?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 4 artiklit
pootima, (ma) poodin '(taimi) pookima' < kasks poten 'propfen, impfen'
- Esmamaining: Göseken 1660
- Vana kirjakeel: (Göseken 1660: 323) paatima 'pookima'; paati[wössaken] 'pookoks'; (Arvelius 1782: 12) kuida aednik ouna puud istutas ja patis ja harris
- Murded: `pootima (-uo-) 'pookima (oksi)' sporSa (EKI MK); paatima 'pookima' Vig (Saareste I: 85)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 942 pōtima, -din 'impfen, pfropfen'; pōt´, pōdi 'Impfen, Pfropfen'; pōt´-waks, pōt´s-waks 'Baumwachs'; Wiedemann 1893: 854 pōtima, -din 'impfen, pfropfen'; pōt´, pōdi 'Impfen, Pfropfen'; pōt´-waks, pōt´s-waks 'Baumwachs';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 poten (potten, paten) 'Pflänzlinge setzen, pflanzen'; pote (potte, pate) 'Setzling, junge Pflanze, Pflänzling, junger Zweig'; Schiller-Lübben poten, potten, paten 'Pflänzlinge setzen, pflanzen'; pote, potte, pate 'Setzling, junge Pflanze, Pflänzling, Sproß, junger Zweig, junger Baum'; MND HW II: 2 pōten, pāten, potten 'Pflanzen (in die Erde) setzen, pflanzen, Stecklinge setzen; eine Pflanze veredeln, pfropfen'; pōte (potte), pāte 'junge Pflanze, Steckling, junger Baum, Setzling'
- Käsitlused: < kasks poten (EEW 1982: 2134); < vrd kasks poten (Kettuneni järgi, märksõna pookima all) (Raun 1982: 126); < kasks poten, potten, paten (Liin 1964: 63)
- Läti keel: lt puõtêt, puõrtêt propfen, impfen < mnd. poten (Sehwers 1918: 44, 156); puotêt propfen, impfen < nd. pōten 'impfen, propfen' (Sehwers 1953: 97); puotēt impfen, propfen < mnd. poten 'Pflänzlinge setzen, pflanzen' (Jordan 1995: 84); puõte, puõrte Propfreis, Impfstoff < mnd. pote 'Sproß, junger Zweig' (Sehwers 1918: 156); puote Impfstoff, Lumphe; Propfreis < mnd. pote 'Setzling, junge Pflanze, Pflänzling, junger Zweig'; puotiņš Propfreis < mnd. potinge 'Pflanzung' (Jordan 1995: 84);
- Sugulaskeeled: lv pùo̯t̆tə̑ pfropfen < kasks poten (Kettunen 1938: 318); lv proppõ, pūotõ pookida; potēt (kokus) (LELS 2012: 254, 259)
- Vrd pookima2
rekk, reki 'räpane' < kasks dreck, sks Dreck
- Esmamaining: Helle 1732
- Vana kirjakeel: (Gutslaff 1648: 210) ßitt /a 'Dreck'; (Helle 1732: 167) rek 'unsauber, schweinisch (von Menschen)'; (Hupel 1780: 256) rek, -ki H. 'unsauber, schweinisch'
- Murded: rekk, reki 'kasimatu, ropp' Emm Phl L Rap Koe Pil SJn (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1048 rekane, rekase, rekatse; rekk, reki 'unsauber, schmutzig, unfläthig, unappetitlich'; Wiedemann 1893: 950 rekane, rekase, rekatse (rekk, räkane, räkk) 'unsauber, schmutzig, unfläthig, unappetitlich'; EÕS 1930: 1070 rekk 'pori, räpp, roe'; ÕS 1980: 583 rekk 'lohakas, räpane (eriti kassi kohta)'; rekane 'porine, räpane' murd.;
- Saksa leksikonid: Lübben 1888; Schiller-Lübben dreck 'Dreck, Kot'; MND HW I drek (-ck) 'Dreck, Schmutz, Unrat, Abfälle, Kot, Schlamm'
- Käsitlused: < kasks..., sks Dreck '(nicht ganz sicher)' ~ lms rekä/räkä (EEW 1982: 2455); < ee deskr, vrd sm retku 'lodev' (Raun 1982: 141); < asks dreck ~ sks Dreck 'mustus, saast, sõnnik' (EES 2012: 424)
rootskäär, -kääri 'kuivatatud tursk' < kasks rôtscher 'Stockfisch'
- Esmamaining: Göseken 1660
- Vana kirjakeel: (Göseken 1660: 600) Rootkeer (tursk) 'StockFisch (assellus)'; (Helle 1732: 184) ta-u rootskärid 'klopfe Stockfisch'; (Hupel 1780: 259) rootskärid r. 'Stockfisch'; (Lithander 1781: 492) Rootskäri Pudding 'Stockfisch Pudding'; (Hupel 1818: 210) rootskärid r. 'Stockfisch'; (Lunin 1853: 162) rootskärid r. 'треска'
- Murded: ruotskäär, -`kääri 'lõppenud, kondine (olend)' Kuu (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1080 rōtskǟr, rōtskǟri 'Stockfisch'; Wiedemann 1893: 978 rōtskǟr, rōtskǟri 'Stockfisch'; EÕS 1937: 1159 rootskäär 'kuivatatud rahnkala (Stockfisch)';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 rôt-scher (-scherink) 'Stockfisch, dessen Rücken zur Herausnahme der grossen Gräte vor dem Trocknen der Länge nach aufgeschnitten ist'; Schiller-Lübben rôtscher, roscher 'Stockfisch, wegen der röthlichen Farbe, die das Fleisch hat'; MND HW II: 2 rôtschēr (rotscheer, Roitscher), -schār, rôschēr 'eine Sorte Stockfisch (im Ggs. zum runtvisch zur Gestelltrocknung nicht paarweise zusammengebunden)'
- Käsitlused: < ? kasks... (EEW 1982: 2540); < kasks rôtscher, roscher 'rahnkala' (Liin 1964: 64); < asks Rootscher ~ fr... (Tiik 1964: 147-148); < asks rôtscher 'Stockfisch' (Kendla 2014: 153)
- Läti keel: lt ruotšķēres [1638] Stockfische < mnd. rōtschēr 'Stockfisch' (Sehwers 1953: 103); ruotšķēres Stockfisch < mnd. rôtscher (Jordan 1995: 86)
veering, veeringu < kasks vêrink 'Ferding'
- Esmamaining: Hornung 1693
- Vana kirjakeel: (Hornung 1693: 15) Wäring, Wäringi / Acc. Wäringid / Acc. pl. Wäringud 'ein halb öhr'; (Vestring 1720-1730: 287) Wering, -gi 'Ein Ferding'; (Helle 1732: 207) wering 'der Ferding (Münze)'; (Helle 1732: 339) Kes weringit ep hoia, se ep sa ellades taalrit kokko 'Wer den Groschen nicht achtet, kommt nimmer zum Thaler'; (Piibel 1739) Eks wiis warblast kahhe weringe eest ei müda; (Hupel 1780: 310) wering, -i r. 'ein Ferding (Münze)'; (Hupel 1780: 369) wering, tibbo r. d. 'Ferding'; tibbu d. 'Ferding'
- Murded: `viering, -e (-u) 'rahaühik' VNg; veering (-ie), -i Khk Kod Plt; veering, -a Kär (EKI MK)
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1497 wēring, wēringi 'Ferding'; witsa-wēring (pt) 'Randducaten'; Wiedemann 1893: 1351 wēring, wēringi 'Ferding'; witsa-wēring (pt) 'Randducaten'; ÕS 1980: 780 veering, -u '(raha)';
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 vêrink, vêrlink 'ein Fiertelpfenning'; vêrdink 'quadratus, der vierte Teil einer Gewichtseinheit, der vierte Theil einer Münzeinheit, bes. einer Mark'; Schiller-Lübben vêrdink, verink 'der vierte Theil einer Gewichtseinheit, der vierte Theil einer Münze'; MND HW I vêrinc 'Vierding, Münze'; vêrdinc 'Vierding; Münzeinheit, im allg. vierter Teil einer Mark'; vêrlinc, virlinc 'Vierling, 1/4 Pfennig'
- Käsitlused: < kasks vêrink (EEW 1982: 3778; Raun 1982: 201; Raag 1987: 324); < kasks vêrinc (Liin 1964: 48); < asks vērink, vērdink 'veering, 1/4 marka' (EES 2012: 596)
- Läti keel: lt vẽrdiņš [1638 Wehrdings] Ferding (eine nicht mehr geltende Münze) < mnd. vērdink 'der vierte Teil einer Münzeinheit' (Sehwers 1918: 40, 100, 164; Sehwers 1953: 156); vērdiņš, vērdiņģis Ferding (eine nicht mehr geltende Münze, 1,5 Kopeken) < mnd. vêrdinc 'Vierging; viertel Teil eines Maßes oder Gewichtes; Münzeinheit, Silbermünze' (Jordan 1995: 108);
- Sugulaskeeled: sm fienteli, vienteli, fienteri, vienteri [1886] vanha painomita, 1/4 naulaa / Viertelpfund < rts fjǣndeil 'neljäsosa' (SSA 1: 114); lvS vērning Ferding (SLW 2009: 219); lv vērniɢ Ferding (eine alte Münze) < kasks vêrdink 'der viertel Teil einer Münze' (Kettunen 1938: 481)
- Vrd veerand