01.02.2019 | по-русски | in English | KNAB

Kohanimede vene transkriptsiooni juhendid

Järgnevas tabelis on lingid 1950.–80. aastatel NSV Liidu Geodeesia ja Kartograafia Peavalitsuse poolt kinnitatud kohanimede vene transkriptsiooni juhenditele, mis oma põhiosas on siiani kehtivad. Juhenditest on elektroonilisse versiooni teisendatud üksnes ümberkirjutusjuhised, välja on jäetud enamik lisasid ja mõned aegunud peatükid (eeskätt allikaid puudutav). Huvi korral on juhendite originaalid skaneerituna kättesaadavad Wikipedia linkide kaudu (loend 1, loend 2).

Tekst on püütud edasi anda võimalikult autentselt, erinevused originaalist on välja toodud sinise kirjaga (enamasti üksikud näpuvead ja erinev vormistus).

Maa(d), piirkond (-konnad) või keel(ed) Originaaljuhendi aasta KNABi dokumendi kuupäev Kommentaarid
Abhaasia 1977 2019-01-11
araabia keel 1966 2018-02-08 Alžeeria, Egiptus, Iraak, Jeemen, Jordaania, Kuveit, Liibanon, Liibüa, Maroko, Omaan, Saudi Araabia, Sudaan, Süüria, Tuneesia
Armeenia 1974 2019-01-16
Aserbaidžaan 1972 2019-01-19 Lisatud vastavused ladina tähestikuga
Gruusia 1972 2019-01-13
handi keel 1966 2019-01-25
Hiina 1983 2018-02-11 Sh mongoli ja tiibeti nimed
inglise keel 1975 2018-01-29 Suurbritannia, USA, Kanada, Austraalia, Uus-Meremaa
Komi 1986 2019-01-21
mansi keel 1966 2019-01-26
Marimaa 1979 2019-01-22
Mordva 1971 2019-01-23
Myanmar (Birma) 1978 2019-02-01 Sh šani nimed
neenetsi keel 1965 2019-01-26
osseedi keel 1969 2019-01-12
Prantsusmaa 1975 2018-02-03 Sh baski, bretooni ja provanssaali nimed
Udmurtia 1973 2019-01-20