ~ захватывающий рассказ
reisijutt путевой рассказ
seiklusjutt приключенческий рассказ, рассказ о приключениях
ulmejutt фантастический рассказ
õudusjutt рассказ о привидениях, повесть ужасов

ei ole juttugi и разговора быть не может, и разговора нет
[ja] jutul lõpp [вот] и весь разговор
jutu jätkuks к слову сказать, между прочим
jutt ja jalad all суды да пересуды

jutu+hoog s <+h'oog h'oo h'oogu h'oogu, h'oogu[de h'oogu[sid ~ h'oog/e 22>
пыл беседы,
разгар беседы
jutuhoogu sattuma заговариваться/заговориться* / разговориться* kõnek
ütles jutuhoos ülearust в пылу беседы ~ разговора он сказал лишнее
olime just jutuhoos, kui uks äkki avanes в разгар нашей беседы дверь вдруг открылась ~ отворилась
olime elavas jutuhoos мы оживлённо разговаривали ~ беседовали

jutu+järg s <+j'ärg järje j'ärge j'ärge, j'ärge[de j'ärge[sid ~ j'ärg/i 22>
[утраченная] нить беседы,
[утраченная] нить рассказа,
[прерванная] нить беседы,
[прерванная] нить рассказа
jutujärge kaotama терять/потерять* нить беседы ~ рассказа
jutujärge üles võtma продолжать/продолжить* прерванный разговор ~ рассказ ~ прерванную беседу
[kellega] jutujärjele saama завязывать/завязать* разговор ~ беседу с кем
kuhu ma jutujärjega jäingi? так на чём же я остановился? / на чём, бишь, я остановился? kõnek

jutu+lõng s <+l'õng lõnga l'õnga l'õnga, l'õnga[de l'õnga[sid ~ l'õng/u 22>
jutt, vestlus
речь <речи, мн.ч. род. речей ж>,
разговор <разговора м>,
беседа <беседы ж>
jutuheie
нить разговора,
нить беседы
jutulõng keerleb uustulnuka ümber разговор вертится вокруг новичка
perenaine hoiab jutulõnga ülal разговор ~ беседу поддерживает хозяйка
ehmatusest kaotab ta jutulõnga от испуга он теряет нить беседы ~ речь его прерывается
võtab katkenud jutulõnga üles он возобновляет прерванный разговор ~ прерванную речь ~ прерванную беседу

jutu+ots s <+'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te ~ 'otsa[de 'otsa[sid ~ 'ots/i 23 ~ 22?>
начало разговора,
начало беседы,
нить разговора,
нить беседы
[kellega] jutuotsa peale saama завязывать/завязать* разговор ~ беседу с кем
jutuotsa üles võtma заговорить*, начинать/начать* разговор
haaras jutuotsa enda kätte он перехватил инициативу в разговоре ~ в беседе, он перехватил нить разговора
kuhu ma nüüd oma jutuotsaga jäingi? на чём, бишь, я остановился? kõnek

jutu+punkt
hrl mitmusespõhipunkt (nt teema, seisukoht, argument), mida kasutades saab üles ehitada sõnavõtu või arutelu
тезисы <тезисов pl м>
jutupunkte koostama составлять/составить* тезисы

juures1 postp [kelle/mille] <juures>
1. kelle-mille vahetus läheduses
у кого-чего,
около кого-чего,
подле кого-чего,
возле кого-чего,
при ком-чём
akna juures у окна
maja juures у ~ около ~ возле дома, при доме
istu natuke minu juures посиди немного около ~ возле меня ~ со мной
ootan sind silla juures я жду ~ буду ждать тебя у моста
ajasime juttu tassi kohvi juures мы беседовали за чашкой кофе
2. kelle asu-, elu-, töökohas; kelle jutul, vastuvõtul
у кого-чего,
к кому-чему
poiss oli korteris tuttavate juures мальчик жил на квартире у знакомых
ta käis eile minu juures он вчера приходил ко мне ~ был у меня
käisin arsti juures я был у врача ~ ходил к врачу
ülikond on õmmeldud hea rätsepa juures костюм сшит у хорошего портного
tüdruk kasvas üles vanaema juures девочка выросла у бабушки
3. osutab asutusele v juhtivale isikule, kelle alluvusse miski v keegi kuulub
при ком-чём,
у кого-чего
kooli juures tegutseb kirjandusring при школе действует литературный кружок
õppis konservatooriumis kuulsa helilooja juures он учился в консерватории у знаменитого композитора
4. osutab isikule v nähtusele v esemele, kellel v millel midagi esineb v mille puhul midagi toimub
при ком-чём,
в ком-чём
mulle ei meeldi see joon tema juures мне не нравится эта черта в нём
mis sind selle juures häirib? что тебя при этом раздражает ~ тревожит?
sinu võimaluste juures при твоих возможностях
võpatasin selle mõtte juures я вздрогнул при этой мысли
ta on hea tervise juures он при хорошем здоровье, у него хорошее здоровье
5. millele lisaks
при ком-чём
6. osutab püsivamale objektile
у кого-чего,
на ком-чём
võimu juures on konservatiivid у власти консерваторы
selle teema juures me pikemalt ei peatu на этой теме мы не будем останавливаться подробнее
7. kõnek osutab isikule, kelle suhtes teisel isikul on mõju
среди кого-чего
sel noormehel on suur menu tütarlaste juures этот парень пользуется большим успехом среди девушек

jõud s <j'õud j'õu j'õudu j'õudu, j'õudu[de j'õudu[sid ~ j'õud/e 22>
1. kehaline jaks; vaimne suutlikkus; mõju[võim]; intensiivsus; maksvus, kehtivus
сила <силы ж>
võimsus
мощь <мощи sgt ж>
jaks
мочь <мочи sgt ж> kõnek
hiiglaslik jõud громадная ~ огромная сила
kehaline ~ füüsiline jõud физическая сила
kohutav jõud страшная сила kõnek
loov ~ loominguline jõud творческая сила
moraalne jõud моральная ~ нравственная сила
ebatavaline jõud необыкновенная сила
määratu jõud непомерная сила
nõrk jõud слабая сила
salapärane jõud таинственная сила
toores jõud грубая сила
vaimne jõud духовная сила
aurujõud tehn паровая сила / сила пара
elastsusjõud füüs сила упругости
elujõud жизненная сила
hingejõud ~ hingeline jõud душевная сила
hobujõud füüs лошадиная сила
horisontaaljõud füüs горизонтальная сила
hõõrdejõud füüs сила трения
inimjõud человеческая сила
kesktõmbejõud füüs центростремительная сила
kesktõukejõud füüs центробежная сила
kätejõud сила рук
külgetõmbejõud füüs сила притяжения
lihasejõud мышечная ~ мускульная сила
loodusjõud сила природы, стихия
loomejõud творческая сила
lõhkejõud взрывная сила
mõjujõud сила влияния
[raha] ostujõud покупательная сила [денег]
raskusjõud füüs сила тяжести
rõhtjõud füüs горизонтальная сила
seadusjõud сила закона
tahtejõud сила воли
veenmisjõud сила убеждения
veojõud сила тяги
võlujõud волшебная сила
tuule jõud сила ветра
harjumuse jõud сила привычки
täies jõus mees мужчина в расцвете сил
ühisel jõul общими силами
jõudu mööda по мере сил, в меру сил
üle jõu через силу
jõudu säästmata не щадя ~ не жалея сил
üle jõu töötama работать сверх сил
oma jõudu proovile panema испытывать/испытать* свои силы
jõudu kasutama применять/применить* силу
jõudu tarvitusele võtma прибегать/прибегнуть* к силе, пускать/пустить* в ход силу, применять/применить* силу
kõigest jõust pingutama напрягать/напрячь* все свои силы, напрягаться/напрячься*
jõuga võtma брать/взять* силой кого-что
mul ei jätku jõudu seda teha у меня не хватает ~ недостаёт сил сделать это
[kellel] on jõud otsas [кто] лишился сил / [чьи] силы иссякли ~ ослабели ~ кончились / [кто] выбился из сил kõnek
tuul võtab aina jõudu ветер всё набирает силу / ветер всё усиливается
seaduse tagasiulatuv jõud обратная сила закона
määrusel on seaduse jõud постановление имеет силу закона
seadus on kaotanud oma jõu закон потерял силу
2. rühmitis ühiskonnas; mingil alal töötaja v tegutseja; sõjavägi
силы <сил pl>
ühiskonna edumeelsed jõud ~ progressijõud прогрессивные силы общества
tagurlikud jõud реакционные силы
ühiskonna tootlikud jõud производительные силы общества
teatri loomingulised jõud творческие силы театра
abijõud подсобный работник ~ рабочий, подсобные силы ~ работники
kaitsejõud sõj оборонительные силы
lavajõud актёры, художники сцены
löögijõud sõj ударные силы
merejõud sõj военно-морские силы
rahujõud силы мира
relvajõud вооружённые силы
tuumajõud sõj ядерные силы
õhujõud sõj военно-воздушные силы
ta on näiteringi kandev jõud она -- душа ~ вдохновитель ~ главное лицо драмкружка
tehas vajab kvalifitseeritud jõude завод нуждается в квалифицированных кадрах ~ силах ~ работниках ~ рабочих
värsked jõud paisati lahingusse свежие силы были брошены в битву ~ в сражение
3. kõnek majanduslik suutlikkus, varaline seis
мощь <мощи sgt ж>,
возможности <возможностей pl>,
средства <средств pl>
aineline jõud материальные возможности
rahaline jõud денежные возможности
üle jõu käivad kulutused непосильные расходы
sellest summast käib mu jõud üle эта сумма мне посильна, эту сумму я в силах ~ способен заплатить
vanematel ei olnud jõudu laste koolitamiseks у родителей не было возможностей ~ средств, чтобы дать детям образование

üle jõu käima ~ [kelle] jõud ei käi üle быть не под силу ~ не по силам кому; сил [чьих] нет ~ недостанет что сделать, для чего; силы [чьей] нет ~ недостанет что сделать, для чего; не в силах сделать что; быть выше [чьих] сил
jõudu proovima ~ katsuma пробовать/попробовать* ~ испытывать/испытать* [свои] силы в чём
jõudu koguma ~ kokku võtma собираться/собраться* с силами
jõudu koguma набираться/набраться* сил, забирать/забрать* ~ брать/взять* силу madalk
jõusse astuma вступать/вступить* в силу, входить/войти* в силу
jõusse jääma оставаться/остаться* в силе
üle jõu elama жить не по средствам
omal jõul ja nõul ~ oma jõu ja nõuga своими силами
jõudu mõõtma мериться/помериться* силами с кем-чем
▪ [kelle] jõud ütleb üles нет мочи у кого что сделать
jõudu tööle бог в помощь ~ в помочь ~ на помощь ~ на помочь
kogu ~ täiest ~ kõigest jõust изо всех сил, изо всей силы, что есть ~ было силы ~ сил, что есть ~ было мочи kõnek; во всю мочь kõnek

jälg s <j'älg jälje j'älge j'älge, j'älge[de j'älge[sid ~ j'älg/i 22>
след <следа, следу, дат. следу, предл. о следе, на следе, на следу, мн.ч. им. следы м>,
отпечаток <отпечатка м>,
оттиск <оттиска м>
sügavad jäljed глубокие следы
värsked jäljed свежие следы
karu jäljed следы медведя, медвежьи следы
sõja jäljed следы войны
lahingute jäljed следы ~ признаки битв ~ сражений
maavärina jäljed следы землетрясения
autojälg след автомобиля
hambajälg след [от] зуба
hammustusjälg след [от] укуса
hundijälg след волка, волчий след
jalajälg след ~ отпечаток ноги
kontsajälg след ~ отпечаток каблука
kuulijälg след [от] пули
küünejäljed следы [от] ногтей
[mets]loomajälg след зверя, звериный след
pidurdusjälg след [от] торможения
pitsatijälg оттиск печати
puutejälg след [от] прикосновения
põletusjälg след [от] ожога
rattajäljed следы [от] колёс
rebasejälg ~ rebase jälg след лисы, лисий след
saapajälg след [от] сапога
sõrmejälg отпечаток ~ оттиск ~ след пальца
verejälg след крови, кровавый след
värvijälg след краски
jäljed lumes следы на снегу
pisarate jäljed näol следы слёз на лице
kirve jäljed puul следы [от] топора на дереве
peksu jäljed kehal следы побоев на теле
magamatuse jäljed näos следы ~ печать ~ признаки недосыпания на лице
hääbunud tsivilisatsiooni jäljed следы ~ остатки исчезнувшей цивилизации
mööda jälgi по следам
jälgi kaotama терять/потерять* след, сбиваться/сбиться* со следа
koer ajab jälgi собака ищет след
koer võttis kurjategija jälje üles собака взяла ~ нашла след ~ напала на след преступника
käisime jälg jäljes мы шли след в след
jäljed on juba umbe tuisanud следы уже замело [снегом]
jäljed on kadunud следы исчезли ~ пропали
jäljed lähevad üle välja следы идут через поле
uriinis leiti valgu jälgi в моче были обнаружены остатки белка
koidust pole veel jälgegi ещё нет никаких признаков зари
augustikuust alates pole temast mingit jälge с августа месяца о нём нет никаких известий
ta hinges pole kurjuse jälgegi в его душе нет ни капли ~ ни тени зла kõnek

[oma] jälge jätma оставлять/оставить* [свой] след в чём; наложить* печать ~ свой отпечаток на кого-что
▪ [kelle] jälgedes käima ~ sammuma идти ~ следовать по следам ~ по стопам кого, чьим
▪ [kelle] jälgedesse astuma пойти* по следам ~ по стопам кого, чьим
jälgi segama (1) заметать/замести* ~ запутывать/запутать* следы [за собой]; (2) метать петли
jälgi ajama искать след ~ следы кого-чего; искать [чей] след; искать [чьи] следы

jänese+pael s <+p'ael paela p'aela p'aela, pael[te ~ p'aela[de p'aela[sid ~ p'ael/u 23 ~ 22?>
jäneste püüdmiseks
силок для ловли зайцев
jänesepaelu panema ~ üles seadma ставить/поставить* силки на зайца

järel2 adv <järel>
1. ruumiliselt taga, tagapool
позади,
сзади,
следом
läksin ees, koer järel я шёл впереди, собака сзади
poiss vedas käru järel мальчик тащил за собой тележку
2. ajaliselt
затем, потом
poisid hüppasid enne, tüdrukud järel сначала прыгнули мальчики, затем девочки
kell on järel часы отстают
kell on viis minutit järel часы отстают на пять минут
3. arengult, tasemelt tagapool
poiss on õppimises järel мальчик отстаёт в учёбе
4. säilinud, alles
mul on ainult viis krooni järel у меня осталось только пять крон
mul on veel pisut šokolaadi järel у меня осталось ещё немного шоколаду
5. kõnek tulemuseks, tagajärjeks
до кого-чего
näpistas nii et sinised plekid järel он [у]щипнул до синяков
6. keda kusagilt ära viimas, toomas
за кем-чем
tal käis täna auto järel за ним сегодня приезжала машина

järele2 adv <järele>
1. osutab kelle-mille liikudes järgnemisele; üldisemalt, liikudes järgnemata
вслед, вдогон, вдогонку, за кем-чем
tule aga mulle järele! иди [вслед] за мной!
koerad jooksid vankrile järele собаки бежали вслед за телегой
kihutas põgenikule järele он помчался вдогонку за беглецом
võttis hobuse ohelikuga järele он повёл лошадь за собой на привязи
talle tulistati järele в него выстрелили вслед
talle hüüti midagi järele ему что-то крикнули вслед
2. osutab järgnemisel kelleni jõudmisele; osutab arengult, tasemelt, saavutustelt kelleni-milleni jõudmist v viimist
до-
jõudsin talle poolel teel järele я догнал его на полпути
oodake meid ka järele! подождите, пока мы вас догоним!
peame töödega naabritele järele jõudma мы должны догнать соседей в своих работах
ta aitas mind matemaatikas järele он репетировал меня в математике
3. osutab kuhugi minekule, et sealt keda-mida ära viia, ära toimetada
при-, по-, за кем-чем
miks sa oma raamatule järele ei tule? почему ты не приходишь ~ не заходишь за своей книгой?
läksin lapsele kooli järele я пошёл за ребёнком в школу / я пошёл, чтобы забрать ребёнка из школы
4. osutab mille ajaliselt hilisemale toimumisele
mine sa ees, ma tulen pärast järele ты иди, я приду ~ подойду немного позже
need tunnid tuleb hiljem järele teha эти часы нужно отработать
5. alles, säilinuks
eilsest on pisut putru järele jäänud со вчерашнего осталось немного каши
6. osutab mille lakkamisele, vaibumisele
пере-, пре-, от[о]-
vihm jäi järele дождь прекратился ~ перестал
laps jättis nutu järele ребёнок перестал плакать
valu andis järele боль отпустила ~ отошла kõnek
külm ~ pakane andis järele мороз ослабел
7. osutab mille paigast lahtitulekule, lõdvenemisele surve mõjul
под-, у-, от[о]-
uks andis järele дверь поддалась ~ уступила
mees laskis püksirihma järele мужчина отпустил ~ ослабил ремень
andis kiusatusele järele он поддался соблазну
8. eeskuju põhjal, imiteerides
под-
allkiri on järele tehtud подпись подделана
ta aimas ~ tegi järele käokukkumist он подражал кукованию кукушки, он имитировал кукование кукушки
9. osutab kontrollivale kindlakstegemisele
vaata järele, kes seal tuli! посмотри, кто там пришёл!
tuleb järele uurida, kuidas see juhtus нужно узнать, как это всё случилось / нужно разузнать, как это всё случилось kõnek

järele jätma v
1. alles jätma, säilitama
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что,
откладывать <откладываю, откладываешь> / отложить* <отложу, отложишь> что,
приберегать <приберегаю, приберегаешь> / приберечь* <приберегу, прибережёшь; приберёг, приберегла> что
sõda on linnast ainult varemed järele jätnud война превратила город в развалины ~ в руины / после войны от города остались лишь одни руины ~ развалины
2. lõpetama, lakkama
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> что,
переставать <перестаю, перестаёшь> / перестать* <перестану, перестанешь> что делать,
прекращать <прекращаю, прекращаешь> / прекратить* <прекращу, прекратишь> что, что делать,
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> что, что делать
jäta kohe järele! оставь ~ перестань ~ прекрати сейчас же! / брось сейчас же! kõnek
laps jättis peagi nutu järele вскоре ребёнок перестал плакать
3. endast maha jätma
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что
põlevkivi jätab põlemisel järele rohkesti tuhka при сгорании [горючего] сланца остаётся много золы
miski ei kao jätmata järele jälgegi ничто не исчезает бесследно


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur