[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

dinee s <din'ee din'ee din'ee[d -, din'ee[de din'ee[sid ~ din'e[id 26>
pidulik lõuna- v õhtusöök
торжественный званый обед,
торжественный званый ужин,
банкет <банкета м>
[kelle auks, mille puhul] dineed korraldama давать/дать* ~ устраивать/устроить* [торжественный] обед в честь кого-чего

kehv adj s <k'ehv kehva k'ehva k'ehva, k'ehva[de k'ehva[sid ~ k'ehv/i 22>
1. adj vilets
убогий <убогая, убогое; убог, убога, убого>,
нищенский <нищенская, нищенское> kõnek
halb
плохой <плохая, плохое; плох, плоха, плохо, плохи; хуже>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно>
vaene, napp
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
бедный <бедная, бедное; беден, бедна, бедно>
kehv tervis плохое ~ слабое ~ неважное здоровье
kehv kuulmine плохой ~ слабый слух
kehv nägemine плохое ~ слабое зрение
kehvad silmad плохие ~ слабые глаза
kehv kirjamees неважный писака kõnek
kehv luuletaja плохой ~ слабый поэт
kehv organisaator плохой организатор
kehv peremees плохой хозяин
kehv riietus плохая ~ неважная одежда
kehvad jalanõud убогая обувь
kehv söök плохая еда
kehv õhtusöök скудный ~ бедный ужин
kehv film плохой фильм
kehv raamat плохая книга
kehv korter плохая квартира
kehv tõlge плохой ~ слабый перевод
kehv tuju плохое ~ неважное настроение
kehv suvi плохое лето
kehv pension ничтожная ~ мизерная пенсия
kehv teenistus ничтожный ~ мизерный ~ скудный заработок
kehv küla убогая ~ бедная деревня
kehv sisustus бедная обстановка
kehv saak скудный ~ низкий урожай
kehv valgustus плохое освещение
kehv fantaasia бедная фантазия
kehva jutuga mees неразговорчивый мужчина
kehv võõrkeelte oskus недостаточное ~ плохое знание иностранных языков ~ владение иностранными языками
noormees on pärit kehvast perekonnast юноша из бедной ~ из небогатой семьи
2. s
бедный <бедного м>,
неимущий <неимущего м>,
бедняк <бедняка м>

kesine adj <kesine kesise kesis[t -, kesis[te kesise[id 10>
1. vilets, kehvavõitu
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
бедный <бедная, бедное; беден, бедна, бедно>,
убогий <убогая, убогое; убог, убога, убого>,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно>
kesine saak скудный урожай
kesine palk мизерная ~ маленькая ~ ничтожная зарплата
kesine õhtusöök бедный ~ скудный ужин
kesine ettekanne неважный доклад / жидкий доклад kõnek
kesised teadmised скромные ~ скудные ~ недостаточные знания
ta võõrkeelte oskus on kesine он плохо владеет иностранными языками
2. kestane
мякинный <мякинная, мякинное>
kesine jahu мякинная мука

koormama v <k'oorma[ma koorma[ta k'oorma[b koorma[tud 29>
1. veosega, laadungiga
загружать <загружаю, загружаешь> / загрузить* <загружу, загрузишь> что, чем,
грузить <гружу, грузишь> / нагрузить* <нагружу, нагрузишь> что, чем,
нагружать <нагружаю, нагружаешь> / нагрузить* <нагружу, нагрузишь> что, чем
veolooma
вьючить <вьючу, вьючишь> / навьючить* <навьючу, навьючишь> кого, чем,
навьючивать <навьючиваю, навьючиваешь> / навьючить* <навьючу, навьючишь> кого, чем,
завьючивать <завьючиваю, завьючиваешь> / завьючить* <завьючу, завьючишь> кого, чем
kaupadega koormatud auto нагруженная ~ нагружённая товаром машина
pakkidega koormatud käru тележка, нагруженная ~ нагружённая кладью
koormatud kaamelid навьюченные верблюды
laud oli koormatud söökide ja jookidega стол ломился от яств kõnek
paberitega koormatud laud заваленный бумагами стол kõnek
2. ülesannetega, kohustustega
загружать <загружаю, загружаешь> / загрузить* <загружу, загрузишь> кого, чем
tüliks, vaevaks olema
обременять <обременяю, обременяешь> / обременить* <обременю, обременишь> кого-что, чем,
отягощать <отягощаю, отягощаешь> / отяготить* <отягощу, отяготишь> кого-что, чем liter,
тяготить <тягощу, тяготишь> кого-что, чем liter,
утруждать <утруждаю, утруждаешь> кого, чем
rõhuma, rusuma, vaevama
тяготеть <-, тяготеет> над кем-чем, на ком-чём
olen tööga väga koormatud я чрезмерно загружен ~ загружён работой / я перегружен ~ перегружён работой / я завален работой kõnek
elanikke koormatakse üha uute maksudega жителей обременяют всё новыми налогами
ma ei taha sind oma muredega koormata я не хочу обременять тебя своими заботами
õhtusöök ei tohi magu liigselt koormata нельзя перегружать желудок ужином
mure koormab südant ~ hinge горе тяготеет над сердцем ~ над душой ~ на сердце ~ на душе
peab distsipliini endale koormavaks считает дисциплину для себя обременительной
3. tehn koormust andma
загружать <загружаю, загружаешь> / загрузить* <загружу, загрузишь> что
elektriliinid on õhtuti väga koormatud по вечерам электролинии очень загружены

kõva adj <kõva kõva kõva k'õvva, kõva[de kõva[sid ~ kõv/u 17>
1. mitte pehme; kindel, vankumatu
твёрдый <твёрдая, твёрдое; твёрд, тверда, твёрдо, тверды, твёрды; твёрже>
kõva kivim твёрдая порода
kõva metall твёрдый металл
kõva pinnas твёрдый грунт
kõva puit твёрдая древесина
kõva suulagi anat твёрдое нёбо
kõva majanduslik põhi твёрдая ~ прочная экономическая основа
kõvade kaantega raamat книга в твёрдой обложке ~ в жёстком переплёте
kõva kattega maantee шоссе с твёрдым покрытием
kõvaks karastatud mõõk закалённый меч
kõvaks kuivanud leivakooruke зачерствелая ~ засохшая ~ засохнувшая корка хлеба ~ хлебная корка
kõvaks keedetud munad яйца, сваренные вкрутую
kõvaks muutunud maa отверделая ~ отвердевшая земля
lumi oli kõvaks tallatud снег был утоптан
teras on kõvem kui raud сталь твёрже железа
kõva kui kivi твёрдый как камень
kartulid on kõvad, tuleb veel keeta картофель ещё не сварился, надо доварить
neil on kõva nõu asi nurja ajada у них твёрдое намерение сорвать дело
ole kõva, ära anna järele будь твёрдым ~ стойким ~ непоколебимым, не сдавайся
2. jäik
жёсткий <жёсткая, жёсткое; жёсток, жестка, жёстко; жёстче>
kõva ase жёсткая постель
kõva kupee жёсткое купе
kõva mööbel жёсткая мебель
kõvaks tärgeldatud krae ёсткий] крахмальный воротник
3. vastupidav, tugev
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõvad närvid крепкие нервы
kõva tervis крепкое здоровье
kõva uni крепкий ~ глубокий ~ беспробудный сон
karjamaal on kõva aed ümber ограда вокруг загона прочна ~ крепка / загон обнесён прочной ~ крепкой оградой
4. jõuline, kehalt tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>
kõva hoop vastu ust сильный ~ крепкий удар по двери ~ в дверь
tal on kõva jõud он силен ~ силён
kõva kondiga mees мужчина крепкого телосложения
5. range, karm
строгий <строгая, строгое; строг, строга, строго, строги; строже, строжайший>,
суровый <суровая, суровое; суров, сурова, сурово>
kõva keeld строгий запрет
kõva kontroll строгий контроль / суровая проверка
kõva käsk строгий приказ
kõva kriitika строгая ~ суровая критика
ütles paar kõva sõna он сказал пару крепких слов kõnek
sai kõva peapesu он получил ~ ему задали здоровую головомойку kõnek
6. kõnek koguselt, hulgalt suur, tubli
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично>,
добрый <добрая, доброе>,
порядочный <порядочная, порядочное; порядочен, порядочна, порядочно>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>
kõva saak приличный урожай
kõva õhtusöök плотный ужин
kõva sissetulek изрядный ~ приличный ~ солидный доход
kõva jootraha приличные чаевые
kõva hind приличная ~ солидная цена
tütar sai kõva kaasavara дочь получила солидное приданое
tal on kõva teenistus он прилично зарабатывает / он сшибает крупные деньги madalk
tegi kõva karjääri он сделал ~ составил большую карьеру
eile oli kõva võtmine вчера изрядно выпили / вчера была крупная пьянка / вчера здорово поддали madalk
heinu oli kõva koorem сена было добрый воз
sinna on kõva kolm kilomeetrit туда добрых три километра
ta on minust kõva kümme aastat noorem он моложе меня на добрых десять лет
7. kõnek mingil alal tubli; äge midagi tegema
завзятый <завзятая, завзятое>,
заядлый <заядлая, заядлое>,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv,
силён <сильна, сильно, сильны> на что, что делать madalk,
здоров <здорова, здорово> на что, что делать madalk,
зол <зла, зло> на что, до чего madalk
kõva töömees работяга / трудяга madalk / [кто] зол до работы ~ на работу madalk
kõva jahimees заядлый охотник
kõva maletaja завзятый шахматист
kõva kakleja мастер драться / [кто] горазд драться hlv
kõva naistemees большой бабник / волокита / юбочник madalk, hlv
kõva suitsumees заядлый курильщик
kõva viinamees мастер выпить / [кто] не дурак выпить madalk
kõva kommunist заядлый ~ твердокаменный коммунист
kõva mees lubama [кто] мастер на обещания / [кто] силён ~ здоров на обещания madalk
ta on kõva mees omal alal он мастак в своём деле / он в этом ~ на этом деле собаку съел
vanamees on kõva tingija старик большой мастак торговаться
8. kange, äge, tugev
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче, крепчайший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
pingeline; visa, lakkamatu
упорный <упорная, упорное; упорен, упорна, упорно>
kõva janu сильная жажда
kõva nälg сильный голод / страшный голод kõnek
kõva koduigatsus сильная тоска по дому ~ по родине
kõva köha сильный ~ упорный кашель
kõva külm сильный ~ крепкий мороз
kõva peavalu сильная головная боль
kõva tuul сильный ветер
kõva puskar крепкий самогон
kõva tubakas крепкий табак / забористый табак kõnek
kõva vastupanu сильное ~ упорное сопротивление
ehitusel käis kõva töö на стройке шла упорная ~ напряжённая работа
poisil on kõva õppimishimu у мальчика сильное желание учиться
mul on kõva kahtlus я сильно сомневаюсь в чём
vaenlane avaldas kõva vastupanu враг проявлял сильное сопротивление
merel on kõva lainetus море сильно волнуется
läks kõvaks ütlemiseks разразилась сильная ~ крупная перебранка
mehed olid kõva auru all мужчины сильно выпили / мужчины были поддатыми ~ под парами madalk
käivad kõvad jutud ходят упорные слухи
kohtualusel on kõva alibi у подсудимого сильное ~ веское алиби
9. vali, tugev, kaugele kostev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva kisa громкий крик
kõva kõmin громкий ~ сильный грохот
käis kõva pauk раздался громкий выстрел
mehed rääkisid kõva häälega мужчины говорили громким голосом ~ громко
jutuajamine läks kord-korralt kõvemaks говорили ~ разговаривали всё громче и громче
10. kuulmise, mälu kohta: vilets, halb
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже>
eit on kõva kuulmisega старуха тугоуха / старуха туга на ухо kõnek
poisil on kõva pea у мальчика тугой ум / мальчик крепколоб kõnek

▪ [kes] on kõva käsi [milles] [кто] собаку съел на чём, в чём; [кто] зубы съел на чём
kõva käsi твёрдая рука
kõva süda чёрствое сердце

nämma adj
kõnek maitsev, isuäratav
смачный <смачная, смачное; смачен, смачна, смачно>,
вкуснющий <вкуснющая, вкуснющее> kõnek
nämma õhtusöök вкуснющий ужин

ootama v <'oota[ma ooda[ta 'oota[b ooda[tud 29>
ждать <жду, ждёшь; ждал, ждала, ждало> кого-чего, кого-что,
ожидать <ожидаю, ожидаешь> кого-чего, кого-что
mõnda aega
подождать* <подожду, подождёшь> кого-чего, кого-что,
погодить* <погожу, погодишь> с чем, что делать, что сделать kõnek
ootel olema
поджидать <поджидаю, поджидаешь> кого-чего, кого-что kõnek
momenti, sündmust
выжидать <выжидаю, выжидаешь> что
liiga kaua
заждаться* <заждусь, заждёшься; заждался, заждалась, заждалось> кого-чего kõnek
lootma
чаять <чаю, чаешь> что, что сделать kõnek
kevadet ootama ждать весну / поджидать весну kõnek
ootas trammi он ждал трамвай
oota pisut подожди немного / погоди немного kõnek
mul tuli oodata мне пришлось подождать
ootan pojalt kirja жду письмо ~ письма от сына
noorik ootab last молодуха ждёт ребёнка kõnek
oota sa! ну погоди! kõnek
oodaku aga! ну я ему ~ ей покажу! kõnek
temalt võib kõike oodata от него всего можно ожидать
on oodata öökülma ожидаются заморозки
teda ootas soe vastuvõtt piltl его ожидал тёплый приём
poissi ootab kõva keretäis piltl мальчика ожидает приличная порка kõnek
vana maja ootab remonti piltl старый дом ждёт ремонта
õhtusöök juba ootas laual piltl ужин уже поджидал на столе kõnek
rongi oodates в ожидании поезда

söök s <s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
1. söök, toit
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>,
яство <яства с> van,
трапеза <трапезы sgt ж> relig,
харчи <харчей pl> madalk
looma-
корм <корма, корму, предл. на -е, на корму, мн.ч. им. корма м>
maitsev söök вкусная еда ~ пища / вкусное кушанье ~ блюдо
vilets söök плохая кормёжка madalk / скудные харчи madalk
kõrbenud söök пригорелая еда ~ пища
seasöök свиной корм / корм для свиньи ~ для свиней
peiesöök поминальное блюдо ~ кушанье / поминальная трапеза relig
pidusöök праздничное кушанье ~ блюдо / праздничная снедь / яства van
sööki tegema ~ valmistama готовить [еду ~ пищу] / стряпать/состряпать* что kõnek
tegi söögi soojaks он подогрел ~ согрел еду
laual auravad söögid на столе дымятся горячие кушанья
pane söök lauale! поставь еду на стол! / подай на стол! / собери поесть! kõnek / собери на стол! kõnek
söök on juba laual стол уже накрыт / кушать подано / еда уже на столе
laske söögil hea maitsta! кушайте на здоровье!
anti söögile valu жадно глотали пищу kõnek / уписывали ~ уминали за обе щеки kõnek
perenaine viis sigadele söögi ette хозяйка задала свиньям корм
2. söömine
еда <еды sgt ж>,
питание <питания sgt с>,
трапеза <трапезы sgt ж> relig,
приём пищи
söögiaeg
время еды,
приём пищи,
принятие пищи,
трапезный час relig
hommikusöök завтрак / утренняя еда
õhtusöök ужин / вечерняя еда
söögi ajal за едой / во время еды
pärast sööki после еды
ta on vähese söögiga он мало ест
karjamaal polnud loomadel midagi söögiks võtta на пастбище не было [подножного] корма для скотины

õhtu s <'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1>
1. päeva lõpuosa
вечер <вечера, мн.ч. им. вечера м>
pikk õhtu длинный ~ долгий вечер
argipäevaõhtu будний ~ будничный вечер
augustiõhtu августовский вечер
hallaõhtu вечер с заморозками
hilisõhtu ~ hiline õhtu поздний вечер / начало ночи
sügisõhtu осенний вечер
tuisuõhtu метельный ~ вьюжный вечер
vana-aastaõhtu новогодний вечер / вечер в канун Нового года
jõululaupäeva õhtu рождественский сочельник / канун Рождества / святвечер
saade algab kell kümme õhtul передача начинается в десять часов вечера
õhtu eel ~ hakul ~ vastu õhtut под вечер / к вечеру
eile õhtul вчера ~ накануне вечером
päev on juba õhtus ~ õhtul ~ õhtu on juba käes уже [подошёл] вечер
saabus ~ jõudis õhtu ~ õhtu langes maale завечерело / настал ~ наступил вечер
õhtu otsa ~ terve õhtu tantsisime мы танцевали целый вечер piltl / мы плясали весь вечер напролёт kõnek
see juhtus õhtu poole ööd это случилось поздним вечером ~ ближе к ночи
töö käis hommikust õhtuni работали с утра до вечера
head õhtut! до свидания!
tere õhtut! kõnek добрый вечер!
2. piltl väljendites aja kulu[ta]mise kohta; eluõhtusse jõudmise kohta
вечер [жизни],
закат [жизни],
закат [дней]
elupäevad kalduvad õhtule ~ eluvanker veereb õhtule жизнь близится к закату ~ клонится к концу
mine sooja, muidu oled omadega õhtul иди погрейся ~ согрейся, не то околеешь kõnek, murd
firma on omadega õhtul фирма доживает последние деньки kõnek
3. hrl liitsõna järelosana: õhtupoolikul toimuv kontsert, ettekanne vms
вечер <вечера, мн.ч. им. вечера м> чего, какой,
вечеринка <вечеринки, мн.ч. род. вечеринок, дат. вечеринкам ж> kõnek
austamisõhtu вечер чествования кого
kaminaõhtu каминный вечер / вечер у камина
kirjandusõhtu литературный вечер
klaveriõhtu вечер фортепьянной музыки / фортепьянный вечер
lahkumisõhtu прощальный вечер
lõkkeõhtu вечер у костра
mälestusõhtu вечер[, посвящённый] памяти кого
peoõhtu ~ piduõhtu праздничный вечер / вечеринка kõnek
puhkeõhtu вечер отдыха
tantsuõhtu танцевальный вечер / вечер танцев / дискотека / танцы kõnek / танцульки madalk
tutvumisõhtu вечер знакомств[а]
vaidlusõhtu дискуссионный вечер / вечер-диспут
ta korraldas perekondliku õhtu он устроил семейное торжество ~ семейный вечер
4. kõnek lääs
запад <запада sgt м>
tuul puhub õhtu poolt ветер дует с запада / дует западный ветер
päike on juba pooles õhtus солнце перевалило за полдень
5. õhtusöök
ужин <ужина м>
istuti õhtut sööma сели ужинать ~ за ужин
6. tööpäevajärgse õhtuse vaba aja kohta
saime varem õhtule мы освободились пораньше
nad lasti juba lõunast õhtule уже в обед их отпустили

õhtu+söök s <+s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
õhtueine, -roog
ужин <ужина м>,
вечеря <вечери, мн.ч. род. вечерь, дат. вечерям ж> van,
вечерняя еда
kerge õhtusöök лёгкий ужин
õhtusöögiks pakuti kala на ужин была рыба / на ужин ~ к ужину подали рыбу

õhtu+sööma+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
van õhtusöök
вечеря <вечери, мн.ч. род. вечерь, дат. вечерям ж>
püha õhtusöömaaeg relig тайная вечеря / святое причастие


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur