[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 36 artiklit

bandoo s
pea ümber seotav lai pael, kantakse ka sportimisel; ribakujuline õlapaelteta rinnahoidja (eriti 1920. aastate moes) või bikiinide ülemine osa
бандо <нескл. с>

framuug s <fram'uug framuugi fram'uugi fram'uugi, fram'uugi[de fram'uugi[sid ~ fram'uug/e 22>
ehit akna v ukse ülemine, eraldi raamistusega osa
фрамуга <фрамуги ж>

hammas s <hammas h'amba hammas[t -, hammas[te h'amba[id 7>
1. inimesel, loomal
зуб <зуба, мн.ч. род. зубов м>
hooldatud hambad ухоженные зубы
lagunenud hambad сломанные ~ гнилые зубы
haige hammas больной зуб
esihammas ~ esimene hammas передний зуб
jäävhammas постоянный зуб
kunsthammas искусственный ~ вставной зуб
lõikehammas резцовый зуб / резец
piimahammas молочный зуб
purihammas коренной зуб
silmahammas глазной зуб / клык
tagahammas ~ tagumine hammas задний зуб
tarkushammas зуб мудрости
ülahammas ~ ülemine hammas верхний зуб
hammas pakitseb ~ tuikab зуб ноет
hammas valutab зуб болит
hammas tuli suust ära зуб выпал
hammas on lahti ~ logiseb зуб шатается
lapsel tulevad hambad у ребёнка прорезываются зубы
uusi hambaid suhu panema вставлять/вставить* себе зубы
hambale krooni panema ставить/поставить* коронку на зуб
hambaid pesema чистить зубы
hammast plommima ~ plombeerima пломбировать/запломбировать* зуб
hammast puurima сверлить зуб
hammast suretama омертвлять/омертвить* зуб
hammast välja tõmbama вырывать/вырвать* ~ удалять/удалить* зуб
hambaid krigistama скрежетать ~ скрипеть зубами
läbi hammaste sisistama цедить/процедить* сквозь зубы
hambaid torkima ковырять в зубах
hammaste eest hoolitsema ухаживать ~ следить за зубами
hammastega kinni haarama вцепляться/вцепиться* зубами во что
koer ajas hambad irevile собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
hambad on kirsisöömisest hellad оскомина во рту от вишни
taat võttis piibu hambust дед вынул трубку изо рта
mul on hambas auk у меня дупло в зубе
2. tehn sael, hammasrattal
зуб <зуба, мн.ч. им. зубья, род. зубьев м>,
зубец <зубца м>
täke
зазубрина <зазубрины ж>
kaarhammas tehn круговой зуб
kaldhammas puidut наклонный ~ косоугольный зуб
saehammas зуб ~ зубец пилы
võllihammas зуб вала
sael on teravad hambad у пилы острые зубья ~ зубцы
hammasratta hambad on kulunud зубцы шестерни износились
nuga on hambaid täis нож в зазубринах ~ с зазубринами

hambaid varna panema ~ riputama ~ viskama класть/положить* зубы на полку
hambaid irvitama ~ hambaid irvi ~ irevile ~ paljaks ajama скалить зубы
hambaid kiristama скрежетать зубами
hambaid näitama [kellele] показывать/показать* зубы ~ когти кому
hambasse puhuma [kellele] заговаривать/заговорить* зубы кому
hammas hamba vastu зуб за зуб
hambuni relvis ~ relvastatud вооружённый до зубов
hambad kihelevad ~ sügelevad язык чешется у кого
hammast ihuma (1) иметь зуб на кого, против кого; точить ~ вострить зубы ~ зуб на кого; (2) точить ~ вострить зубы ~ зуб на кого-что; иметь виды на кого-что
hambaid risti suruma ~ pigistama стискивать/стиснуть* зубы
hambad ristis стиснув зубы
▪ [kelle] hammas ei hakka peale [kellele/millele] [что] не по зубам кому; [кто] поломает ~ сломает зубы на ком-чём; [что] не по плечу кому; руки коротки у кого; кишка тонка у кого madalk
hamba all[gi] ei ole kuiva kohta [kellel] [кто] промок до [последней] ниточки ~ нитки; [на ком] нет ~ не осталось [ни одной] сухой ~ живой нитки
hambad plagisevad ~ plaksuvad ~ lõgisevad [suus] зуб на зуб не попадает у кого
▪ [kelle] hammaste vahele ~ alla sattuma ~ jääma попадать[ся]/попасть[ся]* на зуб ~ на зубок ~ на язык ~ на язычок кому, к кому
▪ [kelle] hammaste vahel ~ all olema перемывать/перемыть* косточки кому; чесать языки ~ языками о ком, про кого
hammas on verine [kelle peale] [кто] таит злобу на кого; [кто] держит ~ имеет сердце на кого
hammast verele ~ verre ~ veriseks saama зубы ~ глаза разгорелись у кого, на что; входить/войти* во вкус
[oma] hammast proovima ~ katsuma пробовать/попробовать* свои силы в чём; пробовать/попробовать* осилить кого-что; пробовать/попробовать* справиться с кем-чем
hamba alla panema ~ pistma ~ võtma заморить червяка ~ червячка; перекусывать/перекусить*
▪ [kes] ei ole midagi hamba alla saanud [у кого] во рту ничего ~ ни росинки не было
hambaid külge ajama [kellele] вцепляться/вцепиться* в кого; придираться/придраться* к кому; нападать/напасть* на кого
hammastega [kelle küljes] kinni olema есть поедом кого
▪ [kellele] vastu hambaid andma ~ virutama ~ tõmbama vulg давать/дать* ~ съездить* по зубам кому
vastu hambaid saama vulg получать/получить* по зубам

huul s <h'uul huule h'uul[t h'uul[de, huul[te h'uul[i 13>
губа <губы, мн.ч. им. губы, дат. губам ж>,
уста <уст plt> liter
alahuul ~ alumine huul нижняя губа
ülahuul ~ ülemine huul верхняя губа
kitsad huuled тонкие губы
paksud huuled толстые ~ полные губы
pruntis huuled губы бантиком
naeratus huulil улыбка на губах / с улыбкой на губах
värisevi huuli с дрожащими губами / с дрожью на губах
huuli kirtsutama морщить/наморщить* губы
huuli värvima красить/накрасить* ~ подкрашивать/подкрасить* губы
huultele suudlema целовать/поцеловать* [кого] в губы

[endale] huulde hammustama закусить* ~ прикусить* губу ~ губы; прикусить ~ закусить язык
huuli mossitama ~ torru ajama ~ torutama надувать/надуть* губы ~ губки
üle huulte ~ huulilt tulema ~ libisema ~ lipsama срываться/сорваться* с губ ~ с языка у кого

kints s <k'ints kintsu k'intsu k'intsu, k'intsu[de k'intsu[sid ~ k'ints/e 22>
reis
ляжка <ляжки, мн.ч. род. ляжек ж> kõnek
looma tagajala ülemine, jämedam osa toiduna
задний окорок
paksud kintsud толстые ляжки kõnek
kanakints куриная ножка
seakints свиной задний окорок
suitsutati kintse коптили окорока

▪ [kelle] kintsu kaapima ~ kraapima лизать ноги ~ пятки кому; сгибаться/согнуться* в три погибели перед кем

kroon s <kr'oon krooni kr'ooni kr'ooni, kr'ooni[de kr'ooni[sid ~ kr'oon/e 22>
1. riigivalitseja peaehe; monarhistlik valitsus
корона <короны ж>,
венец <венца м>
keisrikroon императорская ~ царская корона / императорский ~ царский венец
kuldkroon золотая корона / золотой венец
kuningakroon королевская корона / королевский венец
märtrikroon венец мученика
paavstikroon папская тиара
kuningas loobus kroonist король сложил с себя корону ~ отрёкся от престола ~ отказался от власти
saar kuulutati Hispaania krooni valduseks остров был объявлен владением испанской короны ~ испанского трона
2. rahaühik
крона <кроны ж>
Eesti kroon эстонская крона
Norra kroon норвежская крона
Rootsi kroon шведская крона
Tšehhi kroon чешская крона
3. piltl tippsaavutus; kõrg- v haripunkt
венец <венца sgt м> чего,
вершина <вершины sgt ж> чего,
верх <верха sgt м> чего
halva, ebameeldiva puhul
довершение <довершения sgt с> чего
pidustuste krooniks oli ilutulestik венцом ~ верхом ~ вершиной торжеств был фейерверк
kõige[le] krooniks hakkas veel hammas valutama в довершение всего ~ к довершению всего ещё и зуб заболел
4. võra
крона <кроны ж>
kaskede tihedad kroonid густые кроны берёз
5. bot õie-
венчик <венчика м>
6. anat hamba ülemine osa
коронка зуба,
венчик зуба
med hambaprotees
коронка зуба,
зубная коронка
kuldkroon ~ kullast kroon золотая коронка
hambale krooni panema ставить/поставить* коронку на зуб
7. astr Päikese atmosfääri välimine osa
корона <короны sgt ж>
8. etn õlgedest, roost vms laekaunistus
корона <короны ж>
jõulukroon рождественская корона

kulminatsioon s <kulminatsi'oon kulminatsiooni kulminatsi'ooni kulminatsi'ooni, kulminatsi'ooni[de kulminatsi'ooni[sid ~ kulminatsi'oon/e 22>
haripunkt; astr taevakeha läbiminek taevameridiaanist
кульминация <кульминации ж>
alumine kulminatsioon astr нижняя кульминация [небесного светила]
ülemine kulminatsioon astr верхняя кульминация [небесного светила]
romaani kulminatsioon кульминация романа
ootusärevus jõudis kulminatsiooni ~ oli kulminatsioonis тревога ожидания достигла своей кульминации ~ своей вершины ~ своего апогея

lagi s <lagi l'ae lage l'akke, lage[de lage[sid 21>
1. ruumil
потолок <потолка м>
kõrge lagi высокий потолок
madal lagi низкий потолок
krohvitud lagi о[т]штукатуренный потолок
värvitud lagi крашеный потолок
kassettlagi ~ kessoonlagi ehit кессонный потолок
ripplagi ehit подвесной потолок
tahvellagi ehit филёнчатый потолок
võlvlagi ehit сводчатый потолок
lamp ripub laes лампа висит под потолком
lagi kukkus ~ vajus sisse потолок обвалился ~ провалился
2. ülemine v pealmine osa v pind
верх <верха, предл. о верхе, на верху, мн.ч. им. верхи м>,
вершина <вершины ж>,
макушка <макушки, мн.ч. род. макушек ж>
kapi lagi on tolmune на шкафу пыль
ümmarguse laega müts шапка с круглым верхом ~ с круглой верхней частью
3. piltl suutlikkuse, võimete piir; kõrgpunkt, tipp
предел <предела м>,
вершина <вершины ж>,
потолок <потолка м> kõnek
see on tema saavutuste lagi это -- предел его достижений / это -- потолок его достижений kõnek

laest võtma брать/взять* с потолка
lakke hüppama не помнить себя от радости; земли под собой не слышать ~ не чувствовать ~ не чуять

lagi+täpp
astr Päikese vm taevakeha asend maapinna suhtes täisnurga all, vaatlejast lähtuva, gravitatsioonijõu suunas üles kulgeva püstjoone ja taevakaare ülemine lõikepunkt, nadiiri vastandkoht
зенит <зенита м>,
точка небесной сферы

laug1 s <l'aug l'au l'augu l'augu, l'augu[de l'augu[sid ~ l'aug/e 22>
silma-
веко <века с>
põletikulised laud воспалённые веки
paistetanud laud отёкшие веки
alalaug ~ alumine laug anat нижнее веко
ülalaug ~ ülemine laug anat верхнее веко
laugude jumestamine оттенение век
laud punetavad веки красные ~ покраснели
laud tõmblevad веки дёргаются
pisarad tulid laugele слёзы выступили на глазах
ma ei saanud terve öö und laugele я всю ночь не мог сомкнуть глаз ~ заснуть

lõug s <l'õug lõua l'õuga l'õuga, l'õuga[de l'õuga[sid ~ l'õug/u 22>
1. näo osa
подбородок <подбородка м>
terav lõug острый подбородок
kandiline ~ nurgeline lõug квадратный подбородок
ümar lõug круглый подбородок
esiletungiv lõug выдающийся вперёд подбородок
puhtaks ~ siledaks raseeritud lõug выбритый подбородок
lohuke lõua otsas ямочка на подбородке
sügab lõuga чешет подбородок
lõug läigib подбородок лоснится
ajab lõua ette ~ püsti он выставляет подбородок
lõug väriseb подбородок трясётся у кого
2.hrl mitmusesselgroogsete pea osad
челюсть <челюсти ж>
looma suu
пасть <пасти ж>,
зев <зева м> kõnek
vulg inimese suu kohta
пасть <пасти ж> madalk,
зев <зева м> madalk,
хайло <хайла, мн.ч. им. хайла с> madalk
kõnek kõneelundina
язык <языка м>,
глотка <глотки, мн.ч. род. глоток ж>
alalõug ~ alumine lõug anat нижняя челюсть
ülalõug ~ ülemine lõug anat верхняя челюсть
hobuse lõuad пасть лошади
vastu ~ mööda lõugu andma vulg съездить* по морде кому / давать/дать* по зубам кому / влепить* кому / заехать* кому
krokodill ajas lõuad laiali крокодил раскрыл ~ разинул пасть
kassil on hiir lõugade vahel у кошки мышка в зубах
haigutab laia lõuaga зевает во весь рот / зевает, широко разинув рот ~ пасть kõnek
sai vastu ~ mööda lõugu vulg он получил по морде ~ по зубам
pea lõuad! vulg заткнись!
3. piltl tööriistal, mehhanismil
челюсть <челюсти ж>
tangide lõuad челюсти щипцов

lõugu lõksutama ~ laksutama ~ laotama ~ laiutama точить лясы ~ балясы; чесать зубы; трепать языком
lõugu pidama держать язык за зубами ~ на привязи kõnek; застегнуть* роток на все пуговки madalk

mokk s <m'okk moka m'okka m'okka, m'okka[de m'okka[sid ~ m'okk/i 22>
1. kõnek huul
губа <губы, мн.ч. им. губы, дат. губам ж>
alumine mokk нижняя губа
ülemine mokk верхняя губа
jänesemokk kõnek заячья губа
habemeudemed mokal пушок над верхней губой
mokk muigel ~ naerul улыбка на губах / с улыбкой на губах
mokk töllakil ~ ripakil madalk разинув рот
mokad kõvasti kinni pigistatud [у кого] губы крепко сжаты ~ поджаты
mis sa jälle mokki mossitad? что ты опять губы надул?
mokad võbisevad nutust губы дрожат от плача
mokad tõmbusid kõveraks [у кого] искривились губы / [кто] искривил губы ~ рот
mokk venis pettumusest pikaks губа отвисла от разочарования
ära virise ega vinguta mokki! не хнычь и не криви губы!
2. looma suu lihaseline äär; millegi huuli meenutava kohta
губа <губы, мн.ч. им. губы, дат. губам ж>
häbememokk anat половая ~ срамная губа
hobuse pehmed mokad мягкие губы лошади
tangide mokad губы клещей

moka järele ~ järgi ~ mokka mööda olema (1) [kellele] быть ~ приходиться/прийтись* по вкусу ~ по нраву кому; (2) [kellele] быть вкусным ~ аппетитным кому, для кого; быть по губе ~ по губам кому madalk
mokka maas hoidma ~ pidama держать язык за зубами ~ на привязи
mokk maha! vulg цыц!; ни гугу!; заткнись*!
mokka puhtaks pühkima (1) оставаться/остаться* при пиковом интересе; получать/получить* кукиш ~ фигу с маслом madalk; (2) käskiva kõneviisi puhul держи карман шире madalk
mokka pistma [mida] съедать/съесть* что; поглощать/поглотить* что madalk; трескать/стрескать* что madalk
moka otsast между прочим; ради красного словца; мимоходом; вскользь; нехотя

naast s <n'aast naastu n'aastu n'aastu, n'aastu[de n'aastu[sid ~ n'aast/e 22>
1. kilbike, nupuke v plaadike
бляха <бляхи ж>,
набор <набора sgt м>
luunaast бляха из кости
metallnaast металлическая бляха
pronksnaast бронзовая бляха
vasknaast медная бляха
pussitupe hõbedased naastud серебряный набор на ножнах
naastudega kaunistatud hobuseriistad наборная сбруя
2. anat sarv- v luumoodustis nahal
бляшка <бляшки, мн.ч. род. бляшек ж>,
бугорок <бугорка м>
3. bot kroonlehe ülemine, laiem osa
отгиб <отгиба м>

nina+neel s <+n'eel neelu n'eelu n'eelu, n'eelu[de n'eelu[sid ~ n'eel/e 22>
anat neelu ülemine osa, mis on ühenduses ninaõõnega
носоглотка <носоглотки, мн.ч. род. носоглоток ж>

parras s <parras p'arda parras[t -, parras[te p'arda[id 7>
laeva, paadi külg v ülemine äär, poort; laeva, lennuki jms laadungi- v reisijateruum
борт <борта, предл. о борте и на борту, мн.ч. им. борта м>
parem parras правый борт
alttuule parras подветренный борт
pealttuule parras наветренный борт
vabaparras надводный борт
teaduslik aparatuur planeetidevahelise automaatjaama pardal научная аппаратура на борту межпланетной орбитальной станции
lained peksid vastu parrast волны бились ~ ударялись о борт
laevad seisavad parras pardas суда стоят борт о борт ~ борт к борту
laine viis kasti üle parda волной унесло ящик за борт
mees üle parda! человек за бортом!
viska eelarvamused üle parda piltl выбрось предрассудки за борт

piht1 s <p'iht piha p'ihta p'ihta, p'ihta[de p'ihta[sid ~ p'iht/u 22>
1. vöökoht, talje
талия <талии ж>,
стан <стана м>
nõtke piht гибкая талия
sipelgapiht осиная талия
peenikese pihaga tüdruk тонкая в талии девочка
pani käe ümber piha он обнял за талию кого
2. selja ülemine osa
верхняя часть спины,
плечи <плеч, дат. плечам pl>,
заплечье <заплечья, мн.ч. род. заплечий с> kõnek
sirge piht прямые плечи
kühmus piht сутулые плечи / сутулая спина
sirutab kangestunud pihta расправляет онемевшие ~ затёкшие плечи / разгибает онемевшую спину
pese mu pihta! помой мне спину!
3.mitmusespihasoon
плечи <плеч pl>
pihad valutavad плечи ломит
4. riietusesemel
талия <талии ж>
lühikese pihaga kleit платье с высокой талией
pikendatud pihaga kleit платье с удлинённой талией
pihasse töödeldud pintsak пиджак в талию
kitsa pihaga palitu пальто с зауженными плечами

portupee s <portup'ee portup'ee portup'ee[d -, portup'ee[de portup'ee[sid ~ portup'e[id 26>
mõõga, revolvri kanderihm
портупея <портупеи ж>
ülemine portupee верхняя [плечевая] портупея
alumine portupee нижняя портупея

pulk s <p'ulk pulga p'ulka p'ulka, p'ulka[de p'ulka[sid ~ p'ulk/i 22>
1.
палочка <палочки, мн.ч. род. палочек ж>
suurem
палка <палки, мн.ч. род. палок ж>
nagi-
колок <колка м>
raua-
[железный] прут <прута м>,
металлический стержень
redeli-
перекладина <перекладины ж>,
ступенька <ступеньки, мн.ч. род. ступенек ж> dem
reha-
зуб <зуба, мн.ч. им. зубья м>
äkke-
зубец <зубца м>
kadakane pulk можжевёловая палочка ~ палка
terava otsaga pulk заострённая палочка / палочка с острым концом
segamispulk палочка ~ палка для помешивания
šokolaadipulk шоколадная палочка
teatepulk эстафетная палочка
puuri pulgad прутья клетки
pitsipunumise pulgad коклюшки
redeli ülemine pulk on katki верхняя перекладина лестницы сломана
löö rehale uued pulgad sisse вставь граблям новые зубья ~ зубцы
pani astjale pulga ette он заткнул бочку втулкой
hiinlased söövad riisi pulkadega китайцы едят рис палочками
meestejalgratas on pulgaga у мужского велосипеда [есть] рама ~ перекладина
2. kõnek osa, detail, tükk
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
деталь <детали ж>,
штучка <штучки, мн.ч. род. штучек ж>,
штуковина <штуковины ж> kõnek,
хреновина <хреновины ж> vulg
traktoril on mõned pulgad puudu у трактора каких-то штучек недостаёт
lammutas jalgratta pulkadeks он разобрал велосипед [на детали ~ по частям ~ по винтику]
3. piltl koht hierarhias
ступень <ступени, мн.ч. род. ступеней ж>
nad on ametiredeli eri pulkadel они находятся на разных ступенях служебной лестницы
ta on jõudnud ühiskonnaredeli kõrgeimale pulgale он достиг высшей ступени общественной лестницы / он достиг высших общественных ступеней

pulkade taha sattuma попадать/попасть* за решётку
pulkade taga istuma сидеть за решёткой

põhi2 s <põhi põhja p'õhja p'õhja, p'õhja[de p'õhja[sid ~ p'õhj/u 24>
1. eseme, sõiduriista alumine osa
дно <дна, мн.ч. им. донья, род. доньев с>,
днище <днища с>
laudpõhi дощатое дно
paadipõhi дно лодки
silmapõhi глазное дно, дно глазного яблока
vineerpõhi фанерное дно / дно из фанеры
tünni põhi днище ~ дно бочки
karbi kaas ja põhi крышка и дно коробки
ämbril on põhi püsti ведро стоит вверх дном
tasku põhjas on auk на дне кармана дыра
topeltpõhjaga ~ kahekordse põhjaga kohver чемодан с двойным дном
madala põhjaga regi низкие сани
punutud põhjaga tool стул с плетёным сиденьем
voodil on kõva põhi у кровати жёсткое основание
heitis paadi põhjale ~ põhja pikali он лёг на дно лодки
raha on sahtli põhjas деньги на дне ящика [стола]
jalgade põhjad tulitavad подошвы горят kõnek
panin saabastele soojad põhjad sisse я вложил в сапоги тёплые стельки
kummutas ~ võttis klaasi põhjani он осушил стакан до дна
puder kõrbes põhja каша пригорела
püksitagumik on auklik nagu sõela põhi брюки на заду продырявились, как решето kõnek
joo pudeli põhi ära! допей бутылку
2. looduslike moodustiste alumine pind v kõige madalam osa
дно <дна, мн.ч. им. донья, род. доньев с>,
грунт <грунта, предл. в грунте, в грунту, на грунте, на грунту, мн.ч. им. грунты, род. грунтов м>
liivapõhi ~ liivane põhi песчаный грунт / песчаное дно
merepõhi морское дно / дно моря
orupõhi дно долины
savipõhi глинистый грунт / глинистое дно
kaevu põhi дно колодца
kivise põhjaga jõgi река с каменистым дном ~ грунтом
tiigi mudane põhi илистое дно ~ илистый грунт пруда
vesi on sogane, silm ei seleta põhja вода мутная, дна не видно
paat jäi põhja kinni лодка села на грунт ~ на дно
tundsin põhja jalge all я почувствовал под ногами дно
liiv se[t]tib põhja песок оседает на дне
lombid külmusid põhjani лужи промёрзли
laev läks põhja корабль пошёл ко дну ~ утонул
kuristiku põhjast kerkib udu со дна пропасти поднимается туман
3. millegi aluseks olev, kandev pind v kiht
основание <основания с> ka mat,
основа <основы ж>
püramiidi põhi основание пирамиды
tordipõhi основа для торта
kõva põhjaga tee дорога с твёрдым основанием
4.hrl sisekohakääneteskõige varjatum koht, kolgas, pärapõrgu
захолустье <захолустья, мн.ч. род. захолустий с>,
глушь <глуши ж>,
глухомань <глухомани ж>
sisemaailma ja sügavalt sisemusest lähtuva kohta
глубина <глубины, мн.ч. им. глубины ж>
elab kusagil Siberi põhjas живёт где-то в сибирской глуши
olen talle hinge ~ südame põhjast tänulik я благодарна ему до глубины души
lugu vapustas mind hinge ~ südame põhjani история потрясла меня до глубины души
5. see, millel miski põhineb, alus, lähtekoht
основа <основы ж>,
основание <основания с>,
исходная точка,
отправная точка
tal on inglise keeles hea põhi all в английском языке у него хорошая основа
romaani ajalooline põhi историческая основа романа
ütlesin seda esimese mulje põhjal я сказал это на основе первого впечатления ~ по первому впечатлению
sinu jutul pole põhja [all] твои слова ничем не обоснованы
selle rahaga panime firmale kindla põhja alla этими деньгами мы заложили прочную основу для фирмы
6. taust, foon
фон <фона м>,
поле <поля, мн.ч. им. поля, род. полей с>
pildi hele põhi светлый фон на картине
tumedale põhjale on maalitud kuldsed tähed на тёмном фоне ~ поле нарисованы золотые буквы
7. eseme ülemine pind v osa
верх <верха, предл. о верхе, на верху, мн.ч. им. верхи м>
valge põhjaga vormimüts форменная фуражка с белым верхом
8. kõnek seoses millegi lõpuni vajutamise v keeramisega
juht vajutas pidurid põhja шофёр выжал тормоз [до отказа]
hoiab gaasipedaali põhjas он жмёт на газ
9. läbini, üdini, lõpuni
põhjani aus inimene до мозга костей честный человек kõnek
kogu see lugu on põhjani vale вся эта история от начала до конца самая настоящая ложь
ma tunnen teda põhjani я знаю его насквозь ~ вдоль и поперёк kõnek
olin sellest põhjani haavunud я был оскорблён этим до глубины души
otsisin kõik kohad põhjast põhjani läbi я перерыл все углы kõnek
10.sisekohakäänetesseoses majandusliku v kõlbelise allakäiguga
на дно,
ко дну,
на дне
põllumajandus on praegu päris põhjas сельское хозяйство сейчас на самом дне
jõi ennast [täiesti] põhja ~ läks joomisega põhja от пьянства он [совсем] скатился но дно

kindlat põhja jalge alla saama твёрдо вставать/встать* на ноги; чувствовать/почувствовать* ~ ощущать/ощутить* твёрдую почву под ногами ~ под собой
põhja peale tegema ~ viskama осушать/осушить* [залпом] что
põhja kõrbema ~ põlema вылетать/вылететь* в трубу
põhja käima идти/пойти* ко дну; опускаться/опуститься* на дно

rakurss s <rak'urss rakursi rak'urssi rak'urssi, rak'urssi[de rak'urssi[sid ~ rak'urss/e 22>
kunst perspektiivivõte; fot objekti vaade võttekaadris
ракурс <ракурса м>
alumine rakurss нижний ракурс
ülemine rakurss верхний ракурс
filmis näidatakse silda erinevates rakurssides в фильме показывают мост в разных ракурсах
omapärases rakursis kujutatud portree портрет, изображённый в неповторимом ~ в особенном ракурсе

rinna+esine adj s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. s rinna eesmine, ülemine osa
грудь <груди, предл. о груди, на груди>,
грудка <грудки, мн.ч. род. грудок, дат. грудкам ж> dem,
манишка <манишки, мн.ч. род. манишек, дат. манишкам ж> kõnek, piltl
mehe tätoveeritud rinnaesine татуированная грудь мужчины
punase rinnaesisega lind птица с красной грудкой / птица с красной манишкой kõnek
kass lakub oma valget rinnaesist кошка лижет ~ облизывает свою белую манишку kõnek
2. s seda kattev rõivaosa v -ese
нагрудник <нагрудника м>,
манишка <манишки, мн.ч. род. манишек, дат. манишкам ж>,
грудь <груди, предл. о груди, на груди sgt ж>,
грудка <грудки, мн.ч. род. грудок, дат. грудкам ж> dem
särgi tärgeldatud rinnaesine крахмальная грудка рубашки
ordeneid täis rinnaesine вся грудь в орденах
kapis olid päevasärgid, rinnaesised, mansetid в шкафу были рубашки, манишки, манжеты
3. adj rinna ees, rinnal asuv
нагрудный <нагрудная, нагрудное>
rinnaesine nööp нагрудная пуговица
kleit on avara rinnaesise väljalõikega платье с глубоким вырезом [на груди]

rinnatis s <rinnatis rinnatise rinnatis[t rinnatis[se, rinnatis[te rinnatis/i 11>
kaitsesein v -võre, barjäär
барьер <барьера м>,
перила <перил plt>,
балюстрада <балюстрады ж>,
забрало <забрала с>,
защитная сетка
ehit keskaegse kaitsemüüri ülemine, laskeavadega osa
парапет <парапета м> ka sõj
sõj kaeviku v laskepesa ees olev pinnasest vallike
бруствер <бруствера м>
graniitrinnatis гранитный парапет
rõdurinnatis барьер балкона
suurtükki varjav rinnatis бруствер, укрывающий артиллерийское орудие
vaateplatsi rinnatis перила смотровой площадки
rinnatisega varustatud mägitee горная дорога, снабжённая барьерами
rinnatisega ümbritsetud katus крыша, окружённая парапетом
naaldus rinnatisele он прислонился к барьеру

sahtel s <s'ahtel s'ahtli s'ahtli[t -, s'ahtli[te s'ahtle[id 2>
laegas
ящик <ящика м>
kummutisahtel ~ kummuti sahtel ящик комода
salasahtel потайной ящик
kapi ülemine sahtel верхний ящик шкафа
tõmbas sahtli lahti он выдвинул ~ открыл ящик чего
panin käsikirja kirjutuslaua sahtlisse я положил рукопись в ящик письменного стола
tuhnis sahtlites он рылся в ящиках kõnek, piltl
peitis võtme portfelli sahtlisse он спрятал ключ в карман портфеля

stülobaat s <stülob'aat stülobaadi stülob'aati stülob'aati, stülob'aati[de stülob'aati[sid ~ stülob'aat/e 22>
arhit kreeka templi alusmüüri ülemine aste
стилобат <стилобата м>

super+natant
vedeliku või segu selge ülemine osa, mis saadakse pärast sademe eraldamist fitreerimise või tsentrifuugimise teel
супернатант <супернатанта м>
selitatud supernatant осветлённый супернатант

supreemum s <supr'eemum supr'eemumi supr'eemumi[t -, supr'eemumi[te supr'eemume[id 2>
mat ülemine raja
супремум <супремума м>,
точная верхняя грань

tala s <tala tala tala -, tala[de tala[sid 17>
ehit rõhtloodis kandetarind
балка <балки, мн.ч. род. балок, дат. балкам ж>
üksik
стропилина <стропилины ж>
ülemine, pealmine
переклад <переклада м>
piki-; pea-
прогон <прогона м>
alustala опорная балка / лежень / подбалка / подхват, архитрав
ematala главная балка / прогон / матица
kandetala несущая балка
konsooltala консольная балка / балка-консоль
peatala главная балка / прогон / матица
põiktala, risttala поперечная балка / ригель
sillatala мостовая балка
T-tala тавровая балка / тавр
tugitala опорная балка / лежень / подбалка / подхват
ääretala краевая балка
ühiskonna talad piltl столпы общества

tasand s <tasand tasandi tasandi[t -, tasandi[te tasande[id 2>
1. tasane pind; mat tasapind
плоскость <плоскости, мн.ч. род. плоскостей ж>
horisontaalne tasand горизонтальная плоскость
puutujatasand касательная плоскость
künkad ja tasandid холмы и равнины
sõiduteed paiknevad eri tasandeil дороги расположены на разных уровнях
2. tase, aste, järk
уровень <уровня м>,
ступень <ступени, мн.ч. род. ступеней ж>,
степень <степени, мн.ч. род. степеней ж>
valdkond, aspekt
плоскость <плоскости, мн.ч. род. плоскостей ж>,
сфера <сферы ж>,
область <области, мн.ч. род. областей ж>
arengutasand ступень ~ степень развития
esmatasand первичная ~ первая ступень
foneetikatasand lgv фонетический уровень
lähtetasand исходная ~ первоначальная ступень
sõnavaratasand lgv лексический уровень
võimutasand уровень власти
ülemine ehk tippjuhtimise tasand высший уровень руководства
teadmiste tasand уровень ~ степень знаний

tekk2 s <t'ekk teki t'ekki t'ekki, t'ekki[de t'ekki[sid ~ t'ekk/e 22>
mer laevalagi
палуба <палубы ж>,
ек <ека м>
ahtritekk кормовая палуба
alatekk ~ alumine tekk нижняя палуба
kaitsetekk шельтердек
kesktekk средняя палуба
kvartertekk квартердек
lastitekk грузовая палуба
paaditekk шлюпочная палуба
peatekk главная палуба
pooltekk полупалуба
vahetekk промежуточная палуба / твиндек
vööritekk носовая палуба
ülatekk ~ ülemine tekk верхняя палуба
meeskond, tekile! аврал!

trepp s <tr'epp trepi tr'eppi tr'eppi, tr'eppi[de tr'eppi[sid ~ tr'epp/e 22>
лестница <лестницы ж>
välis-
крыльцо <крыльца, мн.ч. им. крыльца, род. крылец, дат. крыльцам с>,
наружная лестница
laeva-, lennuki-
трап <трапа м>
maabumis-
сходни <сходней pl>
järsk trepp крутая лестница
liikuv trepp движущаяся лестница / эскалатор
aidatrepp амбарное крыльцо / крыльцо амбара
keerdtrepp ~ keerutav trepp винтовая лестница
keldritrepp подвальная лестница / лестница[, ведущая] в подвал
kivitrepp ~ kivist trepp каменная лестница
konsooltrepp ehit консольная ~ висячая лестница
köistrepp верёвочная лестница / стремянка / штормтрап mer
metalltrepp ~ metallist trepp металлическая лестница
paraadtrepp парадная лестница / парадное крыльцо / парадный подъезд / красное крыльцо rhvk
puittrepp ~ puutrepp деревянная лестница
pööningutrepp чердачная лестница / лестница[, ведущая] на чердак
ulgtrepp ehit висячая ~ консольная лестница
varutrepp запасная лестница / чёрная лестница piltl
trepi ülemine aste верхняя ступень лестницы
läheb treppi mööda ~ trepist üles поднимается [вверх ~ наверх] по лестнице
tuli treppi mööda ~ trepist alla он спускался ~ спустился [вниз] по лестнице
toast viib trepp teisele korrusele из комнаты ведёт лестница на второй этаж
auto sõitis treppi автомобиль подъехал к крыльцу ~ к подъезду
ta tõi mind treppi он подвёз меня к дому
tõld on trepis карета [стоит] у подъезда / карета подана

tõke s <tõke t'õkke tõke[t -, tõke[te t'õkke[id 6>
1. tõkestav objekt
преграда <преграды ж>,
заграждение <заграждения с>,
ограждение <ограждения с>,
барьер <барьера м> ka sport,
заслон <заслона м>,
завеса <завесы ж>
tõkestav asjaolu, takistus mingis tegevuses
препятствие <препятствия с>
looduslik tõke естественная преграда / естественное препятствие / естественный барьер
kalatõke рыболовное заграждение
lumetõke снежный заслон / заслон от снега
miinitõke минное заграждение
tuuletõke заслон от ветра
veetõke (1) vesi tõkkena, vesitõke водная преграда / водный барьер; (2) miski vett tõkestav одная] запруда / плотина
vesitõke водная преграда / водный барьер
jõkke ehitati pajuvitstest tõke на реке соорудили из ивовых прутьев запруду ~ заграду
okastraataiad, miiniväljad ja teised tõkked sõj ограды из колючей проволоки, минные поля и другие преграды
sportlane ületas kõik tõkked спортсмен взял все барьеры kõnek
ta on tugev tõketes kõnek он силён в барьерном беге ~ в беге с барьерами
ametkondlike tõkete tõttu из-за ведомственных преград ~ барьеров piltl
meie vahel on mingi nähtamatu tõke между нами какая-то невидимая преграда ~ какой-то невидимый барьер piltl
2. mat
граница <границы ж>
alumine tõke нижняя граница
ülemine tõke верхняя граница

valgmik s <v'algm'ik v'algmiku v'algm'ikku v'algm'ikku, v'algmik/e ~ v'algm'ikku[de v'algm'ikk/e ~ v'algm'ikku[sid 25>
ehit basiilika kesklöövi ülemine, akendega osa
клеристорий <клеристория, мн.ч. род. клеристориев м>

vere+rõhk s <+r'õhk rõhu r'õhku r'õhku, r'õhku[de r'õhku[sid ~ r'õhk/e 22>
füsiol
кровяное давление
kõrge vererõhk повышенное кровяное давление / давление kõnek
normaalne vererõhk нормальное кровяное давление
madal vererõhk пониженное кровяное давление
arteriaalne vererõhk артериальное кровяное давление
ülemine ~ süstoolne vererõhk систолическое ~ верхнее кровяное давление
alumine ~ diastoolne vererõhk диастолическое ~ нижнее кровяное давление
vererõhku mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ замерять/замерить* [кровяное] давление
vererõhk langeb [кровяное] давление падает
vererõhk tõusis [кровяное] давление поднялось / давление подскочило kõnek
vererõhku alandavad ravimid лекарства ~ лечебные средства, понижающие кровяное давление / гипотензоры

üla+
верхний <верхняя, верхнее>,
выше-
ülaaken ehit фрамуга
ülahuul anat верхняя губа
ülajäse anat верхняя конечность
ülakeha верхняя часть тела
ülakiht (1) ülemine kiht верхний слой; (2) ülem-, valitsev kiht высший свет / высшее общество / знать / верхушка kõnek, piltl
ülakord kõnek верхний этаж
ülakorrus верхний этаж
ülalinn верхний город / вышгород
ülalõug верхняя челюсть

ülemik s <ülem'ik ülemiku ülem'ikku ülem'ikku, ülemik/e ~ ülem'ikku[de ülem'ikk/e ~ ülem'ikku[sid 25>
ülemine pool v osa
верхняя сторона,
верхняя часть

ülemine adj <ülemine ülemise ülemis[t ülemis[se, ülemis[te ülemis/i 12>
верхний <верхняя, верхнее>
ülemine korrus верхний этаж
ülemine huul верхняя губа
maakoore ülemised kihid верхние слои земной коры
laua ülemine sahtel верхний ящик стола
ülemine do muus верхнее до
ülemised registrid muus верхние регистры
istusin teatris ülemisel rõdul я сидел в театре на верхнем ярусе / я сидел [в театре] на галёрке kõnek
pereisa istus laua ülemises otsas отец семейства сидел во главе стола


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur