[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 740 artiklit, väljastan 200

ай межд.
ai, oi (valu); ай, как больно! ai, kui valus!
ah, oh (imestus, imetlus); ай, как много! ah, kui palju! ай, как поёт! oh, kuidas laulab! ай-ай-ай (айяяй) ai(-ai-ai), oi, ui (laitus, kahetsus), ай, как стыдно! ai(-ai-ai) ~ oi ~ ui kui häbi;
ай да küll on, on alles; ай красавица on see alles iludus
аппетит 1 С м. неод.
(без мн. ч.) isu, apetiit; отсутствие аппетита isutus, есть с большим аппетитом suure isuga sööma, у меня нет аппетита mul ei ole isu, дразнить аппетит (1) isu äratama, (2) ülek. huvi üles kütma;
аппетиты мн. ч. himu, soov, tahtmine; умерьте свои аппетиты talitsege oma himu;
аппетит приходит во время еды vanas. süües kasvab isu; волчий аппетит hundiisu; приятного аппетита! jätku (leivale v. leiba)!, (lauast lahkumisel) head isu! head jätku!
баба I 51 С ж. од. kõnek. naine; eit, memm (ka ülek. madalk. halv. mehe kohta); vanaema; вздорная баба riiakas eit ~ naine, деревенская баба külaeit, жили-были дед да баба elasid kord eite-taati, ну и баба ты! madalk. oled alles memm! снежная ~ снеговая баба lumememm, базарная баба madalk. latatara, turueit
баламутить 274a Г несов. kõnek.
что sogastama, sogaseks tegema; баламутить воду vett soga(sta)ma;
кого-что, чем ülek. halv. ärevile ajama, üles ärritama; vrd. взбаламутить
баллотировка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) hääletamine, balloteerimine; выдвинуть кандидатуру на баллотировку kandidatuuri hääletuseks üles seadma
барсук 19 С м. од. zool. mäger (Meles meles)
барышничать 168b Г несов. кем-чем, без доп. van. üles ostma, vahelt kauplema, paristama; барышничать лошадьми hobuseid paristama, hobuseparisnik olema
бежать 182 Г несов.
(ühes suunas) jooksma, tormama (ka ülek.); бежать вприпрыжку hüpeldes jooksma, бежать наперегонки võidu jooksma, бежать по дороге mööda teed jooksma, тропинка бежит в гору rada lookleb mäest üles, облака бегут pilved kihutavad ~ sõuavad;
jooksma, (kiirelt) voolama; река бежит jõgi voolab kiirelt, вода бежит из крана на пол vesi voolab ~ jookseb kraanist põrandale, слёзы бегут из глаз pisarad voolavad silmist;
põgenema (ka ülek.), jooksu panema; бежать из плена sõjavangist põgenema;
ülek. lendama, kiirelt mööduma; время бежит aeg lendab, дни бегут päevad mööduvad kiirelt;
бежать изо всех сил kõigest jõust ~ väest jooksma; бежать со всех ног jooksma nagu jalad võtavad; vrd. бегать
беспамятство 94 С с. неод. (без мн. ч.)
meelemärkusetus, minestus; впасть в беспамятство minestama, meelemärkust kaotama, быть в беспамятстве meelemärkuseta ~ minestuses olema;
enesevalitsuse kaotus; в беспамятстве olles kaotanud enesevalitsuse;
van. mälupuudus
благовидный 126 П (кр. ф. благовиден, благовидна, благовидно, благовидны)
viisakas, (näiliselt) sünnis; под благовидным предлогом olles leidnud sündsa ~ paraja ettekäände, благовидная причина viisakas põhjus;
van. meeldiva välimusega; благовидная женщина kena naisterahvas, meeldiva välimusega naine
брыкаться 165 Г несов. kõnek.
takka üles lööma (loomade kohta); jalgadega peksma (inimese kohta);
ülek. vastu punnima
бунтовать Г несов.
172b против кого-чего, без доп. mässama (kõnek. ka ülek.); казаки бунтуют kasakad mässavad;
172a кого-что üles ässitama; бунтовать народ rahvast üles ässitama
быть 350 Г несов.
(3 л. наст. вр. есть) olema; у меня было время mul oli aega, у меня не было времени mul ei olnud ~ polnud aega, у меня есть время mul on aega, если у меня будет время kui ma saan ~ kui mul on aega, так было, есть и будет nii oli, on ja jääb;
(наст. вр. не выражено) olema; viibima; käima; toimuma; hakkama; tulema; я был в городе ma käisin ~ olin linnas, он был на приёме ta oli ~ käis ~ viibis vastuvõtul, сегодня было тепло täna oli soe (ilm), это был выдающийся учёный ta oli silmapaistev teadlane, я был болен olin haige, на нём был серый костюм ta oli hallis ülikonnas, tal oli seljas hall ülikond, дверь была на замке uks oli lukus, он был весь в отца ta oli täiesti isasse (läinud), скоро будет дождь varsti hakkab sadama, я буду у вас примерно через час jõuan teie poole umbes tunni aja pärast, будет тебе за это kõnek. selle eest sa alles saad, быть беде õnnetus ei jää tulemata, быть в долгу (1) у кого kellele võlgu olema, (2) перед кем kelle (ees) võlglane olema, быть в центре внимания tähelepanu keskpunktis olema, быть начеку valvas ~ valvel olema, быть высокого мнения о ком-чём kellest-millest heal arvamusel olema;
быть без памяти от кого kõnek. kelle järele arust ära ~ hull olema; чему быть, того не миновать vanas. kõik tuleb, mis tulema peab; быть вне себя endast väljas olema; была не была kõnek. saagu mis saab, tulgu mis tuleb; как (теперь) быть mis nüüd teha, kuidas nüüd talitada; стало быть kõnek. järelikult; так и быть olgu ~ jäägu ~ saagu nii; vrd. бывать
вбегать 165b Г несов. сов. вбежать во что (sisse) jooksma; на что (peale, üles) jooksma; вбегать в комнату tuppa jooksma, вбегать на крыльцо trepile jooksma, вбегать с улицы tänavalt sisse jooksma
ввек Н
kõnek. iialgi, eales(ki), eluilmas(ki); я ввек этого не забуду ma ei unusta seda iialgi, нам его ввек не найти eluilmas ei leia me teda üles;
van. kogu eluaja, igavesti
вверх Н üles, ülespoole; подниматься вверх по лестнице trepist üles minema, поднять вверх üles tõstma, смотреть вверх üles vaatama, снизу вверх alt üles, руки вверх! käed üles! вверх по течению vastuvoolu, вверх дном kõnek. kummuli
ведь
частица ju; ведь это правда? see on ju tõsi? eks ole tõsi? ведь это всем известно seda teavad ju kõik, а ведь вы были правы teil oli siiski õigus, ведь ты исполнишь своё обещание? sa ju ~ ikka täidad oma lubaduse?
союз ju, ehkki; сгорел только один дом, а ведь был ветер põles maha ainult üks maja, ehkki oli tuuline, он не придёт, ведь он болен ta ei tule, (sest) ta on ju haige
веха 69 С ж. неод. tähis (ka ülek.); ставить вехи (tee)tähiseid üles panema ~ seadma, вехи истории ajaloo tähised
вешать I 164a Г несов.
что (üles) riputama ~ panema; вешать картины pilte seinale ~ üles riputama, вешать трубку (telefoni)toru ära ~ hargile panema, вешать мосты rippsildu ehitama;
кого, за что üles pooma; вешать за убийство mõrva eest üles pooma;
вешать ~ повесить голову kõnek. pead norgu laskma; вешать собак на кого, вешать собак на шею кому kõnek. seitset surmapattu süüks panema kellele; хоть топор вешай madalk. õhk on nii paks, et lõika või noaga; vrd. повесить
вешаться I 164 Г несов.
ennast üles pooma;
страд. к вешать I;
вешаться на шею кому kõnek. ennast kaela riputama kellele; vrd. повеситься
вз-, взо-, взъ-, вс- приставка väljendab
ülesviimist, ülesminekut; взбежать üles jooksma;
intensiivset tegevuse algust; взреветь möiratama, взбунтоваться mässu tõstma;
tegevuse eesmärgile viimist, mingi seisundi saavutamist; вспахать üles kündma, взорвать õhkima, õhku laskma, вскипятить keema ajama;
tegevuse hetkelisust; вскрикнуть hüüatama, вздрогнуть võpatama, взглянуть pilku heitma
взбаламутить 274a Г сов. кого-что, чем madalk.
(üles) ärritama, ärevusse ajama, ärevaks tegema;
sogastama, sogaseks tegema; vrd. баламутить
взбежать 182 Г сов. несов. взбегать üles jooksma (ka ülek.); взбежать по лестнице куда trepist üles jooksma kuhu
взбивать 169a Г несов. сов. взбить что
(üles) kloppima, kohevaks tegema; взбивать подушки patju üles kloppima, взбивать волосы juukseid kohevaks kammima;
vahule lööma ~ kloppima, vahustama; взбивать сливки koort vahustama, взбивать белки munavalget vahustama
взбираться 169 Г несов. сов. взобраться на что üles ronima ~ minema; взбираться на гору mäkke ronima, взбираться по лестнице trepist üles minema ~ ronima
взбредать 165b Г несов. сов. взбрести на что kõnek. (vaevaga) üles ronima; взбредать на гору (üles) mäkke ronima ~ tõusma;
взбредать ~ взбрести на ум ~ в голову kõnek. pähe tulema
взбудоражить 271a Г сов. несов. взбудораживать кого-что kõnek. rahutuks tegema, ärevile ajama, erutama, (üles) ärritama; взбудоражить весь дом kogu maja jalule ajama
взбудоражиться 271 Г сов. несов. взбудораживаться kõnek. rahutuks ~ ärevile minema, erutuma, (üles) ärrituma
взбунтовать 172a Г сов. кого-что mässule ässitama, üles kihutama
взвивать 169a Г несов. сов. взвить что üles keerutama; ветер взвивает пыль tuul keerutab tolmu üles
взвиваться 169 Г несов. сов. взвиться üles(poole) tõusma ~ sööstma ~ keerlema; орёл взвивается под облака kotkas tõuseb ~ sööstab pilvede alla, пламя взвивается вверх leek lööb kõrgele, на дороге взвивается пыль teel ~ tee kohal keerleb tolm, занавес взвивается eesriie tõuseb hoogsalt, взвиваться на дыбы tagajalgadele tõusma (hobuse kohta)
взвинчивать 168a Г несов. сов. взвинтить что kõnek. üles kruvima ~ keerama; взвинчивать нервы närve üles kruvima, взвинчивать цены hindu üles kruvima
взвихрить 269a, взвихрить 285a Г сов. несов. взвихривать что (keerisena) ülespoole keerlema panema ~ keerutama; взвихрить пыль tolmu üles keerutama
взвихриться 269, взвихриться 285 Г сов. несов. взвихриваться kõnek. (keerisena) ülespoole keerlema (hakkama); пыль взвихрилась tolm keerles üles
взводить 313a Г несов. сов. взвести
кого-что на что liter. üles viima ~ juhtima; взводить на плаху tapalavale viima ~ talutama;
что vinnastama mida; взводить курок (relva) vinnastama, kukke üles ~ vinna tõmbama;
что на кого kelle kaela ~ peale veeretama ~ ajama; взводить обвинение на свидетеля süüd tunnistaja peale veeretama, взводить поклёп ~ напраслину на кого laimama keda
взгромождать 168a Г несов. сов. взгромоздить что на что kõnek. (ülestikku, kokku) kuhjama; üles vinnama, paigaldama (midagi rasket); взгромождать мебель на машину mööblit auto peale kuhjama
взгромождаться 165 Г несов. сов. взгромоздиться
(vaevaga, raskelt) üles ronima, end üles vinnama; взгромождаться на верхнюю полку в вагоне vagunis ülemisele magamiskohale ronima;
страд. к взгромождать
вздёрнуть 335a Г сов. несов. вздёргивать kõnek. järsult üles(poole) tõmbama; madalk. võlla ~ oksa tõmbama; на корабле вздёрнули чёрный флаг laeval tõmmati must lipp üles;
вздёрнуть нос nina püsti ajama; вздёрнуть плечами (korraks, närviliselt) õlgu kehitama
вздувать 169a Г несов. сов. вздуть I что (üles) puhuma; ülek. üles kruvima; ветер вздувает тучи искр tuul ajab sädemeid üles, вздувать огонь в печке madalk. tuld ahjus lõkkele puhuma, вздувать цены kõnek. hindu üles kruvima, вздувать паруса purjesid paisutama
вздыбиться 278 Г сов.
tagajalgadele tõusma; лошадь вздыбилась hobune ajas end ~ tõusis tagajalgadele püsti;
ülek. turri tõusma; üles paiskuma; волосы вздыбились juuksed tõusid turri, волна вздыбилась laine paiskus üles
вздымать 169a Г несов. что üles tõstma mida; ветер вздымает волны tuul paisutab laineid, вздымать пыль tolmu üles keerutama
вздыматься 165 Г несов. üles tõusma, kerkima; волны вздымаются и опускаются lained tõusevad ja vajuvad, вздыматься на дыбы tagajalgadele tõusma (hobuse kohta)
взламывать 168a Г несов. сов. взломать что sisse ~ lahti ~ läbi murdma, purustama, lõhkuma; взламывать дверь ust lahti murdma, взламывать оборону противника vastase kaitse(s)t läbi murdma, взламывать пол põrandat lahti ~ üles lõhkuma, река взламывает лёд jõgi purustab jääkatte
взлелеять 259a Г сов. кого-что hellalt (üles) kasvatama
взлететь 234 Г сов. несов. взлетать õhku ~ lendu ~ üles(poole) tõusma ~ lendama; взлетела ракета rakett lendas üles, взлетела голубиная стая tuviparv tõusis lendu, он взлетел по лестнице на пятый этаж ülek. ta tormas ~ lendas trepist üles viiendale korrusele;
взлететь ~ взлетать на ~ в воздух (1) õhku lendama (plahvatama), (2) vastu taevast lendama (plaanide, unistuste kohta)
взметать II 165a Г несов. сов. взмести üles keerutama
взметнуться 338 Г сов. (üles) sööstma ~ lööma ~ paiskuma ~ viskuma; на кого-что kõnek. van. kallale sööstma ~ kargama kellele-millele; взметнулась к небу ракета rakett sööstis taeva poole, огонь взметнулся из-под крыши tuli lõi katuse ~ räästa alt üles
взмётывать 168a Г несов.
сов. взметать кого-что üles, ülespoole loopima ~ viskama, tõstma;
сов. взметнуть что, чем üles viskama ~ tõstma; üles keerutama; птица взмётывала крыльями и улетела lind lõi tiibadega ja lendas ära, взмётывать брови kulme kergitama, ветер взмётывал листья tuul keerutas lehti (üles);
сов. взметать что põll. (kesa) kündma
взмывать 169b Г несов. сов. взмыть (õhku, lendu, üles) sööstma; птица стрелой взмывает в небо lind sööstab noolena taeva poole
взойти 374 Г сов. несов. всходить на что
(üles) tulema ~ minema ~ astuma; madalk. van. mahtuma; взойти на трибуну tribüünile tõusma, kõnetooli astuma;
(üles) tõusma, tärkama; kõnek. kerkima; месяц взошёл kuu on tõusnud, огурцы взошли kurgid tõusid üles ~ tärkasid, тесто уже взошло taigen on juba kerkinud;
взойти на престол ~ на трон troonile astuma
взрастить 296a Г сов. несов. взращивать кого-что kõrgst. (hoole ja vaevaga) üles kasvatama; мать одна взрастила трёх сыновей ema kasvatas üksinda kolm poega üles
взрывать II 165a Г несов. сов. взрыть что (üles, lahti, kohevaks) kaevama; (üles) tuhnima; плуг взрывал землю ader ~ sahk pööras maad
взывать 165b Г несов. к кому-чему, о чём liter. (palvete v. hüüetega) pöörduma kelle-mille poole; üles kutsuma millele; взывать к чувствам tundmustele apelleerima, tundmuste poole pöörduma, взывать к кому о помощи abipalvet kelle poole saatma
влезать 165b Г несов. сов. влезть
на что, во что (üles, peale, otsa, sisse) ronima; влезать на дерево puu otsa ronima, влезать в окно aknast sisse ronima, влезать в чужой карман võõrasse taskusse ronima;
во что kõnek. (sisse, peale) trügima; влезать в трамвай trammi trügima;
во что kõnek. sisse mahtuma kuhu; всё это в чемодан не влезает kõik see ei mahu kohvrisse, нога не влезает в сапог saabas ei lähe jalga, jalg ei mahu saapasse;
влезать ~ влезть в долги kõnek. võlgadesse sattuma; влезать ~ влезть в душу kõnek. halv. (1) kelle hinges sorima, (2) kavalusega kelle usaldust võitma
влететь 234 Г сов. несов. влетать
во что, на что sisse ~ peale lendama; ülek. kõnek. sisse tormama ~ kihutama; ласточка влетела в открытое окно pääsuke lendas lahtisest aknast sisse;
безл. кому, за что, от кого kõnek. pähe ~ võtta saama, (rängalt) karistada saama; (ну и) влетит тебе от матери küll sa alles ema käest saad;
влететь ~ влетать в копеечку kõnek. tasku pihta käima, kulukaks minema
вовек Н igavesti; с отриц. iial(gi), eales(ki), kunagi; я этого вовек не забуду ma ei unusta seda kunagi ~ surmani
водружать 169a Г несов. сов. водрузить что на что, во что liter. (pidulikult) heiskama; (uhkuseks) üles ~ püsti ~ välja panema
воз-, вос- приставка väljendab:
tegevuse suundumist ülespoole; tegevuse algust v. järsku intensiivistumist; воздвигнуть püstitama, восславить ülistama, восстать üles tõusma (ülek.), возгораться lõkkele lööma, воскликнуть hüüatama, возненавидеть vihkama (hakkama);
tegevuse taastumist, taasloomist; возобновить uuesti alustama, taasalustama, воссоздать taaslooma, воскресить ellu äratama, воспроизводить taastama, taastootma, -esitama
возбуждать 169a Г несов. сов. возбудить
что esile kutsuma, äratama, tekitama; возбуждать аппетит söögiisu tegema ~ äratama, возбуждать любопытство uudishimu äratama;
кого-что, чем erutama; возбуждать больного haiget erutama;
кого против кого meelestama, õhutama, üles ässitama; возбуждать всех против себя kõiki enda vastu meelestama;
что algatama, tõstma, tõstatama; возбуждать дело против кого jur. asja algatama kelle vastu, возбуждать иск jur. hagi algatama, они возбуждают дело о разводе nad algatavad abielulahutuse
возводить 313a Г несов. сов. возвести
что püstitama, üles lööma; возводить здание hoonet püstitama;
кого-что во что v на что (üles) tõstma (ka ülek.), van. ülendama; возводить очи к небу pilku ~ silmi taeva poole tõstma, возводить что на высшую ступень kõrgemale astmele tõstma mida, возводить на престол кого keda troonile panema ~ tõstma, возводить в графское достоинство krahviseisusse tõstma, krahviks ülendama, возводить в степень mat. astendama, возводить в принцип põhimõtteks ~ printsiibiks tegema, возводить в систему süsteemiks muutma;
что на кого-что kelle peale panema ~ ajama mida; возводить обвинение на кого süüdistama keda;
что к чему tagasi viima, lätet kätte näitama; некоторые обычаи возводят к древности mõned kombed arvatakse pärinevat muinasajast
возвращение 115 С с. неод.
tagastus, tagastamine, tagasiandmine; возвращение имущества varanduse tagastamine;
tagasipöördumine, tagasitulek, naasmine, naas (-u); возвращение на родину kodumaale tagasipöördumine, возвращение домой kojutulek, по возвращении olles tagasi tulnud ~ naasnud, tagasi jõudes ~ jõudnuna
воздавать 219 Г несов. сов. воздать liter.
что, кому-чему andma, osutama, avaldama, üles näitama (au jm. kohta); воздавать должное героям kangelastele au osutama, воздавать по заслугам vastavalt teenetele hindama;
чем, за что tasuma; воздавать злом за добро head kurjaga tasuma, воздавать сторицею kõrgst. sajakordselt tasuma, воздавать тем же samaga tasuma
возделывать 168a Г несов. сов. возделать что
(üles) harima; возделывать землю maad harima, возделывать что под огород mida juurviljaaiaks harima;
viljelema, kasvatama; возделывать рис riisi kasvatama
возмущать 169a Г несов. сов. возмутить
кого nörritama, nördima panema, hinge täis ajama, nördimust ~ meelepaha ~ pahameelt tekitama; это возмущает нас see tekitab meis pahameelt ~ meelepaha, see nörritab meid;
кого van. üles ~ mässule ässitama keda;
что van. lainetama panema, liikvele ajama
возносить 319a Г несов. сов. вознести kõrgst.
что (üles) tõstma, ülek. ülendama; возносить взор к кому-чему pilku tõstma kelle-mille poole, возносить мольбу кому palveid kelle poole (üles) saatma ~ läkitama;
кого ülek. ülistama; возносить кого до небес taevani ülistama keda
воскрешать 169a Г несов. сов. воскресить кого-что elustama, ellu äratama (ka ülek.), surnuist üles äratama; воскрешать минувшее möödunut ~ möödunud aegu elustama, горный воздух воскрешает больного mägiõhk kosutab haiget
воспалить 285a Г сов. несов. воспалять что
põletikku esile kutsuma; воспалённые бессонницей глаза magamatusest põletikus ~ põletikulised silmad;
ülek. van. sütitama, lõkkele puhuma, üles kütma; воспалить страсть kirge lõkkele puhuma ~ üles piitsutama
воспарять 254b Г несов. сов. воспарить kõrgst. van. üles hõljuma; воспарять к небесам taevasse tõusma, ülek. kõrgusse hõljuma ~ tõusma
воспрянуть 334 Г сов.
kõrgst. van. (kiiresti) üles tõusma, üles hüppama;
virguma, ärkama (ka ülek.); воспрянуть ото сна van. unest virguma, воспрянуть духом ~ душой liter. elavnema (meeleolult), uut elujõudu saama
восставать 219 Г несов. сов. восстать
против кого-чего, без доп. üles tõusma, ülestõusu alustama, välja astuma; vastu hakkama; восставать против помещиков mõisnike vastu üles tõusma ~ välja astuma, восставать с оружием в руках relvis üles tõusma, relvaülestõusu ~ relvastatud ülestõusu alustama, восставать против грубого обращения jämedale kohtlemisele vastu hakkama;
ülek. kerkima, tõusma, taastekkima; восставать из пепла ~ развалин kõrgst. tuhast ~ varemetest tõusma, восставать ото сна van. magamast tõusma, unest ärkama ~ virguma;
ülek. elustuma; восставать из мёртвых liter. surmaunest ärkama, surnuist üles tõusma
восстание 115 С с. неод.
ülestõus; вооружённое восстание relvaülestõus, relvastatud ülestõus, крестьянское восстание talurahva ülestõus, поднять восстание üles tõusma, ülestõusu alustama;
geol. tõus; восстание жилы soone tõus;
(без мн. ч.) van. elluärkamine, ülestõusmine; восстание из мёртвых surnuist ülestõusmine
вот частица
siin on(gi), ongi; вот мельница siin on veski, вот и наш дом (see) ongi meie maja, вот здесь пойдём (nüüd) läheme siit, вот и прекрасно tore on;
kuula, näe, vaat (alati rõhuga); вот что я тебе скажу kuula, mis ma sulle ütlen, вот куда попал näe, kuhu sattus(in), вот в чём беда vaat milles on häda;
küll on, on alles; вот человек (1) halv. küll on inimene, on see ka üks inimene, (2) see on alles mees, вот ещё kõnek. või veel, vaat kus veel, вот так kõnek. nõnda jah, ja jutul lõpp, вот так история on alles (vast) lugu, вот тебе, вот тебе и раз, вот тебе на, вот так так kõnek. säh sulle, вот тебе и весь сказ ja ongi jutul lõpp
вскапывать 168a Г несов. сов. вскопать что (üles) kaevama
вскарабкаться 164 Г сов. несов. вскарабкиваться на что (üles, otsa, peale) ronima; вскарабкаться на дерево puu otsa ronima, вскарабкаться к дедушке на колени vanaisa sülle ~ põlvedele kabuma ~ krebima
вскинуть 334 Г сов. несов. вскидывать
что на что (üles, peale, otsa) viskama ~ heitma; он вскинул мешок на спину ta viskas koti selga;
что (kiire liigutusega üles) tõstma ~ heitma; вскинуть голову pead selga heitma;
вскидывать ~ вскинуть глаза ~ глазами на кого-что kiiret pilku heitma kellele-millele
вскормить 321 Г сов. несов. вскармливать кого kõrgst. (üles) kasvatama; вскормить, вспоить сироту, ничего не жалея orbu nagu oma last üles kasvatama, вскормить грудью rinnapiimaga (üles) kasvatama, вскормленный в неволе vangipõlves kasvanud
вскочить 319b Г сов. несов. вскакивать
на что, во что, без доп. (sisse, peale, üles, püsti) hüppama ~ kargama; вскочить на коня hobuse selga hüppama, вскочить в седло sadulasse hüppama, вскочить в трамвай на ходу liikuvasse trammi hüppama, вскочить на ноги jalule ~ püsti kargama, вскочить с места püsti kargama;
на чём ülek. kõnek. äkki tekkima ~ üles ajama; на носу вскочил огромный прыщ nina peale ajas suur vistrik, на лбу вскочила шишка laubale tõusis muhk;
вскочить ~ влететь в копеечку kõnek. kalliks maksma minema; tasku pihta käima
вспахать 205a Г сов. несов. вспахивать что üles kündma; вспахать под пар kesa kündma
вспоить 283 Г сов. несов. вспаивать кого üles kasvatama; вспоить и вскормить üles kasvatama, вспоить телёнка vasikat (piima peal) suureks kasvatama
всползать 169b Г несов. сов. всползти на кого-что (üles, peale) ronima ~ roomama; муравьи всползают на дерево sipelgad ronivad puule
вспорхнуть 337 Г сов. на что, во что, без доп. lendu tõusma (lindude kohta); ülek. kõnek. kergel sammul üles jooksma, üles lipsama
вспрыгнуть 335b Г сов. несов. вспрыгивать на что, без доп. (peale, üles, otsa) hüppama ~ kargama; вспрыгнуть на коня hobuse selga hüppama, вспрыгнуть с разбегу на стул jooksult toolile hüppama, сердце вспрыгнуло от радости süda hüppas rõõmust
вспугнуть 337 Г сов. несов. вспугивать кого-что üles ~ lendu hirmutama ~ ehmatama ~ peletama; вспугнуть птичку lindu lendu ehmatama, вспугнуть молчание ~ тишину vaikust häirima
вспухнуть 342 Г сов. несов. вспухать üles paistetama ~ tursuma ~ punduma ~ paisuma; нога вспухла jalg paistetas üles, на руке вспухли жилы käesooned paisusid
вспучить 271a Г сов. несов. вспучивать что madalk. paisutama; üles kergitama; puhetama, puhitama; вспучить землю maad üles kohrutama, вспучить живот seest täis ajama
вспучиться 271 Г сов. несов. вспучиваться madalk. punduma, üles kerkima; puhetuma, puhituma; лёд вспучился jää on kummi kerkinud, краска вспучилась värv on kuppu ajanud
встать 223 Г сов. несов. вставать
(üles, püsti) tõusma; встать с места kohalt (püsti) tõusma, солнце встало päike on tõusnud, встать на ноги (1) jalule ~ püsti tõusma, (2) ülek. omale jalale saama, iseseisvalt elama hakkama, этот больной скоро встанет на ноги see haige tõuseb varsti jalule, встать из-за стола lauast ~ laua tagant tõusma, при этой мысли волосы встали дыбом seda ~ sellele mõeldes tõusid juuksed püsti;
(üles) tõusma, ärkama; встать с постели voodist tõusma, он встал с головной болью ta ärkas valutava peaga ~ peavaluga;
за кого-что, на что, против кого-чего, без доп. tõusma (võitluseks, kaitseks vm.); весь народ встал на защиту родины kogu rahvas tõusis kodumaa kaitsele ~ kaitseks, встать грудью на защиту чего rinnaga kaitsma mida;
astuma, asuma; встать на ковёр vaibale astuma, встать в очередь järjekorda asuma, встать во главе etteotsa asuma, встать на путь строительства социализма sotsialismi ülesehitusele asuma, встать на чьё место kelle kohale asuma, встать кругом ~ в круг end ringi võtma, встать на колени põlvili laskuma ~ langema (ka ülek.), встать на учёт end arvele võtma;
peatuma, seisma jääma; лошадь встала hobune peatus ~ jäi seisma, река встала jõgi külmus kinni, заводы встали tehased jäid seisma;
перед кем-чем, без доп. ülek. kelle ette kerkima; перед путником встали высокие горы ränduri ette kerkisid kõrged mäed, перед ним встала трудная задача tema ees seisis raske ülesanne, ta seisis raske ülesande ees, перед ними встали новые трудности nende ette kerkisid uued raskused, nad seisid uute raskuste ees, он встал перед трудным вопросом ta seisis raske probleemi ees;
kõnek. (vähe, palju) maksma minema, (kallilt, odavalt) kätte tulema; это нам дорого встанет see läheb meile kalliks maksma;
kõnek. mahtuma; сюда стол не встанет laud ei mahu siia;
встать ~ вставать поперёк горла kõnek. ristiks kaelas ~ tülinaks olema; встать ~ вставать с левой ноги vasaku jalaga voodist tõusma
всходить 313b Г несов. сов. взойти
üles tõusma ~ minema; всходить на гору mäkke tõusma, солнце всходит päike tõuseb, всходить по лестнице trepist üles minema ~ ronima;
(üles) tõusma, tärkama; kerkima; посевы всходят oras tärkab, orased tõusevad, тесто всходит taigen kerkib;
всходить ~ взойти на ум ~ в голову van. pähe tulema ~ turgatama
втаскивать 168a Г несов. сов. втащить кого-что во что sisse ~ üles tassima ~ kandma ~ tirima; втаскивать мебель на пятый этаж mööblit viiendale korrusele tassima ~ kandma
втянуть 339a Г сов. несов. втягивать
кого-что, во что, на что (üles, sisse) vedama ~ tõmbama (ka ülek.); sisse hingama; imama; рыбаки втянули лодку на берег kalurid tõmbasid paadi kaldale, он втянул голову в плечи ta tõmbas pea õlgade vahele, губка втянула всю воду käsn tõmbas ~ imas endasse kogu vee;
кого во что ülek. kõnek. kaasa tõmbama; втянуть в беседу vestlusse kaasa tõmbama
вчуже Н kõnek. kõrvalt ~ eemalt vaadates, eemal olles
въехать 224 (без повел. накл.) Г сов. несов. въезжать
во что, на что (sisse, üles, peale) sõitma; въехать в город linna sisse sõitma, въехать во двор hoovi sõitma, въехать на гору mäkke sõitma, въехать на площадь väljakule sõitma;
во что sisse kolima; въехать в новый дом uude majja kolima;
кому во что vulg. (hooga) virutama
вывесить I 273*a Г сов. несов. вывешивать что (üles, välja) riputama, rippuma ~ välja panema; вывесить флаги lippe välja panema, вывесить объявление kuulutust välja panema, вывесить бельё pesu kuivama panema ~ riputama
выдвинуть 334* Г сов. несов. выдвигать
что välja ~ esile tõmbama ~ nihutama; выдвинуть ящик стола (laua)sahtlit lahti tõmbama, выдвинуть из-под кровати чемодан voodi alt kohvrit välja tõmbama, мы выдвинули шкаф на середину комнаты me nihutasime kapi keset tuba;
что esitama, seadma, püstitama, tõst(ata)ma; выдвинуть требование nõudmist esitama, выдвинуть задачу ülesandeks seadma, выдвинуть лозунг loosungit püstitama, выдвинуть на первый план esikohale ~ esiplaanile seadma;
кого-что esitama, üles seadma; выдвинуть свою кандидатуру oma kandidatuuri esitama;
кого edutama; esile tõstma; выдвинуть на должность директора direktoriks edutama
выдержка I 73 С ж. неод. (без мн. ч.)
enesevalitsus, kindlameelsus; железная выдержка raudne enesevalitsus, проявить выдержку kindlameelsust (üles) näitama;
fot. säritus, säri(tus)aeg, ekspositsioon; снять с большой выдержкой pika säri(tus)ajaga pildistama;
laagerdus, laagerdamine; seisutus, seisutamine; seisuaeg, hoideaeg; hoidmine; выдержка бетона tehn. betooni hoidmine, betooni hoideaeg, выдержка при закалке tehn. karastushoie
вызвать 215* Г сов. несов. вызывать
кого välja kutsuma ~ hüüdma; kohale ilmuda käskima; его вызвали из комнаты ta kutsuti toast välja, вызвать ученика õpilast küsima (tunnis), учитель вызвал его к доске õpetaja kutsus ta tahvli juurde, вызвать добровольцев vabatahtlikke välja hüüdma, вызвать скорую помощь kiirabi kutsuma, вызвать кого в суд keda kohtusse kutsuma, вызвать по телефону telefoni teel välja kutsuma;
что esile kutsuma, tekitama; он старался вызвать улыбку жены ta püüdis naist naeratama panna, вызвать чей гнев kelle viha esile kutsuma, вызвать аппетит söögiisu tekitama, чем вызван пожар? mis põhjustas tulekahju? вызвать на разговор rääkima ärgitama;
кого на что (üles)kutset esitama kellele, üles kutsuma keda; бригаду вызвали на соцсоревнование brigaadile tehti sotsialistliku võistluse ettepanek, brigaad kutsuti sotsialistlikule võistlusele, вызвать кого на поединок ~ на дуэль keda kahevõitlusele kutsuma
выказывать 168a Г несов. сов. выказать что kõnek. (välja v. üles) näitama, ilmutama; выказывать беспокойство rahutust ilmutama, выказывать на деле tegudega näitama
выкинуть 334* Г сов. несов. выкидывать
кого-что välja viskama ~ pilduma; он выкинул все вещи из ящиков ta pildus sahtlitest kõik asjad välja, выкинуть кого из комнаты keda toast välja viskama, выкинуть на улицу tänavale viskama (ka ülek.);
что välja panema; heiskama, üles tõmbama; выкинуть флаг lippu heiskama ~ üles tõstma, выкинуть трап (laeva)treppi alla laskma;
что bot. ajama; выкинуть побеги kasve ajama;
что kõnek. (tempe, vigureid) tegema, (vempe) viskama; ну и штуку ты выкинул küll sa viskasid vembu (sisse);
кого, без доп. madalk. nurisünnitama;
madalk. müügile ~ müüki laskma;
выкинуть деньги на ветер raha tuulde loopima; выкинуть ~ выкидывать ~ выбросить ~ выбрасывать из головы peast välja viskama; выкинуть ~ выкидывать за борт üle parda heitma
выкинуться 334* Г сов. несов. выкидываться kõnek.
välja ~ üles viskuma ~ hüppama; выкинуться из окна aknast välja hüppama ~ viskuma, выкинуться на берег kaldale viskuma;
van. võrseid ajama; pead looma; lehtima
выкопать 165*a Г сов. несов. выкапывать
что (sisse v. välja) kaevama; võtma (kartulite kohta); выкопать яму auku valmis kaevama, выкопать картофель kartuleid üles võtma;
кого что ülek. kõnek. välja koukima ~ õngitsema; vrd. копать
выкормить 321* Г сов. несов. выкармливать кого üles kasvatama, toitma ja kasvatama
вынянчить 271*a (повел. накл. вынянчи) Г сов. несов. вынянчивать кого kõnek. (last hoides) üles kasvatama
выпахать 205*a Г сов. несов. выпахивать что
maad (välja) kurnama;
(üles) kündma; он выпахал за день пять гектаров ta kündis päevaga viis hektarit;
välja kündma; трактор выпахал из земли камень traktor kündis kivi maa seest välja
выпестовать 171*a Г сов. кого liter. üles kasvatama
выплёскиваться 168 Г несов.
сов. выплеснуться, выплескаться kõnek. välja ~ üle ääre loksuma;
сов. выплеснуться üles keema ~ purskama;
сов. выплеснуться (veest) välja hüppama (näit. delfiinide kohta), lupsu lööma;
страд. к выплёскивать
выпустить 317* Г сов. несов. выпускать
кого-что välja ~ lahti laskma; выпустить из рук käest kukkuda laskma, коров выпустили из хлева lehmad lasti laudast välja, его выпустили на свободу ta lasti vabaks ~ vabadusse, мать выпустила ребёнка погулять ema laskis ~ lubas lapse õue, выпустить вино на землю veini maha joosta laskma, выпустить воду из ванны vanni veest tühjaks ~ vett vannist välja laskma;
что välja andma, kirjastama, publitseerima, trükis avaldama; выпустили новый учебник anti välja uus õpik, выпустить фильм filmi ekraanile laskma;
что välja ~ käibele laskma; выпустить новые монеты uut metallraha käibele laskma;
что tootma, valmistama, välja laskma; завод выпустил партию новых радиоприёмников tehas valmistas partii uusi raadiovastuvõtjaid ~ raadioaparaate;
кого ellu saatma (õppeasutusest); выпустить много хороших специалистов palju häid erialatöötajaid ellu saatma, suurt lendu erialatöötajaid andma, его выпустили в звании лейтенанта ta lõpetas leitnandi auastmes;
что pikemaks ~ laiemaks laskma, järele ~ lahti laskma; выпустить складку volti lahti laskma;
что välja jätma ~ kärpima; автор выпустил из романа целую главу autor jättis romaanist terve peatüki välja;
что välja ajama; выпустить побеги kasvusid ajama, кошка выпустила когти kass ajas ~ sirutas küüned välja;
что (välja v. üles) laskma, tulistama; выпустить очередь из пулемёта kuulipildujast valangut andma, выпустить ракету raketti üles laskma;
выпустить ~ выпускать в свет что avaldama, publitseerima mida; выпустить ~ выпускать из виду кого-что kahe silma vahele jätma keda-mida; выпустить в трубу (1) кого puupaljaks koorima keda, (2) что (raha v. varandust) läbi lööma ~ sirgeks tegema ~ korstnasse kirjutama ~ laskma; выпустить из рук что käest (ära libiseda) laskma mida
выражать 169a Г несов. сов. выразить что väljendama, avaldama, välja ~ üles näitama, kujutama; kajastama; она ничем не выражала своего нерасположения ко мне ta ei näidanud millegagi välja, et ma talle vastumeelne olen, его лицо выражало досаду tema nägu väljendas meelepaha, tal oli tusane nägu, тяжёлая промышленность выражает мощь и силу страны rasketööstuses väljendub riigi jõud ja võimsus, выражать готовность valmisolekut osutama, valmis olema, выражать благодарность кому keda tänama, kellele tänu avaldama, выражать протест против чего mille vastu protestima, выражать уверенность в чём veendumust avaldama, milles kindel ~ veendunud olema, выражать надежду на что lootust avaldama, lootma millele, выражать признательность кому, за что tänu avaldama kellele mille eest, выражать свою точку зрения на что oma seisukohta avaldama mille kohta, выражать желание soovi avaldama, живопись выражает замыслы художника maalis väljenduvad kunstniku kavatsused
вырасти 369* Г сов. несов. вырастать
(suureks v. pikaks) kasvama ~ sirguma; он так вырос за это время ta on selle ajaga nii suureks kasvanud, у дороги выросла липа tee äärde on kasvanud pärnapuu;
üles kasvama, võrsuma; mehistuma; я вырос в деревне ma kasvasin maal üles, он вырос в семье рабочего ta on võrsunud töölisperekonnast, наша партия выросла и окрепла в борьбе meie partei on võitluses mehistunud;
из чего välja kasvama; девочка выросла из платья tüdruk on kleidist välja kasvanud;
kerkima, kasvama; за короткое время выросли новые города lühikese ajaga on kerkinud uued linnad;
без доп., в кого-что saama, arenema, (üle) kasvama kelleks-milleks; он вырос в крупного учёного temast sai suur teadlane;
на что suurenema, kasvama; доход вырос на 20 процентов tulu suurenes 20 protsenti ~ 20 protsendi võrra;
во что, без доп. valjenema, valjuks minema, tõusma;
nähtavale ilmuma, paistma hakkama, esile kerkima; вдали выросли горы eemalt hakkasid mäed paistma;
крылья выросли у кого kellel(e) on tiivad kasvanud; вырасти ~ вырастать в чьих глазах kelle silmis tõusma ~ lugupidamist võitma; вырасти ~ вырастать точно ~ будто ~ словно из-под земли nagu maa alt (välja) ilmuma; vrd. расти
вырастить 296*a Г сов. несов. выращивать кого-что (üles) kasvatama; мать вырастила троих детей ema kasvatas kolm last üles, колхозники вырастили высокий урожай kolhoosnikud saavutasid ~ said suure saagi, надо вырастить хорошие кадры tuleb kasvatada hea kaader; vrd. растить
высказаться 198* Г сов. несов. высказываться
(kõike) välja ütlema; (lõpuni) rääkima; oma arvamust avaldama; väljenduma; он высказался по докладу ta avaldas ettekande kohta oma arvamuse, ta võttis ettekande kohta sõna, весь народ высказался против войны kogu rahvas võttis seisukoha sõja vastu ~ ütles sõjale ei, кто желает высказаться? kes soovib sõna? дай ему высказаться las ta räägib (lõpuni), он сегодня ясно высказался täna ta ütles oma seisukoha selgelt välja;
van. ilmnema, paistma, väljenduma; в его лице высказалась боль ta nägu oli valulik
выследить 290* Г сов. несов. выслеживать кого jälile saama kellele, välja nuuskima ~ nuhkima; выследить воров varastele jälile saama, выследить зайца jänest üles ajama
высмотреть 239* Г сов. несов. высматривать что (silmadega otsides) üles leidma, üles ~ välja otsima; ära nägema;
высмотреть (все) глаза kõnek. pikisilmi ootama
выставить 278*a (повел. накл. выстави и выставь, выставьте) Г сов. несов. выставлять
что (välja) tõstma; мы выставили шкаф в переднюю me tõstsime kapi esikusse, выставить рамы aknaid eest ära tõstma ~ võtma, выставить на стол бутылки с молоком piimapudeleid lauale tõstma ~ panema;
кого madalk. välja viskama ~ ajama; выставить за дверь (toast) välja viskama;
кого-что välja panema; eksponeerima; näitama, demonstreerima; на выставке было выставлено много пейзажей näitusel oli (väljas) palju maastikumaale, на витрину выставили новый товар vaateaknale pandi uus kaup, выставить часовых tunnimehi paigutama ~ postile panema, выставить команду meeskonda välja panema;
кого esitama, üles seadma; выставить требование nõudmist esitama, выставить двух кандидатов kahte kandidaati üles seadma;
кого, кем kõnek. silma paista laskma, esile tõstma; он выставил себя в дурном свете ta näitas end halvast küljest, выставить как образец eeskujuks seadma, näidisena esitama;
что, кому välja panema (hindeid); ученикам выставили годовые отметки õpilastele pandi aastahinded välja;
что peale märkima ~ kirjutama; выставить дату kuupäeva peale märkima millele, dateerima mida;
что, чего, кому kõnek. välja tegema, kostitama; выставить вина кому veini välja tegema kellele, выставить угощение кому kostitama keda;
что välja sirutama, ette ajama, nähtavale sättima; выставить голову в окно pead aknast välja pistma, выставить подбородок lõuga ette ajama
выстроить I 268* Г сов. что (valmis, üles) ehitama, püstitama; выстроить новый город uut linna ehitama; vrd. строить
выстроить II 268* Г сов. несов. выстраивать кого üles rivistama, ritta seadma, reastama; выстроить рядами (mitmesse) ritta seadma, выстроить войска väge(sid) (üles) rivistama
выстроиться 268* Г сов. несов. выстраиваться (üles) rivistuma, ritta asuma, reastuma, reas seisma; выстроиться на площади väljakule rivistuma
вытягивать 168a Г несов. сов. вытянуть что
välja ~ pikaks venitama; вытягивать раскалённый кусок металла в длинную полосу hõõguvat metallitükki pikaks ribaks venitama, сапожник вытягивал кожу на колодке kingsepp tõmbas nahka liistule;
(välja) sirutama; вытягивать ноги jalgu (välja) sirutama, вытягивать шею kaela õieli ajama, вытягивать руки по швам seisma, käed külgedel;
что, из чего kõnek. (välja, üles) vedama ~ tõmbama ~ tirima ~ kiskuma; ülek. kõnek. välja pigistama ~ pressima; она вытягивала нитки из ткани ta kiskus ~ tõmbas riidest niite välja, вытягивать невод из воды noota tõmbama, вытягивать воз из канавы koormat kraavist välja tõmbama, пластырь вытягивает гной из раны plaaster kisub haavast mäda välja, вытягивать из кого слова kelle suust sõnu välja kiskuma;
вытягивать ~ вытянуть (всю) душу из кого kõnek. hinge seest välja sööma kellel; вытягивать ~ вытянуть жилы из кого kõnek. viimast (elumahla) välja pigistama kellest
выхвалить 307* Г сов. несов. выхваливать, выхвалять кого-что, за что kõnek. üles kiitma
выходить II 313*a Г сов. несов. выхаживать
кого (hoolitsedes) terveks ravima ~ põetama; выходить больного haiget terveks põetama;
кого-что üles kasvatama, hooldama, hoolitsema, hoolt kandma kelle-mille eest; выходить дерево puud kasvatama
выхолить 269*a (повел. накл. выхоли, выхольте) Г сов. что (hästi) hoolitsema ~ hoidma; кого (hoolitsedes) üles kasvatama (looma, linnu kohta); руки его были выхолены tal olid hästi hoolitsetud käed
горячить 287a Г несов. кого-что takka ~ tagant kihutama; üles kütma; горячить коня hobust takka kihutama, горячить фантазию fantaasiat üles kütma; vrd. разгорячить
гостеприимство 94 С с. неод. (без мн. ч.) külalislahkus; оказать гостеприимство külalislahke olema, külalislahkust osutama ~ ilmutama ~ üles näitama, он славится гостеприимством ta on oma külalislahkuse poolest tuntud
губа I 55 С ж. неод.
huul; mokk; верхняя губа ülahuul, нижняя губа alahuul, заячья губа med. jänesemokk, красить губы huuli värvima, кусать губы huuli närima, целовать в губы suule ~ huultele suudlema;
tehn. nokk; напускная губа pealejooksunokk, зажимные губы näpitsad;
закусить ~ прикусить губу ~ губы huulde hammustama; надуть губы ~ губки kõnek. huuli ~ mokki torutama, mossitama; губа не дура у кого kõnek. kellel on silma ~ maitset, kes oskab valida; молоко на губах не обсохло kõnekäänd (on) alles piimahabe, kõrvatagused alles märjad
давать 219a Г несов. сов. дать кого-что, чего, кому-чему
andma; давать работу tööd andma, давать деньги взаймы raha laenama ~ laenuks andma kellele, давать уроки tunde andma, давать концерт kontserti ~ etendust andma, давать себе отчёт в чём endale aru andma millest, давать понять mõista andma, давать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, mööda laskma keda-mida, давать советы nõu andma, nõuandeid jagama, давать оценку чему millele hinnangut andma, давать повод põhjust andma, давать обед в честь кого kelle auks dineed ~ lõunasööki andma, давать свидетельские показания tunnistama, tunnistust andma, jur. ka (tunnistajana) ütlust andma, давать напрокат laenutama, üürile andma, välja üürima, давать убытки kahjumit tooma ~ andma, давать телеграмму telegrammi saatma, давать занавес teater eesriiet ette tõmbama, давать обязательство kohustuma, давать трещину pragunema, lõhenema, давать о себе знать endast teatama, мотор даёт перебои kõnek. mootor jätab vahele ~ tõrgub, даёшь план! kõnek. plaan olgu täidetud!
кому-чему, с инф. laskma, lubama; давать свече догореть küünalt lõpuni põleda laskma, давать себя успокоить end rahustada laskma, они не давали спать кому nad ei lasknud kellel magada, ему не давали рта раскрыть tal ei lastud suudki lahti teha;
давать ~ дать волю (рукам, слезам...) (kätele, pisaratele) voli andma; давать ~ дать промах ~ промашку kõnek. viltu laskma, mööda panema; давать ~ дать голову ~ руку на отсечение kõnek. pead andma; давать ~ дать себя знать end tunda andma; не давать в обиду кого-что mitte laskma liiga teha kellele; не даёт ~ не давал спуску кому kõnek. ei anna ~ ei andnud armu (ei säästa, ei säästnud); давать ~ дать тягу madalk. jalga laskma; вот ~ во даёт! madalk. no küll (alles) paneb! on alles kibe käsi!
давиться 320 Г несов.
чем, от чего kugistama, vägisi sööma; ülek. lämbuma; давиться смехом ~ от смеха naerust lämbuma;
kõnek. end üles pooma;
страд. к давить; vrd. подавиться, удавиться
двукратный 126 П kahekordne; двукратный чемпион kahekordne meister, в двукратном размере kahekordselt, kahekordses suuruses, он пришёл после двукратного приглашения ta tuli pärast teist kutset, ta tuli alles kahekordse kutsumise peale
-де частица kõnek. kaudse kõneviisi varjundiga sõnalisand; говорят, есть-де такая книга pidavat olema selline raamat, говорит, плохо-де выспался ta ütleb ~ ütles, et pole hästi maganud
дебют 1 С м. неод.
debüüt, esmaesinemine (kirjanduses, laval vm.);
avang (males, kabes); ферзевый дебют lipuavang
день 15 С м. неод. päev; выходной день puhkepäev, будний день argipäev, летний день suvepäev, день рождения sünnipäev, повестка дня päevakord, в течение дня päeva jooksul, целыми днями päevade kaupa ~ viisi, в дни юности nooruspäevil, в эти дни praegu, в те дни noil päevil, tollal, День Победы võidupüha;
день за днём päev päeva järel; день ото дня iga päevaga; днём с огнём не найдёшь kõnekäänd tikutulega otsideski ei leia; дни чьи сочтены liter. kelle päevad on loetud; изо дня в день päevast päeva, päev päeva järel; на дню kõnek. päeva jooksul, päevas; на днях (1) lähemail päevil, (2) neil päevil, alles, äsja, hiljuti; не по дням, а по часам (расти) silmanähtavalt, iga tunniga (kasvama); на ~ про чёрный день kõnek. mustadeks päevadeks; считанные дни mõned ~ vähesed päevad; третьего дня üleeile, tunaeile; ясно как (божий) день päevselge; средь бела дня kõnek. päise päeva ajal; (мы ждём его) со дня на день (ootame teda) iga päev (tulema)
держать 183a Г несов. кого-что, в чём, где hoidma; pidama; держать ложку в руке lusikat käes hoidma, держать дрова в сарае puid kuuris hoidma, держать молоко в холодильнике piima külmkapis hoidma, держать на коленях süles ~ põlvedel hoidma, держать в курсе (дела) кого keda (asjaga) kursis hoidma, держать чью сторону kelle poole hoidma, держать на мушке kirbul hoidma, держать в напряжении pinge all hoidma, грипп держит меня в постели gripp hoiab mind voodis, держи вправо! hoidu ~ hoia paremale! так держать! mer. hoia seda kurssi! держать овец и коров lambaid ja lehmi pidama, держать прислугу teenijaid pidama, держать связь sidet pidama, держать речь kõnet pidama, держать (своё) слово (oma) sõna pidama, держать в памяти meeles pidama, держать в тайне saladuses hoidma ~ pidama, держите под контролем kontrollige, pidage silmas, кто тебя (здесь) держит? kõnek. kes sind (siis) kinni hoiab ~ peab? лёд уже держит jää juba kannab, держать равнение joonduma, держать пари kihla vedama, держать экзамен eksamit andma ~ õiendama ~ sooritama, держать руки по швам käed kõrval ~ tikksirgelt seisma, держать путь suunduma, куда путь держите? kuhu minek? держи его! püüa ~ võta (ta) kinni!
держать в руках кого valitsema kelle üle, keda oma käpa all hoidma; держать себя в руках end vaos hoidma; держать под спудом vaka all hoidma, varjama; держать в узде кого kõnek. vaos hoidma; держать на привязи кого kõnek. keda lõa otsas hoidma; держать под башмаком кого kõnek. tuhvli all hoidma; держать ушки на макушке ~ ухо востро kõnek. kõrvu teritama ~ kikkis hoidma, valvas olema; держать себя как kuidas end üleval pidama, käituma; держать язык за зубами ~ на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma; держать в чёрном теле kõnek. võõraslapsena kohtlema; держать в ежовых рукавицах kõnek. kõvasti pihus hoidma, raudse käega valitsema; держи карман шире kõnek. ära loodagi, pühi suu puhtaks; держать деньги в кубышке kõnek. raha sukasääres hoidma
доверху Н ääreni, ääretasa, lõpuni; наполнить бочку водой доверху tünni ääreni veega täitma, доверху нагруженный вагон laeni ~ ääretasa täislaaditud vagun, блузка, застёгнутая доверху kraeni ~ kurguni kinninööbitud pluus, осмотреть снизу доверху alt kuni üles vaatama (näit. hoonet), pealaest jalatallani (üle) vaatama
договор 1 С м. неод. leping, pakt, kokkulepe; мирный договор, договор о мире rahuleping, коллективный договор kollektiivleping, ühisleping, издательский договор, договор на издание kirjastusleping, договор страхования kindlustusleping, заключить договор lepingut sõlmima, расторгнуть договор lepingut üles ütlema, подписать договор lepingut ~ lepingule alla kirjutama
доискиваться 168 Г несов. сов. доискаться кого-чего kõnek. üles ~ välja otsima; (välja) selgitama; доискиваться истины tõtt välja selgitada püüdma, tõeni jõuda püüdma
дом 4 (род. п. ед. ч. дома и дому) С м. неод.
maja, hoone; kodu; жилой дом elamu, elumaja, Дом культуры kultuurihoone, -maja, Дом писателя kirjanike maja, Дом художника kunstihoone, kunstnike maja, дом моделей moemaja, детский дом lastekodu, дом моряков meremeestekodu, дом для престарелых vanadekodu, дом отдыха puhkekodu, сумасшедший дом kõnek. hullumaja, публичный дом, дом терпимости bordell, lõbumaja, принять в дом кого majja võtma, работать на дому kodus töötama;
perekond, kodakondsed; suguvõsa; дружить домами perekonnasõprust pidama, perekonniti läbi käima;
valitsejasugu, dünastia; дом Романовых Romanovite sugu ~ koda ~ dünastia;
отказывать ~ отказать от дома кому van. tutvust üles ütlema kellele; отбиваться ~ отбиться от дома kõnek. kodule võõraks jääma, kodust irduma ~ lahku lööma
дорога 69 С ж. неод. tee; teekond, reis; автомобильная дорога autotee, maantee, главная дорога peatee, шоссейная дорога maantee, скоростная дорога kiirtee, autotee, проезжая дорога sõidutee, подвесная дорога ripptee, канатная дорога köistee, железная дорога raudtee, просёлочная дорога külavahetee, полевая дорога põllutee, väljavahetee, отправиться в дорогу teele asuma ~ minema, сбиться с дороги teelt eksima ~ hälbima, устать с дороги sõidust väsima, уступить ~ дать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, выбраться на дорогу tee peale jõudma, по дороге домой teel koju, пробивать ~ прокладывать дорогу teed rajama (ka ülek.), собраться в дорогу end teele asutama, поесть на дорогу enne teeleasumist kõhtu täis sööma, отдохнуть с дороги reisiväsimusest puhkama, мне с вами по дороге mul on teiega sama ~ üks tee, зайти по дороге в магазин kauplusest läbi astuma, ему предстоит дальняя дорога tal on pikk tee ees, дорога меня измучила reis ~ pikk tee väsitas mu ära, дорогой ~ по дороге teed käies, teel olles;
идти ~ пойти своей дорогой oma teed minema; перебегать ~ перебежать дорогу кому kellele teele risti ette astuma, kelle(l) teed kinni panema ~ ära lõikama; скатертью дорога madalk. halv. head teed sul minna, hakka astuma; становиться ~ стать поперёк дороги кому kõnek. kelle teel risti ees seisma, teed kinni panema kelle ees; туда кому и дорога kõnek. see on kellele paras; пойти по плохой ~ дурной ~ худой дороге halvale teele sattuma
ещё Н veel; alles; juba; он ещё не устал ta pole veel väsinud, дай мне ещё воды anna mulle veel vett, он ещё здесь ta on veel ~ alles siin, ещё раз veel kord, всё ещё ikka veel, aina, увидеть ещё издалека juba eemalt märkama ~ (ära) nägema;
это ещё ничего kõnek. see pole veel midagi; ещё бы kõnek. või veel, muidugi
житьё 113a С с. неод. (без мн. ч.) kõnek. elu, elamine, põli; вот житьё нам было в деревне oli meil maal alles põli;
житья нет (от него) (ta) ei lase elada
забираться 169 Г несов. сов. забраться во что, на что, куда
sisse ~ üles ronima ~ pugema ~ hiilima ~ minema; забираться на чердак pööningule ronima, холод забирается за пазуху külm poeb hõlma alla, забираться в чужой дом võõrasse majja hiilima, забираться в самую глушь kõnek. kõige kaugemasse kolkasse minema ~ sattuma;
страд. к забирать 1., 3., 4., 5.
забухнуть 342 Г сов. несов. забухать от чего, без доп. (üles) punduma ~ paisuma ~ tursuma ~ turduma; оконные рамы забухли от сырости aknaraamid on niiskusest tursunud
завернуть 338 Г сов. несов. завёртывать, заворачивать
кого-что, во что, чем (sisse) pakkima ~ keerama ~ mässima ~ mähkima; завернуть покупку в бумагу ostu paberisse pakkima, завернуть шею шарфом salli kaela ümber mähkima, завернуть ребёнка в одеяло last tekisse mähkima;
к кому-чему, куда, кого-что (kõrvale, tagasi) pöörduma ~ pöörama; завернуть к крыльцу trepi ette pöörama, treppi sõitma, завернуть за угол nurga taha pöörama ~ pöörduma, завернуть коня hobust ringi ~ tagasi pöörama;
(без страд. прич.) куда kõnek. (mööda minnes) sisse ~ läbi astuma ~ sõitma; завернуть к приятелю sõbra poole sisse põikama;
что kõnek. kinni kruvima ~ keerama; завернуть кран kraani kinni keerama;
что üles keerama ~ käärima; завернуть рукава käiseid üles käärima;
(без несов.; без страд. прич.; без 1 и 2 л.) madalk. van. (äkki) saabuma ~ algama; завернули морозы äkki keeras külmale;
(без несов.) что madalk. vahele ~ sekka torkama ~ pistma; завернуть словцо sõna sekka ütlema ~ pistma
завернуться 338 Г сов. несов. завёртываться, заворачиваться
во что end sisse mähkima ~ mässima; завернуться в плед end suurrätti mässima;
kahekorra ~ tagurpidi ~ keerdu minema ~ pöörduma ~ käänduma ~ rulluma; пола пальто завернулась mantli äär on üles jäänud, стружка завернулась спиралью laast on spiraalina keerdus
завести 367 Г сов. несов. заводить I
кого-что, куда (teatud paika v. kaugele) viima ~ tooma ~ panema ~ juhtima ~ talutama; завести за угол nurga taha viima, завести слишком далеко liiga kaugele viima, завести лошадей в конюшню hobuseid talli viima, завести машину в гараж autot garaaži ajama, завести в тупик ummikusse viima ~ ajama (ka ülek.), ему завели руки назад tal väänati käed selja taha, завести глаза silmi pahupidi ajama ~ pöörama;
что sisse seadma, maksma ~ kehtima panema; они завели новые порядки nad seadsid uue korra sisse, так у нас заведено nii on meil kombeks;
кого-что kõnek. (endale) hankima ~ soetama ~ muretsema; завести корову endale lehma soetama;
что sõlmima, sobitama; завести знакомство с кем tutvust sõlmima ~ sobitama;
что, о ком-чём alustama; завести речь о ком-чём kellest-millest juttu tegema, завести тесто taignat kerkima panema;
что käivitama, käima panema; üles keerama; завести мотор mootorit käivitama, завести часы kella üles keerama, как заведённый nagu üleskeeratud
завестись 367 Г сов. несов. заводиться
tekkima, sugenema, siginema; kõnek. algama, puhkema; завелись новые знакомства kõnek. tekkis uusi tutvusi, в шкафу завелась моль kappi siginesid koid, завелась беседа kõnek. hakati juttu ajama;
(kindlaks v. välja) kujunema; завёлся странный порядок kujunes imelik komme;
чем kõnek. van. (endale) hankima ~ soetama ~ muretsema; завестись хозяйством (endale) majapidamist soetama;
käivituma, käima minema; мотор сразу завёлся mootor läks kohe käima;
ülek. kõnek. ärrituma, ägestuma, end üles kruvima ~ kruvida laskma; завестись с полуоборота ~ полуслова poole sõna peale ägestuma ~ põlema minema
заворачивать Г несов.
168a сов. завернуть, kõnek. заворотить кого, без доп. (kõrvale) pöörama ~ pöörduma; заворачивать в переулок põiktänavasse pöörduma ~ pöörama, заворачивать лошадь назад hobust tagasi pöörama;
168a сов. завернуть, kõnek. заворотить что üles keerama ~ käärima; заворачивать рукава käiseid üles käärima;
168b сов. завернуть куда kõnek. sisse põikama, mööda minnes sisse astuma; он иногда заворачивал в книжный магазин vahetevahel astus ta raamatukauplusse(gi);
168b чем madalk. juhtima; заворачивать большими делами suuri tegusid tegema;
168a сов. завернуть кого-что, во что sisse pakkima ~ mähkima ~ mässima; заворачивать книги в бумагу raamatuid paberisse pakkima
загибать 169a Г несов. сов. загнуть что, без доп.
(üles, alla, kõrvale) pöörama ~ keerama ~ käänama; (viltu, kõveraks, üles, alla, kõrvale) painutama ~ koolutama ~ niverdama ~ murdma ~ kallutama; ülek. madalk. sihtima, tüürima; загибать за угол kõnek. nurga taha pöörama ~ pöörduma, река загибает вправо kõnek. jõgi keerab paremale, загибать угол листа lehenurka kahekorra käänama, загибать пальцы sõrmi kõverdama, загибать ресницы ripsmeid koolutama, загибать цену madalk. soolast hinda küsima, вон он куда загибает näe, kuhu ta sihib;
ülek. madalk. põrutama, soolast panema, kõvasti ütlema;
загибать ~ загнуть салазки madalk. kellel jalgu ja pead kokku väänama, keda kringliks keerama
заголить 285a Г сов. несов. заголять кого-что kõnek. paljaks võtma, paljastama; заголить спину selga paljaks võtma, заголить ноги jalgu ~ sääri paljastama, заголить рубаху särgi äärt üles tõstma
заголиться 285 Г сов. несов. заголяться kõnek. end (osalt) paljaks võtma ~ paljastama; paljastuma; endal riideid üles tõstma ~ käärima; заголившееся колено paljastunud põlv
загребать Г несов. сов. загрести I
169a что, во что, чем kõnek. kokku ajama ~ kraapima ~ kühveldama ~ riisuma; загребать сено в кучу heina hunnikusse riisuma, загребать в охапку sülle kahmama ~ haarama;
169b (обычно несов.) чем sõudma, aerutama; загребать веслом aerutama, sõudma, загребать руками kätega sõudma ~ (ujudes) tõmbama;
загребать деньги лопатой madalk. raha (kamaluga v. labidaga) kokku ajama; чужими руками жар загребать kõnek. kelle nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma
зад 3 (предл. п. ед. ч. о заде, на заду) С м. неод.
tagaosa, tagakülg; istmik, tagumik; зад повозки veoki tagaosa, сидеть задом к окну seljaga akna poole istuma, надеть задом наперёд tagurpidi selga ~ pähe ~ jalga panema, лошадь вскидывает задом hobune lööb takka ~ tagant üles;
зады мн. ч. madalk. tagaõu, tagahoov; õuedetagune (külas); идти задами tagahoove mööda minema;
зады мн. ч. kõnek. aabitsatõde, algteadmised; ammutuntu; повторять зады aabitsatõdesid kordama
задавиться 320 Г сов. madalk. end oksa tõmbama ~ üles pooma
задание 115 С с. неод. (töö)ülesanne; домашнее задание, задание на дом koduülesanne, kodune ülesanne, боевое задание lahinguülesanne, правительственное задание, задание правительства valitsusülesanne, не справиться с заданием ülesandega mitte toime tulema, дать задание (1) õppida andma, õpitükki üles andma, (2) ülesandeks tegema, по заданию кого kelle ülesandel
задать 227 Г сов. несов. задавать что, кому-чему, без доп.
andma, üles ~ ette andma; määrama; задать тему для сочинения kirjandi teemat andma, задать лошадям сена hobustele heinu ette andma, задать страху hirmu peale ajama, задать темп tempot määrama ~ andma, задать вопрос küsimust esitama, küsima;
kõnek. korraldama; задать пир pidu korraldama, я тебе задам! ma sulle (alles) näitan!
задать ~ задавать баню ~ жару ~ пару ~ перцу кому kõnek. sauna kütma kellele, nahka kuumaks kütma kellel, säru ~ peapesu tegema, säru andma kellele; задать ~ задавать дёру ~ стрекача ~ тягу ~ хода kõnek. sääred ~ vehkat ~ putket tegema, jalga laskma, jalgadele tuld ~ valu andma, varvast viskama; задать ~ задавать тон кому-чему tooni andma kellele-millele, mõõduandev olema kelle jaoks; задать ~ задавать храповицкого ~ храпака madalk. norinal magama, magada norisema
задираться 169 Г несов. сов. задраться I
(без 1 и 2 л.) kõnek. üles tõusma ~ kerkima ~ keerduma ~ käärduma; корма судна временами задиралась вверх laeva ahter kerkis aeg-ajalt üles, кора дерева местами задиралась puukoor lipendas ~ narmendas kohati;
(без сов.) kõnek. kellega tüli ~ riidu norima;
страд. к задирать I
задрать 216 Г сов. несов. задирать I
кого maha murdma; медведь задрал корову karu murdis lehma ära;
(без несов.) кого vaeseomaks peksma;
что kõnek. (üles, lahti) kiskuma, üles tõstma ~ käärima, püsti ajama; задрать кору на дереве puukoort lahti kiskuma, задрать кожу на пальце sõrme marraskile tõmbama, задрать рубашку särki ~ särgi äärt üles tõstma, кот задрал хвост kass ajas saba püsti, задрать голову pead selga ajama;
чёрт бы его задрал madalk. kurat ~ tont teda võtku, susi teda söögu; задрать ~ задирать нос kõnek. nina püsti ajama, nina püsti käima
зайти 374 Г сов. несов. заходить II
к кому, куда sisse ~ läbi astuma ~ tulema ~ minema; зайти на кухню kööki astuma, завтра я зайду к тебе homme tulen ~ astun sinu poolt läbi, корабли зашли в бухту laevad sõitsid lahte sisse;
за что mille taha minema; без доп. loojuma; зайти за угол nurga taha minema, месяц зашёл за тучу kuu puges pilve taha peitu, солнце зашло päike loojus ~ on loojunud;
за кем-чем järele minema, зайти на почту за посылкой postkontorisse paki järele minema; зайти за ребёнком в детсад lapsele lasteaeda järele minema;
(kaugele) minema ~ kõndima; (kaua) kestma; зайти далеко в лес sügavale metsa minema, беседа зашла далеко за полночь vestlus kestis kaua üle kesköö;
ringi minnes lähenema; зайти с другого боку teiselt poolt lähenema ~ ligi minema, зайти в тыл врагу vaenlasele selja taha minema;
ülek. millele minema (jutu kohta); разговор зашёл о музыке jutt läks muusikale, tuli juttu muusikast;
зайти ~ заходить в тупик ummikusse jooksma ~ sattuma; зайти ~ заходить далеко в чём, без доп. liiale minema (millega); ум за разум заходит ~ зашёл у кого kelle(l) mõistus ütles üles, pea läks segi
закатать I 165a Г сов. несов. закатывать II
кого-что во что sisse rullima ~ mähkima ~ mässima; закатать начинку в тесто täidist taignasse keerama, закатать в ковёр vaibasse rullima;
что kõnek. üles käärima ~ rullima; закатать рукава käiseid üles käärima, закатать брюки püksisääri üles käärima;
что siledaks, kinni jne. rullima, kinni keerama; закатать дорогу teed siledaks rullima, закатать банки purgikaasi kinni keerama ~ valtsima, (klaas)purke kaanetama (plekk-kaantega), закатать бинт sidet ~ paelikut kokku rullima;
кого kõnek. (sõidutamisega) ära väsitama;
кого ülek. madalk. saatma, kupatama; закатать на каторгу sunnitööle kupatama
заклубить 302 Г сов. что tubrutama ~ (pilvedena) üles keerutama hakkama; ветер заклубил пыль tuul hakkas tolmupilvi üles ajama ~ keerutama
закрутить I 316a Г сов. несов. закручивать что, чем kinni ~ üles ~ peale keerama; keerutama; väänama (madalk. ka ülek.); закрутить кран kõnek. kraani kinni keerama, закрутить проволоку traati kinni keerutama, закрутить руки назад käsi selja taha väänama;
закрутить ~ закручивать гайки madalk. kruvisid kinni keerama, ohje pingutama
закрыть 347a Г сов. несов. закрывать
что sulgema, kinni ~ kokku panema; kinni keerama; закрыть дверь ust sulgema ~ kinni panema, закрыть дверь на замок ust lukku panema, закрыть дверь на крючок ust haaki panema, закрыть границу piiri sulgema, закрыть список nimekirja sulgema, закрыть кастрюлю крышкой kastrulile kaant peale panema, закрыть зонтик vihmavarju kokku ~ kinni panema, закрыть скобки sulgu kinni panema, закрыть кран kraani kinni keerama, закрыть воду kõnek. vett kinni keerama;
кого-что, чем katma, varjama; закрыть одеялом tekiga katma, закрыть лицо от солнца nägu päikese eest varjama, закрыть лицо руками käsi näo ette panema;
lõpetama; закрыть собрание koosolekut lõpetama, закрыть счёт kontot lõpetama;
закрыть ~ закрывать глаза кому kelle silmi sulgema ~ kinni suruma; закрыть ~ закрывать глаза на что silmi kinni pigistama, üht ~ teist silma kinni pigistama; закрыть ~ закрывать двери дома перед кем ~ для кого ust sulgema kelle ees(t), tutvust üles ütlema kellele; закрыть ~ закрывать душу на замок südant ~ hinge lukku panema; закрыть ~ закрывать лавочку madalk. pille kotti ~ poodi kinni panema; закрыть ~ закрывать рот кому kõnek. kelle(l) suud kinni panema ~ sulgema
замутить 249, 316a (страд. прич. прош. вр. замутнённый) Г сов.
что soga(sta)ma, sogaseks ~ ülek. ähmaseks tegema; замутить воду vett sogama ~ sogaseks tegema, слёзы замутили глаза silmad on pisaraist udused;
(без страд. прич.) безл. кого kõnek. oksele ~ iiveldama ajama;
кого-что van. (üles v. mässule) ässitama ~ kihutama;
(он) воды не замутит (ta on) vaga kui talleke, tallvaga; vrd. мутить
занавес 1 С м. неод. eesriie (ka teater), kardin; поднять занавес eesriiet üles tõstma, опустить ~ дать занавес eesriiet ette tõmbama ~ langetama, отдёрнуть занавес eesriiet eest ära tõmbama, занавес раздвинулся eesriie avanes, железный занавес teater teraseesriie, raudne eesriie (ka ülek.);
под занавес lõpuks, lõpetuseks, lõpu eel
занести 365 Г сов. несов. заносить I
кого-что, куда (mööda minnes ära v. sisse) viima ~ tooma; (kaugele) kandma ~ viima; занеси мне книгу домой too mulle raamat koju, занести заразу nakkust tooma, судьба занесла его на юг saatus kandis ~ viis ta ~ saatuse sunnil sattus ta lõunasse, как тебя сюда занесло? kõnek. mis sind siia tõi?
что üles ~ kohale tõstma ~ viima; занести меч для удара mõõka löögiks tõstma, он занёс ногу на ступеньку ta tõstis juba jala, et trepile astuda, ta oli juba trepile astumas;
безл. что lennutama (ka ülek.), kõrvale paiskama; сани занесло в левую сторону regi paiskus ~ rege kiskus vasakule;
(обычно безл.) что, чем täis ajama ~ tuiskama, kinni tuiskama ~ matma; все дороги занесло снегом kõik teed on kinni tuisanud, занести песком liiva täis tuiskama;
кого во что sisse võtma ~ kandma; меня занесли в список mind võeti nimekirja, занести в протокол protokolli kandma
запахать I 205a Г сов. несов. запахивать I что üles kündma; sisse kündma; запахать поле põldu üles kündma, навоз уже запахали sõnnik on juba sisse küntud
записывать 168a Г несов. сов. записать I
что kirja panema, üles kirjutama ~ märkima, märkmeid tegema, üles tähendama; студенты записывают лекцию üliõpilased märgivad loengut üles, он записывал всё в этой тетради ta märkis kõik sellesse vihikusse;
кого-что, кем, куда kirja panema, registreerima; записывать кого добровольцем keda vabatahtlikuna kirja panema;
кого ülek. kelle kilda ~ mesti arvama; записывать в женихи к кому kelle peigmeheks kuulutama ~ arvama;
что (heli) salvestama, lindistama, lindile võtma; записывать концерт на пластинку kontserti heliplaadistama, записывать звук heli salvestama;
что, на кого, кому van. kelle nimele kirjutama; записывать дом на зятя maja väimehe nimele kirjutama;
что, чем täis kirjutama
заплыть 349 Г сов. несов. заплывать
за что, во что, куда kuhu ujuma, ujudes sattuma ~ tulema; он заплыл за буёк ta ujus poist kaugemale, заплыть вперёд ette ujuma;
чем, без доп. täis ~ laiali valguma; глаза заплыли слезами silmad valgusid vett täis, свеча заплыла küünal sulas üles;
чем, без доп. rasvuma; tursuma, paistetama; заплывшие жиром глаза rasva uppuvad silmad, заплывшее лицо rasvunud ~ tursunud nägu, заплыть жиром ~ салом rasvuma, rasva minema
заправить 278a Г сов. несов. заправлять I
что, чем täitma, tankima; заправить бак горючим kütust paaki valama, paaki kütusega täitma, заправить машину autot tankima;
что üles tegema, kohendama, korrastama; заправить кровать voodit (üles) tegema;
что, чем maitsestama, vürtsitama, maitseks panema ~ lisama; заправить суп красным перцем supile maitseks punast pipart lisama, заправить что перцем pipardama, заправить борщ сметаной boršile koort peale panema;
что (sisse v. alla) toppima ~ sättima; он заправил рубашку в брюки ta toppis särgi püksi, она заправила волосы под платок ta lükkas juuksed räti alla
запустить I 317 Г сов. несов. запускать
что kõnek. käima panema, käiku laskma, käivitama; запустить мотор mootorit käima panema, запустить в производство tootmisse laskma;
что üles laskma ~ lennutama, lendu laskma; мальчик запустил бумажного змея poiss lennutas ~ laskis lohe üles, запустить голубя tuvi lendu laskma, запустить ракету в космос raketti kosmosesse lennutama ~ saatma, запустить космический корабль kosmose- ~ ruumilaeva lähetama ~ üles saatma ~ välja saatma;
чем, что, в кого-что kõnek. virutama, viskama;
что, во что kõnek. sisse torkama ~ pistma ~ suruma ~ laskma; он запустил руку глубоко в карман ta pistis käe sügavale taskusse;
кого-что, куда kõnek. (lahti) laskma; лошадей запустили в пшеницу hobused on nisusse lastud, запустить в пруд карасей kokri tiiki laskma;
запустить ~ запускать лапу ~ руку куда kõnek. kuhu kätt toppima, mille järele kätt välja sirutama
запылить Г сов.
285b tolmama hakkama, tolmu ajama ~ üles keerutama; дорога запылила tee hakkas tolmama;
285a что tolmu täis ajama, tolmuseks tegema; запылить обувь jalatseid tolmuseks tegema; vrd. пылить
зарисовать 172a Г сов. несов. зарисовывать
что üles joonistama, visandama, skitseerima; зарисовать кого-что с натуры keda-mida natuurist ~ modelli järgi joonistama ~ visandama;
что, чем täis joonistama; он зарисовал целый альбом ta joonistas kogu ploki täis;
что ülek. kirjeldama; зарисовать обстановку olukorda kirjeldama
заручиться 287 Г сов. несов. заручаться чем (eelnevalt toetust, usaldust, nõusolekut vm.) võitma ~ saama ~ hankima; заручившись доверием кого olles võitnud kelle usalduse, заручиться согласием nõusolekut saama
застенографировать 171a Г сов. что stenografeerima, kiirkirjas üles märkima; она дословно застенографировала речь ta pani kõne sõna-sõnalt kirja; vrd. стенографировать
застилать 169a Г несов. сов. застлать
сов. kõnek. ka застелить что, чем (üleni) katma, peale panema ~ laotama; застилать стол скатертью lauale lina peale panema, застилать кровать voodit (üles) tegema;
что, чем varjutama, varjama, katma; туча застилает солнце pilv varjab päikest, слёзы застилают глаза silmad on pisaraist udused ~ hägused, дым застилает комнату tuba on suitsu täis, дым застилает глаза suits võtab silmad ähmaseks
засучить 311a, буд. вр. также 288 Г сов. несов. засучивать что üles käärima; засучить рукава käiseid üles käärima (ka ülek.)
затечь 378b Г сов. несов. затекать
во что, за что sisse ~ taha jooksma ~ voolama ~ valguma; вода затекла за воротник vesi jooksis krae vahele, следы затекли водой jäljed on vett täis valgunud;
kinni ~ üles paistetama; глаз затёк silm on paistes;
ära surema, kangeks jääma (käe v. jala kohta); ноги затекли jalad on kanged ~ surnud
затмение 115 С с. неод.
astr. varjutus; затмение Луны, лунное затмение kuuvarjutus, затмение Солнца, солнечное затмение päikesevarjutus, полное затмение täielik varjutus;
kõnek. mõistuse ähmastumine ~ tuhmumine; на него нашло затмение ülek. tal ütles mõistus (korraks) üles
зачертить I 316a Г сов. несов. зачерчивать
что plaani joonestama;
что, чем viirutama; jooni täis tõmbama;
кого-что, чем van. (üles) joonistama, visandama
земля 64 (вин. п. ед. ч. землю, род. п. мн. ч. земель, дат. п. землям, твор. п. землями, предл. п. о землях) С ж. неод.
(без мн. ч.) maa, maismaa, maa-ala; летать низко над землёй madalal maa kohal lendama, поклониться до земли maani kummardama, небо слилось с землёю taevas ja maa sulasid ühte, бросить на землю maha viskama;
maa(pind), (без мн. ч.) muld; maa, maavaldus; пахотная земля künnimaa, плодородная земля viljakas ~ viljakandev maa, болотистая земля soine maa, целинные и залежные земли uudis- ja jäätmaad, обработка земли maaharimine, põlluharimine, mullaharimine, рыхлая земля kobe muld, тучная земля rammus muld, засыпать землёй mulda peale ~ täis ajama, pinnasega täitma, ничейная земля eikellegimaa, общинная земля kogukonnamaa, помещичья земля mõisamaa, церковная земля kirikumaa;
maa, kõrgst. ka riik; родная земля sünnimaa, kodumaa, isamaa, на чужой земле võõral maal, võõrsil;
Земля (без мн. ч.) Maa, maakera; окружность Земли maakera ~ Maa ümbermõõt, искусственный спутник Земли Maa tehiskaaslane;
обетованная земля kõrgst. tõotatud maa, õnnemaa; земля горит под ногами у кого kellel on jalgealune tuline ~ maa(pind) põleb jalge all; земля из-под ног уходит ~ ушла ~ уплывает ~ бежит у кого kellel kõigub maapind jalge all; за тридевять земель seitsme maa ja mere taga ~ taha; предавать ~ предать кого земле kõrgst. (maa)mulda sängitama keda; сравнять с землёй что maatasa tegema mida; между небом и землёй maa ja taeva vahel (olema); из-под земли доставать ~ достать что kas või maa alt välja võtma mida; словно ~ точно ~ как из земли ~ из-под земли вырос nagu maa alt kerkis üles, nagu taevast kukkus alla (äkilise ilmumise kohta); стирать ~ стереть с лица земли кого-что maamunalt minema pühkima, maatasa ~ pihuks ja põrmuks tegema keda-mida; как сквозь землю провалился kõnek. kadus nagu vits vette, kadus nagu tina tuhka, (on) nagu maa alla vajunud
значиться 271 Г несов. üles märgitud ~ tähendatud ~ kirjas olema, nimekirjas olema ~ seisma ~ figureerima; посёлок не значился ни на одной из карт alevit ~ alevikku ei olnud ühelegi kaardile märgitud, этот ученик не значится в списке seda õpilast ei ole nimekirjas
и III частица isegi, ka, -gi, -ki; (küll) ikka, (küll) alles; он и спасибо не сказал ta isegi ei tänanud, и охота тебе заниматься пустяками on sul ka tahtmist tühja-tähjaga tegelda, это и для него не легко temalegi ei ole see kerge, ega see temalegi kerge ole, довольно и того aitab sellestki, и какой же он стал высокий küll ta on ikka suureks kasvanud ~ pikaks veninud
иззябнуть 342 Г сов. kõnek. läbi külmuma, tugevasti külma saama ~ külmetama; иззябнуть в дороге teel olles läbi külmuma ~ kõvasti külma saama
изменить II 308 (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. несов. изменять кому-чему petma keda, truudust murdma kellele-millele; reetma keda-mida; loobuma, end lahti ütlema millest; изменить мужу meest petma, mehele truudust murdma, изменить родине kodumaad reetma, изменить присяге vannet murdma, изменить своему слову oma sõna murdma ~ mitte pidama, изменить долгу oma kohust unustama, счастье изменило ему õnn jättis ta maha ~ pööras talle selja, силы изменили ему tema jõud ütles üles, он не изменил своей привычке ta ei loobunud oma harjumusest;
изменить ~ изменять (самому) себе oma mina maha salgama
изрыть 347a Г сов. несов. изрывать что, чем (üles, läbi) kaevama ~ tuhnima ~ sonkima; поле изрыто канавами põld on kraave täis, изрытое морщинами лицо kortsudest küntud nägu, изрытый оспой rõugearmiline, rõugearmides (näo kohta)
изумительно Н imeliselt, imeväärselt, harukordselt, hämmastavalt, üllatavalt, vaimustavalt, kütkestavalt, imeteldavalt, imetlusväärselt; здесь изумительно хорошо siin on imehea ~ imetore (olla), он изумительно читал стихи ta deklameeris ~ etles imehästi, tema deklamatsioon oli kütkestav, изумительно красивый imeilus
инициатива 51 С ж. неод. initsiatiiv, algatus(võime), ettevõtlikkus; проявить инициативу algatama, algatust üles näitama, по собственной инициативе omal algatusel, творческая инициатива loominguline algatusvõime, инициатива на местах kohapealne algatus, взять инициативу в свои руки, взять на себя инициативу algatust ~ initsiatiivi ~ juhtimist ~ ohje enda kätte võtma
исковырять 254a Г сов. несов. исковыривать что, чем kõnek. üles songima ~ tuhnima; исковырянная снарядами дорога mürskudest ülessongitud ~ mürskude lõhutud tee
ископать 165a Г сов. несов. искапывать что läbi ~ üles ~ ümber kaevama, läbi songima; он ископал весь сад ta kaevas kogu aia ümber
исповедоваться 171 Г сов. и несов.
у кого, кому, без доп. kirikl. pihil käima, pihtima;
кому, перед кем, в чём üles tunnistama, südamelt ära rääkima, pihtima;
страд. к исповедовать несов.
исправить 278a Г сов. несов. исправлять кого-что parandama, korda tegema; исправить ошибку viga parandama, исправить телефон telefoni parandama, исправить характер iseloomu parandama, исправить рукопись käsikirja parandama;
горбатого могила исправит vanas. küürakat parandab alles ~ ainult haud
испросить 319a Г сов. несов. испрашивать что, у кого van. küsima, paluma, (välja) nõutama, (palumise v. küsimisega) saama; испросив разрешение olles loa saanud, не испросив разрешения luba küsimata
истаять 259b Г сов. несов. истаивать
ära ~ üles sulama;
от чего, без доп. ülek. kõnek. kokku kuivama ~ sulama, kidu(ne)ma, kõhetuma; otsa jääma ~ lõppema; истаять от болезни haigusest kokku kuivama ~ kõhetuma, истаять как свеча nagu vahaküünal kokku sulama, otsa jääma ~ lõppema
истопить II 323a Г сов. несов. истапливать что kõnek. üles sulatama; истопить сало pekki rasvaks sulatama
истопиться II 323 Г сов. несов. истапливаться kõnek. (ära v. üles) sulama; воск истопился vaha on üles sulanud
история 89 С ж. неод.
(без мн. ч.) ajalugu (kui mineviku kulg ja kui teadus); kõnek. minevik; история искусства kunstiajalugu, история литературы kirjanduslugu, история белорусской литературы valgevene kirjanduse ajalugu, valgevene kirjanduslugu, история древнего мира vanaaeg (ajaloodistsipliinina), история средних веков keskaeg (ajaloodistsipliinina), новая история uusaeg, творить историю ajalugu tegema, об этом история умалчивает nalj. sellest vaikib ajalugu, это для нас уже история meile on see juba ajalugu;
lugu; история болезни med. haiguslugu, история его жизни tema elulugu, рассказывать весёлые истории lõbusaid lugusid rääkima, вот так история kõnek. on see alles lugu;
вечная история kõnek. vana lugu ~ laul; войти в историю ajalukku minema; попадать ~ попасть в (неприятную) историю ebameeldivasse loosse sattuma; (вот так) история с географией! nalj. (säh sulle) kooki moosiga!
истребить 302 Г сов. несов. истреблять кого-что hävitama, turmama; истребить мышей hiiri hävitama, огонь истребил половину деревни pool küla hävis tules
исчислить 281 Г сов. несов. исчислять что liter.
välja arvutama, kokku arvama;
van. üles lugema, loetlema, loendama
кадило 94 С с. неод. kirikl. viirukipann;
раздувать ~ раздуть кадило madalk. (1) üles puhuma mida, suurt numbrit tegema millest, tolmu üles keerutama, (2) suure hooga käima panema mida, õiget hoogu sisse saama millele
как III частица
kuidas (imestuse, hämmelduse väljendamiseks); как, разве все здесь? kas tõesti on kõik kohal? как же она этого не заметила kuidas ta seda küll ei märganud, как бы не так kõnek. või veel, oota sa seda;
kõnek. kui, kus alles (osutab tegevuse äkilisusele); он как вскочит tema aga kargas äkki püsti, а он как поскользнись, да и упал äkki ta libises ja kukkus
кандидатура 51 С ж. неод. kandidatuur; выставлять ~ выдвигать кандидатуру kandidatuuri esitama ~ üles seadma, снять кандидатуру kandidatuuri maha ~ tagasi võtma
капкан 1 С м. неод. (püünis)rauad; ülek. lõks; попасть(ся) в капкан raudadesse sattuma ~ minema, ставить капканы на лисиц rebaseraudu üles panema ~ seadma
карандаш 29 С м. неод.
pliiats; простой карандаш harilik pliiats, цветные карандаши värvipliiatsid, копировальный ~ химический карандаш keemiline pliiats, kopeerpliiats, tindipliiats (kõnek.), очиненный ~ отточенный карандаш teritatud pliiats;
(без мн. ч.) pliiatsijoonis(tus); рисунок в карандаше pliiatsijoonistus, чертёж в карандаше pliiatsijoonis, -joonestis;
брать ~ взять на карандаш кого-что kõnek. keda-mida kirja panema, üles märkima, kõrva taha panema

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur