[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 27 artiklit

бездельный 126 П kõnek.
jõude(-), tegevusetu; бездельное существование jõudeelu, oleskelu, olesklemine;
van. tühine, tähtsusetu
затрата 51 С ж. неод. kulu(tus); kulutamine; без затраты времени ajakuluta, aega raiskamata, затрата энергии energiakulu, jõukulu, большие затраты suured kulu(tuse)d, производственные затраты tootmiskulud, затраты на транспорт veokulud
кость 92 С ж. неод.
luu, kont; перелом кости luumurd, он подавился рыбьей костью kalaluu läks talle kurku, широкий в кости ~ костью suure kondiga (inimene), резьба по кости luunikerdus, слоновая кость vandel, elevandiluu, моржовая кость morsaluu, большеберцовая кость anat. sääreluu, малоберцовая кость anat. pindluu, бедренная кость anat. reieluu, височная кость anat. oimuluu, локтевая кость anat. küünarluu, лучевая кость anat. kodarluu, подвздошная кость anat. niudeluu;
кости мн. ч. luud-liikmed; ülek. põrm, kondid; размять ~ расправить кости luid-liikmeid sirutama;
кости мн. ч. täringud, doominokivid;
arvelauanupp;
(без мн. ч.) kõnek. sugu, seisus; дворянская кость aadlisugu, белая кость van. kõrgem seisus, sinivereline, kõrgemast soost ~ ülemast seisusest inimene;
до костей промокнуть kõnek. üdini märjaks ~ läbimärjaks saama; до костей промёрзнуть kõnek. kangeks ~ kringliks külmuma; до мозга костей üdini, läbi ja läbi, läbi ja lõhki; язык без костей ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta); костей не собрать kõnek. tükid taga; пересчитать (все) кости кому kõnek. tümitama keda, opmanikeretäit andma kellele; (одна) кожа да кости kõnek. nagu luu ja nahk (olema); лечь костьми liter. oma elu jätma, vaenuväljal langema; на костях чьих строить ~ построить что kelle vere hinnaga saavutama mida; стоять ~ стать костью в горле кому kõnek. kellele kõrini ~ villand olema
мойка 75 С ж. неод.
pesemine, pesu; мойка посуды nõudepesu;
pesumasin, pesur; pesemiskoht, pesula, pesuruum; pesuküna; мойка для картофеля kartulipesumasin, барабанная мойка trummelpesur
мытьё 113a С с. неод. (без мн. ч.) pesemine, küürimine; мытьё посуды nõudepesu;
не мытьём, так катаньем kõnekäänd kui nii ei saa (jagu), saab teisiti
ничегонеделание 115 С с. неод. (без мн. ч.) kõnek. mittemidagitegemine, logelemine, jõudeelu, jõudeolek
подвздошный 126 П anat. niude-; подвздошная кость niudeluu
поставец 35 С м. неод. van.
(madal) nõudekapp;
abilaud, serveerimislaud;
moonakast (toidukast reisimisel);
pilak, peerujalg; küünlaalus;
murd. kvassikann
посудомоечный 126 П nõudepesu-; посудомоечная машина nõudepesur, nõudepesumasin
праздность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) tegevusetus, jõudeolek, jõudeelu; жить в праздности jõude elama
праздный 126 П (кр. ф. празден, праздна, праздно, праздны) jõude(-), tegevuseta, logelev; tühi, tühine; праздная жизнь jõudeelu, праздные люди jõudeinimesed, праздный разговор tühi ~ tühine jutt, праздное любопытство tühipaljas uudishimu
проезд 1 С м. неод. (без мн. ч.) sõit; läbisõit, ülesõit, läbisõidutee, läbisõidukoht; põiktänav; проезд в город linna sissesõit, проезд туда и обратно edasi-tagasi sõit, проезд на палубе mer. tekisõit, плата за проезд sõidukulu, деньги на проезд sõiduraha, узкий проезд kitsas läbisõidukoht
проложить 311a Г сов. несов. прокладывать что
несов. также пролагать rajama (ka ülek.), ehitama, tegema, paigaldama; проложить дорогу в степи steppi teed rajama, проложить новые пути в науке teaduses uusi suundi rajama, проложить трассу sihti (sisse) ajama, проложить трубы torusid paigaldama;
kaardile märkima ~ kandma; проложить курс корабля laevakurssi kaardile kandma ~ maha panema;
чем vahele ~ vahekihina asetama ~ panema mida (näit. pakkimisel); проложить посуду бумагой (pakkimisel) nõudele paberit vahele panema;
проложить ~ прокладывать путь ~ дорогу чему, к чему, куда millele teed rajama
прохлаждаться 165 Г несов.
сов. прохладиться;
kõnek. seanahka vedama;
kõnek. jõudeelu elama, luuslanki lööma
работа 51 С ж. неод.
(без мн. ч.) töö, töötamine, töötegemine, tegutsemine, toimimine, toiming; käimine (masina kohta); el. talitlus; воспитательная работа kasvatus, kasvatustöö, научно-исследовательская работа teaduslik uurimistöö, teadustöö, исследовательская работа uurimine, uurimistöö, общественная работа ühiskondlik töö, ühiskonnatöö, политико-воспитательная работа poliitkasvatustöö, poliitiline kasvatus, работа по найму palgatöö, подённая работа päevatöö, сдельная работа tükitöö, сверхурочная работа ületunnitöö, совместная работа koostöö, ühistöö, подрывная работа õõnestustöö, ударная работа lööktöö, умственная работа vaimne töö, vaimutöö, физическая работа kehaline ~ füüsiline töö, ручная работа käsitöö, käsitsitöö, безотказная работа tõrketu töö, машинная работа masinatöö, работа на высоте, верхолазная работа kõrgtöö, основная работа põhitöö, подземная работа allmaatöö, подсобная работа abitöö, трудоёмкая работа palju (töö)jõukulu nõudev ~ töömahukas töö, информационная работа informatsioonindus, infotöö, infotegevus, infoteenindus, справочно-информационная работа teatmeteenindus, teadistus, работа над собой töö enese kallal, enese kasvatamine ~ täiustamine, работа над романом töö romaani kallal, romaani kirjutamine, место работы töökoht, работа конференции продолжается konverents kestab ~ jätkub, пленум закончил свою работу pleenum lõppes ~ on lõppenud, он весь в работе ta on üle pea töös, tal on tööd üle pea, фильм ещё в работе film on alles tegemisel ~ teoksil, работа вхолостую tehn. tühikäik, tühikäigul töötamine, длительная работа kestev töötamine ~ tegutsemine, el. kestustalitlus, синхронная работа el. sünkroontalitlus, sünkroontöö(tamine), взяться ~ приняться за работу töö kallale asuma, поступать на работу tööle asuma ~ minema, устроиться на работу töökohta saama, снять с работы töölt vallandama ~ tagandama, увольняться с работы end töölt lahti võtma, быть на работе tööl olema, проделать большую работу suurt tööd (ära) tegema, вовлекать в работу töösse kaasa tõmbama;
работы мн. ч. töö(d); арматурные работы ehit. sarrusetööd, монтажные работы montaažitööd, paigaldustööd, горные работы mäend. mäetööd, поисковые работы geol. otsing, otsingutööd, otsimine, мелиоративные ~ мелиорационные работы maaparandus, maaparandustööd, melioratsioonitööd, осушительные работы kuivendus, kuivendustööd, полевые работы põllutööd, välitööd (ka geol.), сельскохозяйственные работы põllumajandustööd, põllumajanduslikud tööd, землеройные работы kaevetööd, земляные работы mullatööd, ирригационные работы niisutus, niisutustööd, внутренние работы ehit. sisetöö(d), наружные работы välistöö(d), каменные работы ehit. müüritööd, подготовительные работы ettevalmistus, ettevalmistustööd, valmendus, valmendustööd, строительно-монтажные работы ehitustööd, ehitus- ja montaažitööd, ehitusmontaažitööd, ehitustarindite montaaž, строительные работы ehitustööd, погрузочно-разгрузочные работы laadimine, laadimistööd, peale- ja mahalaadimine, сезонные работы hooajatööd, исправительно-трудовые работы paranduslikud tööd, принудительные работы sundtöö, sunniviisiline töö;
töö, teos; töötlus; дипломная работа diplomitöö, контрольная работа kontrolltöö (koolis), печатная работа trükitöö, trükis, работы известного художника kuulsa kunstniku tööd ~ teosed ~ taiesed, вещь тонкой работы peenelt töödeldud ~ peentöötlusega ese, грубая работа jäme töö, jämetöötlus, топорная работа ülek. kirvetöö;
брать ~ взять в работу кого kõnek. (1) keda töötlema hakkama ~ ette ~ käsile võtma, (2) pähe andma kellele
разборчиво Н
nõudlikult, valivalt;
selgesti, selgelt, loetavalt
рассеянность 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
hajameelsus, hajaliolek; рассеянность ученика õpilase hajameelsus, по рассеянности hajameelsusest, hajameelsuse tõttu;
hajutatus, laialipillatus, laialipaisatus, hajumus, hajusus; рассеянность поселений asulate hajusus ~ hõredus;
van. jõudeolek, jõudeelu
рассеянный 127
страд. прич. прош. вр. Г рассеять;
прич. П haju-, hajali, hajus; hajutatud, hajunud, laialipillatud, laialipaisatud; рассеянный свет hajuvalgus, рассеянная руда mäend. hajumaak, рассеянный элемент keem. hajuelement;
прич. П (кр. ф. рассеян, рассеянна, рассеянно, рассеянны) hajameelne, hajane, mõttelaokil; рассеянный человек hajameelne ~ laokil mõtetega inimene, рассеянный взгляд hajameelne ~ hajane ~ mõttelaokil pilk;
прич. П van. jõude-, lõbus; рассеянная жизнь jõudeelu, lõbus elu, вести рассеянный образ жизни jõudeelu ~ lõbusat elu elama
расход I 1 С м. неод. по чему, на что kulu, kulutus, väljaminek, tarvitus; транспортные расходы veokulud, transpordikulud, эксплуатационные расходы käituskulud, ekspluatatsioonikulud, административно-управленческие расходы halduskulud, почтовые расходы postikulud, непредвиденные расходы ettenägemata kulud, сметный расход maj. eelarveline kulu, расходы производства tootmiskulud, расход сил jõukulu, расход топлива ~ горючего kütusekulu, расход тепла soojuskulu, расходы по хозяйству majapidamiskulud, расходы по сбыту, сбытовые расходы maj. turustuskulud, расходы на содержание ülalpidamiskulud, hoolduskulud, удельный расход erikulu, военные расходы sõjalised kulutused, приход и расход maj. sissetulekud ja väljaminekud, карманные расходы taskuraha, kuluraha, расход воды (1) veekulu, (2) hüdr. vooluhulk, расход воды растениями taimede veekulu ~ veetarvitus, записать в расход maj. kuludesse kandma, ввести в расход кого kõnek. kellele kulutusi valmistama ~ tegema, keda kulutama sundima ~ panema;
вывести ~ пустить в расход кого kõnek. keda mättasse lööma, mullatoidule saatma ~ arvama, ära koristama, vagaseks tegema, seina äärde panema
строго Н (сравн. ст. строже) rangelt, valjult, nõudlikult, karmilt; on range ~ vali ~ nõudlik ~ karm; строго одеваться rangelt riides käima, он ведёт себя строго ta peab ennast rangelt üleval, ta käitub rangelt, строго посмотреть на кого kellele karmi pilku heitma, строго обращаться с кем kellega karmilt ~ valjult ümber käima, строго наказать rangelt ~ karmilt karistama, строго экзаменовать nõudlikult ~ rangelt eksamineerima, строго по плану rangelt ~ täpselt plaani järgi, строго запрещено rangelt ~ kõvasti keelatud, строго между нами ainult omavahel ~ meie vahel, строго научный tõsiteaduslik, rangelt teaduslik, строго выпуклый mat. rangelt kumer, строго говоря в функции вводн. сл. õieti öelda, õigupoolest, täpselt öeldes
строго-настрого Н väga rangelt ~ valjult ~ nõudlikult ~ karmilt
требовательно Н nõudlikult, rangelt; требовательно относиться к себе enese vastu ~ suhtes nõudlik olema
трудоёмкий 122 П (кр. ф. трудоёмок, трудоёмка, трудоёмко, трудоёмки) töömahukas, töörohke; трудоёмкий производственный процесс töömahukas tootmisprotsess, трудоёмкая работа palju (töö)jõukulu nõudev töö, mahukas töö
удовлетворить Г сов. несов. удовлетворять
285a кого-что rahuldama; удовлетворить любопытство uudishimu rahuldama, удовлетворить чьи интересы kelle huve rahuldama, удовлетворить предприятие топливом ettevõtte kütusevajadust rahuldama, käitist kütusega varustama, удовлетворить запросы ~ потребности кого kelle vajadusi rahuldama, удовлетворить просьбу кого kelle palvet rahuldama ~ täitma, palvele vastu tulema;
285b чему vastama, vastav ~ sobiv olema; удовлетворить требованиям nõudeile vastama;
285a кого-что van. tasuma, hüvitama, heastama, heaks tegema; удовлетворить кого за нанесённый убыток kellele tekitatud kahju hüvitama
шкаф 3 (предл. п. ед. ч. о шкафе, в шкафу) С м. неод. kapp; платяной шкаф riidekapp, книжный шкаф raamatukapp, посудный шкаф nõu(de)kapp, puhvetkapp, сушильный шкаф kuivatuskapp, kappkuivati, вытяжной шкаф tõmbekapp, холодильный шкаф külm(utus)kapp, külmik, встроенный шкаф seinakapp, kohtkapp, sisseehitatud kapp, зеркальный шкаф peegliga kapp, несгораемый шкаф tulekindel kapp, seif, духовой шкаф praeahi
эстетичность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) esteetilisus (esteetika nõudeile vastavus), kunstiline mõjuvus
эстетичный 126 П (кр. ф. эстетичен, эстетична, эстетично, эстетичны) esteetiline (esteetika nõudeile vastav), ilus, kaunis, maitsekas

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur