[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 16 artiklit

болеть I 229b Г несов.
чем, без доп. põdema mida, haige olema; болеть ангиной angiinis olema, он болеет ta on haige;
за кого-что, о ком-чём ülek. muretsema, südant valutama;
за кого ülek. kõnek. kaasa elama kellele, pooldama keda; болеть за свою команду oma meeskonna mängule kaasa elama;
болеть душой ~ сердцем за кого-что, о ком-чём muretsema, südant valutama, hingevalu tundma kelle-mille pärast
нога 71 (вин. п. ед. ч. ногу) С ж. неод. jalg; правая нога parem jalg, левая нога vasak ~ pahem jalg, передняя нога esimene jalg, задняя нога tagumine jalg, стропильная нога ehit. sarikas, опорная нога sport tugijalg, не по ноге ei sobi jalga, ei ole jala järgi, стол на трёх ногах kolme jalaga laud, в ногах кровати voodi ~ sängi jalutsis, быть весь день на ногах kogu päeva jalul ~ jalgadel ~ püstijalu olema, взобраться ~ залезть ногами на стул jalgupidi toolile ronima, сбиться с ноги vale jalga astuma (marssimisel), волочить ~ едва таскать ноги vaevalt jalgu järele vedama, вскакивать на ноги püsti kargama, удержаться ~ устоять на ногах jalul püsima, у кого ноги отнялись ~ подломились ~ подкосились kelle jalad läksid nõrgaks, kes vajus kokku, kes püsib vaevalt jalul, переступать ~ переминаться с ноги на ногу paigal tammuma, ühelt jalalt teisele astuma, надевать на босу ногу palja jala otsa panema ~ torkama, перенести болезнь на ногах püstijalu haigust läbi põdema, сидеть нога на ногу jalg üle põlve istuma, сбивать ~ сшибать с ног jalust maha lööma, подставить ногу кому jalga taha panema (ka ülek.), хромать на обе ноги mõlemat jalga luukama ~ lonkama (ka ülek.);
без задних ног (спать) madalk. nagu kott magama; валиться с ног (от усталости) (väsimusest) ümber kukkuma; бежать со всех ног jooksma, nagu jalad võtavad, kõigest jõust jooksma; сбиться с ног kandu rakku jooksma; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; (вооружённый) с ног до головы ~ с головы до ног hambuni relvastatud ~ relvis; одна нога здесь, другая там kõnek. kähku, kibekiiresti (kuhugi jooksma v. kusagil ära käima); вверх ногами uperkuuti, kummuli; отбиваться руками и ногами от кого-чего käte-jalgadega tagasi tõrjuma; ставить ~ поставить вверх ногами pea peale pöörama; колосс на глиняных ногах liter. hiiglane savijalgadel; валяться в ногах у кого kelle ees põlvili maas roomama; (быть) на короткой ~ дружеской ноге с кем kellega heal jalal ~ sõbramees olema; с левой ноги ~ не с той ноги вставать ~ встать vasaku jalaga voodist tõusma; ноги чьей не будет где kõnek. kes ei tõsta ~ ei too enam oma jalgagi kuhu; едва ноги носят ~ держат, едва на ногах стоит ~ держится, ноги не держат kõnek. ei seisa ~ püsib vaevalt jalul (väsimusest, haigusest vm.); ноги протянуть kõnek. vedru välja viskama, koibi sirgu ajama; ставить ~ поставить на ноги jalule aitama; (быть) одной ногой в могиле haua äärel olema, ühe jalaga hauas olema; ни ногой куда kõnek. ei tõsta jalgagi kuhu; ни в зуб ногой madalk. tume nagu tökatipudel, mitte mõhkugi (ei tea); идти в ногу с кем-чем kellega-millega sammu pidama, millega kaasas käima; жить на широкую ногу laialt ~ külla otsas elama
отболеть 229b Г сов. чем, без доп. kõnek. (läbi) põdema, haigust läbi tegema; (mõnda aega) haige olema; отболеть два месяца гриппом kaks kuud gripis olema
отхворать 165b Г сов. kõnek.
чем läbi põdema;
terveks saama
переболеть I 229b Г сов. чем, без доп. (järgemööda) läbi põdema (paljude inimeste v. haiguste kohta; ka ülek.); переболеть гриппом grippi läbi põdema, все дети в классе переболели скарлатиной kõik lapsed klassis on sarlakeid põdenud ~ sarlakis olnud
перенести 365 Г сов. несов. переносить I
кого-что, через что, куда üle viima ~ tooma ~ kandma, teise kohta viima ~ tooma, edastama, edasi lükkama; перенести вещи в комнату asju tuppa viima ~ tooma, перенести столицу в другой город pealinna mujale ~ teisale üle viima, teist linna pealinnaks tegema ~ kuulutama, перенести последний слог на другую строку viimast silpi teisele reale üle viima, перенести правку во второй экземпляр рукописи parandust käsikirja teise eksemplari üle kandma, перенести собрание на другой день koosolekut teisele päevale edasi lükkama, перенести главный удар pealööki ümber suunama, перенести дело в суд asja kohtule üle andma;
что läbi ~ üle elama, taluma, välja kannatama, tunda saama; läbi põdema; хорошо перенести засуху põuda hästi taluma, перенести много горя palju muret tunda saama, перенести болезнь haigust läbi põdema
перехворать 165b Г сов. чем, без доп. kõnek. (üksteise järel) haiged olema ~ mida läbi põdema; (palju haigusi) läbi põdema
поболеть I 229b Г сов. kõnek.
(lühikest aega) haige olema ~ põdema;
о ком-чём, за кого-что kelle-mille pärast (pisut) närveerima ~ muretsema ~ muret tundma; поболеть за свою команду oma võistkonnale pöialt hoidma
похварывать 168b Г несов. kõnek. (aeg-ajalt, sageli) põdema, haige ~ haiglane ~ põdur olema
похворать 165b Г сов. kõnek. (mõnda aega) põdema, haiglane ~ põdur olema
прихварывать 168b Г несов. kõnek. (sageli) poolhaige ~ pooltõbine olema, põdur(avõitu) ~ haiglane olema, põdema, kidelema (murd.), tõbitsema
проболеть I 229b Г сов. (teatud aja) haige olema ~ põdema; проболеть неделю nädal aega haige olema
прохворать 165b Г сов. kõnek. (teatud aeg v. ajani) haige ~ tõbine olema ~ põdema
скарлатина 51 С ж. неод. (без мн. ч.) med. sarlakid (mitm.); болеть скарлатиной sarlakeid põdema
хворать 165b Г несов. kõnek. tõbine ~ põdur ~ haige ~ haiglane olema, põdema, tõbitsema
чуметь 229b Г несов.
katku põdema, katkuhaige ~ katkus olema;
madalk. ogaraks ~ peast segaseks minema, peast põruma; vrd. очуметь

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur