[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 134 artiklit

беситься 319 Г несов.
raevutsema, marutsema, maruvihane olema, märatsema; ветер бесится за окном tuul möllab ~ lõhub ~ raevutseb akna taga;
kõnek. möllama, hullama; дети бесились весь вечер lapsed hullasid ~ möllasid kogu õhtu;
(без 1 и 2 л.) marutõppe jääma ~ haigestuma, marru minema (looma kohta);
с жиру бесится kõnek. hea elu peal lolliks ~ rikkusest ogaraks läinud; vrd. взбеситься
бесплодие 115 С с. неод. (без мн. ч.)
sigimatus, (looma kohta) ahtrus;
viljatus, viljakandmatus; бесплодие почвы maapinna ~ pinnase viljatus
бесплодность 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
sigimatus, (looma kohta) ahtrus;
viljatus (ka ülek.), viljakandmatus; бесплодность почвы maapinna ~ pinnase viljatus, бесплодность поисков otsingute viljatus
бесплодный 126 П (кр. ф. бесплоден, бесплодна, бесплодно, бесплодны)
sigimatu, (looma kohta) aher;
viljatu (ka ülek.), viljakandmatu; бесплодная земля viljatu maa, бесплодная яблоня viljatu õunapuu, бесплодная работа viljatu töö, бесплодные споры viljatu(d) vaidlus(ed), бесплодные надежды asjatu(d) lootus(ed)
брюхо 105 С с. неод. (looma) kõht; madalk. (inimese kõhu kohta) vats, magu; брюхо акулы hai kõht, отрастить брюхо kõhtu ~ vatsa ette kasvatama;
ползать на брюхе перед кем madalk. halv. maoli olema, roomama kelle ees
ветеринарный 126 П looma-, veterinaar-, veterinaaria-, veterinaarne; ветеринарный врач loomaarst, veterinaar, ветеринарная лечебница loomakliinik, veterinaarhaigla, ветеринарный факультет loomaarstiteaduskond
вивисекция 89 С ж. неод. vet. vivisektsioon (elusa looma lõikus uurimise otstarbel)
вонять 254b Г несов.
чем, без доп. kõnek. haisema, lehkama mille järele; здесь воняет тухлым яйцом siin on mädamunahais, siin haiseb mädamuna järele;
vulg. haisu laskma, haisutama (looma ja inimese kohta)
вываживать 168a Г несов. сов. выводить кого (looma) talutama, käitama, kõnnitama
выкинуться 334* Г сов. несов. выкидываться kõnek.
välja ~ üles viskuma ~ hüppama; выкинуться из окна aknast välja hüppama ~ viskuma, выкинуться на берег kaldale viskuma;
van. võrseid ajama; pead looma; lehtima
выковать 176* Г сов. несов. выковывать
что sepistama, (välja v. valmis) taguma; кузнец выковал новый плуг sepp tagus uue adra, выковать подкову hobuserauda tegema;
кого-что ülek. liter. sepistama, looma, kujundama; выковать победу võitu sepistama, дружба, выкованная в боях lahinguis sündinud ~ sepistatud sõprus, Ленин сумел выковать могучую большевистскую партию Lenin suutis rajada võimsa bolševike partei; vrd. ковать
выкрикивать 168a Г несов. сов. выкрикнуть
кого-что välja hüüdma ~ hõikama, hõikuma, hüüdes kutsuma; hüüatama, karjatama; karjuma; выкрикивать чьё имя kelle nime hüüdma, выкрикивать песню kõnek. laulda lõugama;
кого jah. van. peibutama; выкрикивать зверя (mets)looma peibutama
вымётывать I 165a Г несов. сов. выметать I
что kõnek. (välja) viskama ~ heitma; вымётывать сети võrke sisse laskma ~ panema;
väljendeis вымётывать икру kudema, вымётывать побеги võsusid ajama, вымётывать колос pead looma
вытравить I 320* Г сов. несов. вытравливать, вытравлять
что, чем välja võtma (plekkide kohta); met. söövitama; peitsima;
кого (ära) mürgitama, mürgiga hävitama; вытравить мышей hiiri mürgitama;
кого jah. (koertega) välja ajama; охотники вытравили зверя из лесу kütid ajasid looma metsast välja;
что puruks tallama ~ sõtkuma (orast, põldu);
что ülek. välja juurima, hävitama; вытравить пережитки igandeid välja juurima
выходить 383b Г несов. сов. выйти
väljuma, lahkuma, välja minema ~ tulema; выходить из комнаты toast välja minema, выходить из вагона vagunist väljuma, выходить в поле põllule minema, выходить в море merele minema, он не выходил из дому ta ei tõstnud kodunt jalga, больной ещё не выходит haige ei käi veel õues, он скоро выходит из больницы ta saab varsti haiglast välja, выходить на работу tööle tulema, солнце выходит из-за тучи päike tuleb pilve tagant välja, выходить в отставку erru minema, выходить на пенсию pensionile minema ~ jääma, выходить на охоту (saagi)jahile minema (looma kohta), выходить из игры (ka ülek.) mängust lahkuma;
välja jõudma ~ minema; выходить на дорогу teele (välja) jõudma, фронт уже выходил к морю rinne jõudis juba mereni, выходить один на один с вратарём väravavahiga vastamisi ~ mees mehe vastu minema;
(trükist) ilmuma; выходило новое издание книги oli ilmumas raamatu uustrükk, выходить из печати trükist ilmuma;
из чего kaduma, (olemast) lakkama; выходить из моды moest minema, выходить из употребления käibelt kaduma;
kõnek. otsa saama ~ lõppema; kuluma, minema; срок выходит tähtaeg on lähedal;
за кого (mehele) minema kellele, abielluma kellega; выходить замуж mehele minema, abielluma, выходить за врача kõnek. arstile mehele minema, arstiga abielluma;
из кого-чего, кем-чем välja tulema, saama; выходить победителем võitjaks tulema;
(без сов.) (vaatega mille poole) olema; окно выходит на улицу aken on tänava poole, комната выходит окнами в сад toa aknad avanevad aeda;
из чего välja astuma; выходить из кооператива kooperatiivist välja astuma;
из кого-чего pärinema; выходить из крестьян maalt ~ talupoegadest pärinema;
выходить ~ выйти сухим из воды kõnek. terve nahaga pääsema, supist puhtalt välja tulema; выходить ~ выйти из себя endast välja minema, enesevalitsust kaotama; выходить ~ выйти из терпения kannatust kaotama; выходить ~ выйти из пелёнок kõnek. lapsekingadest välja kasvama; выходить ~ выйти из повиновения sõna kuulmast lakkama; не выходит из головы ei lähe meelest; выходить ~ выйти в люди haljale oksale jõudma, hea järje peale saama; выходить ~ выйти в свет ilmuma; выходить ~ выйти на первое место esikohale tulema; выходить ~ выйти из доверия usaldust kaotama; выходить ~ выйти из строя rivist välja langema; из ряда вон выходящий erakordne
выхолить 269*a (повел. накл. выхоли, выхольте) Г сов. что (hästi) hoolitsema ~ hoidma; кого (hoolitsedes) üles kasvatama (looma, linnu kohta); руки его были выхолены tal olid hästi hoolitsetud käed
гнать 184 Г несов.
кого-что (ühes suunas ära, taga, välja) ajama, kihutama, (eemale) peletama keda-mida; гнать стадо на пастбище loomi karjamaale ajama, ветер гонит тучи tuul kihutab pilvi, гнать на улицу tänavale ajama, гнать из дому kodust välja ajama ~ kihutama, гнать зверя (mets)looma ajama, гнать в шею ~ взашей madalk. nattipidi ~ kraedpidi välja viskama, гнать самогон puskarit ajama, гнать плоты parvetama, гони деньги vulg. kärista (raha) välja;
что, без доп. kõnek. kihutama, ruttama, kiirustama; гнать машину autoga kihutama, гони! kõnek. kihuta! las(e) käia! pane ajama!; vrd. гонять
говяжий 130 П veise(liha)-, loomaliha-, veiselihast, loomalihast, looma-; говяжьи котлеты loomalihakotletid, veise(liha)kotletid, говяжье сало loomarasv
детёныш 28 С м. од. (looma-, linnu-) poeg; детёныш слона elevandipoeg, детёныш аиста toonekurepoeg
животный 126 П
loom-, looma-, loomne; животный организм biol. loomorganism, животные продукты loomasaadused, loomsed saadused, животный клей loomne liim, животное масло või, животный жир loomarasv, loomne rasv, животный мир loomastik;
ülek. loomalik, elajalik; животный страх loomalik ~ elajalik hirm
загнанный 127
страд. прич. прош. вр. Г загнать I, II;
прич. П (кр. ф. загнан, загнанна, загнанно, загнанны) äraaetud, tagaaetud, ülek. ka kurnatud, vaevatud, muserdatud; (ära)hirmutatud, heidutatud; загнанная лошадь äraaetud ~ vaevatud hobune, озираться как загнанный зверь tagaaetava looma kombel ringi vaatama, загнанный человек muserdatud ~ heidutatud inimene
заезженный 127
страд. прич. прош. вр. Г заездить;
прич. П (кр. ф. заезжен, заезженна, заезженно, заезженны) äraaetud, ärasõidetud (looma kohta);
прич. П ülek. kõnek. kulunud, (ära)leierdatud, äratüüdanud; заезженная тема kulunud teema
заколоситься 297 Г сов. pead looma ~ ajama hakkama; рожь заколосилась rukis on hakanud pead looma
заколоть I 252 Г сов. несов. закалывать
кого, чем surnuks torkama, veristama (looma kohta); заколоть штыком täägiga surnuks torkama, заколоть поросёнка põrsast veristama;
что, чем kinnitama; заколоть косынку шпилькой rätti juuksenõelaga kinnitama
залысина 51 С ж. неод.
kiilas ~ juusteta laik (meelekohast kõrgemal);
lauk (hele laik looma otsmikul)
звериный 126 П loom-, (mets)looma-, kiskja-; ülek. metsik, loomalik, elajalik, kiskjalik, julm; звериная шкура loomanahk, звериный орнамент kunst loomornament, звериные законы metsikud ~ julmad seadused, звериный ужас kõnek. metsik hirm
зверский 129 П
looma-;
ülek. loomalik, metsik, elajalik, julm; зверский вид metsik ilme, elajailme, зверское убийство metsik ~ elajalik mõrv, зверское выражение metsik ~ julm näoilme, зверский аппетит kõnek. hundiisu, metsik ~ kohutav isu
зоо- часть сложных слов zoo-, loom(a)-
зоологический 129 П zooloogia-, looma-, zooloogiline; зоологический музей zooloogiamuuseum, зоологический сад ~ парк loomaaed, zoopark
зооморфизм 1 С м. неод. (без мн. ч.) zoomorfism (jumalatele looma kuju omistamine)
импровизировать 171a Г несов. что, без доп. improviseerima, ettekandel looma, ettevalmistuseta esitama ~ tegema; vrd. сымпровизировать
караулить 269a Г несов. кого-что, от кого, без доп. valvama, vahti pidama, vahis olema; kõnek. varitsema, passima, luurama; сегодня его очередь караулить täna on tema vahikord, караулить стадо karja (röövloomade eest) valvama, караулить зверя looma varitsema
клетка 72 С ж. неод.
(looma-, linnu-) puur; salv, lahter; клетка для птиц linnupuur, сажать в клетку puuri panema ~ pistma, балочная клетка ehit. risttalastik, лестничная клетка trepikoda, запасная клетка trük. varulahter, -salv, клетка подъёмника tõstukikabiin, клетка лифта liftišaht, грудная клетка anat. rindkere, rinnakorv (van.);
ruut; тетрадь в клетку ruuduline vihik, клетки шахматной доски malelaua ruudustik, ткань в клетку ruuduline riie;
ristladu(m); складывать дрова в клетку ~ клеткой ~ клетками puid ristriita laduma, клетка кирпича ristlaos telliseriit, telliste ristladum;
biol. rakk; нервная клетка närvirakk, животные клетки loomarakud, растительные клетки taimerakud
кличка 73 С ж. неод. (looma) nimi, hüüdnimi, varjunimi; дать кличку собаке koerale nime panema, по кличке (hüüd)nimega, партизанская кличка partisani varjunimi
клок 19, мн. ч. также 49 (им. п. клочья) С м. неод.
tuust, tutt, salk, kahl; клок сена heinatuust, клок травы rohututt, клок волос juuksesalk, -kahl, -tutt, волосы висят клочьями juuksed on salkus, шерсть висит клочьями (looma) karv on pulstunud ~ tortis;
tükk; изорвать в клочья tükkideks rebima ~ kiskuma, клок земли maatükk, клочья облаков pilvetordid, -tombud, -räbalad;
с паршивой овцы хоть шерсти клок vanas. kärnaselt lambaltki saab tuti villa
колоситься 297 Г несов. pead looma ~ ajama; рожь колосится rukis loob pead
колошение 115 С с. неод. (без мн. ч.) põll. (vilja)pea loomine; началось колошение ржи rukis hakkas pead looma
кондиционировать 171a Г сов. и несов. что konditsioneerima (tingimusi looma, normi viima; kliimastama); кондиционировать воздух õhku kliimastama ~ konditsioneerima
контакт 1 С м. неод.
(kokku)puude, ühendus, side, kontakt (ka med., geol., el.); линейный контакт joonpuude, -kontakt, полный контакт täispuude, стыковой контакт põkkpuude, põkk-kontakt, установить контакты с кем kellega sidet ~ sidemeid looma, поддерживать контакты sidemeid hoidma, тесные контакты tihedad sidemed, tihe kontakt, быть ~ находиться в контакте с кем kellega kokku puutuma, kontaktis olema;
el. kontakt (lülitusseadme osa); настенный контакт seinakontakt, pistikupesa, роликовый контакт rullkontakt
лактация 89 С ж. неод. (без мн. ч.) füsiol. piimanõristus, laktatsioon, (looma kohta) piimaand
легенда I 51 С ж. неод.
legend (vagajutt; muinaslugu; poeetiline tõsijutustus);
ülek. muinasjutt, väljamõeldis; создавать легенды legende looma
лежбище 108 С с. неод. lesila (loivaliste koondumispaik); (looma) lama-ase, magamiskoht; лежбище тюленей hüljeste lesila
лёжка 73 С ж. неод.
(без мн. ч.) kõnek. seiskumine, seismine; испортиться от лёжки seiskudes riknema, эти яблоки идут в лёжку need õunad pannakse seisma ~ järelvalmima, лёжка льна linaleotus, сыр в лёжке juust laagerdub ~ on laagerdusel;
(loivaliste) lesila; (looma) magamiskoht;
лежать в лёжку madalk. sirakil maas olema (haige kohta)
ливер II 1 (род. п. ед. ч. ливера и ливеру) С м. неод. (без мн. ч.) liiver (looma siseelundid toiduks)
ловец 35 С м. од. (kala, looma vm.) püüdja; kalastaja; ловец змей maopüüdja
лысина 51 С ж. неод.
paljas pealagi; ülek. paljak, paljas koht;
lauk (looma otsmikul); конь с белой лысиной valge lauguga hobune, lauk
метаться 210 Г несов.
visklema, vähkrema, rabelema (ka ülek.); метаться во сне unes vähkrema, по ночам она металась в бреду öösiti ta sonis ja viskles, метаться в безвыходном положении väljapääsutus olukorras rabelema;
(rahutult) edasi-tagasi jooksma, (ringi) tormama, sagima, segelema; tuhistama, tuiskama; метаться взад и вперёд ~ из стороны в сторону edasi-tagasi sagima ~ tormama, метаться по комнате toas ringi tuulama;
(üles) paiskuma, heitlema (leegi, valgusvihu kohta);
murd. pead looma;
страд. к метать I, II;
метаться как угорелый nagu peata kana ringi tormama
мосол 7 С м. неод. madalk. (suur, väljaulatuv) (puusa)luu; (suur looma-, lamba-, sea-)kont
моторизовать 172a Г сов. и несов. что motoriseerima (mootorsõidukitega varustama; looma- v. inimjõudu mootorijõuga asendama)
мякиш 28 С м. неод.
(без мн. ч.) (leiva-, saia-) sisu; мякиш хлеба leivasisu;
padjand (looma käpal)
навести 367 Г сов. несов. наводить
кого-что, на что juhatama, suunama, kohale juhtima ~ viima (ka ülek.); sõj. sihitama, (välja) sihtima; навести на тропу (tee)rajale juhatama, навести на след jälgedele juhtima, навести на мысль mõttele viima, навести на размышления mõtteid mõlgutama ~ järele mõtlema panema, навести на ум aru pähe panema, навести орудие suurtükki välja sihtima;
что, на кого, чем ülek. peale ajama, sisendama; навести страх на кого kellele hirmu peale ~ nahka ajama, навести тоску kurvaks tegema;
кого-что, куда kõnek. (hulgana) kohale tooma; навести гостей в дом (hulka) külalisi majja tooma;
что, на что, чем millega katma, mida peale kandma; навести лак lakkima, lakiga katma, навести брови kulme värvima, навести блеск ~ глянец läikima lööma;
что ülek. (teoks) tegema; навести мост silda valmis ehitama, навести переправу silda vm. ülepääsu ehitama, навести порядок korda looma ~ jalule seadma, навести чистоту kõnek. puhtust looma, навести красоту kõnek. ilusaks tegema, навести справку ~ справки järele pärima, teat(m)eid nõutama, навести критику kõnek. arvustama, kritiseerima;
навести ~ наводить тень на кого-что kellele-millele varju heitma; навести ~ наводить тень на плетень ~ на ясный день madalk. tolmu üles keerutama mille ümber
наладить 270a Г сов. несов. налаживать
что korraldama, organiseerima, looma, sisse seadma; наладить жизнь elu korraldama, наладить производство tootmist korraldama, наладить сотрудничество koostööd organiseerima, наладить связи sidemeid looma, наладить контроль kontrolli sisse seadma, наладить отношения häid suhteid sisse ~ jalule seadma;
что seadistama, välja reguleerima; kõnek. parandama, (töö)korda seadma; наладить мотор mootorit töökorda seadma;
что kõnek. häälestama (muusikariista); кого, на что ülek. madalk. häälestama, meelestama;
что, без доп. madalk. ühte ning sama korrutama hakkama
настроить II 268 Г сов. несов. настраивать кого-что, на что häälestama, ülek. ka против кого meelestama; настроить рояль klaverit häälestama, настроить станок (töö)pinki häälestama, настроить на весёлый лад tuju heaks tegema, head meeleolu looma, настроить кого против кого keda kelle vastu meelestama, üles ässitama
образовать I 172a Г сов. и (в наст. вр.) несов., несов. также образовывать что moodustama, looma, tekitama, organiseerima, asutama, rajama, ellu kutsuma, tegema, kujundama; образовать комиссию komisjoni moodustama ~ looma, образовать новое слово uut sõna moodustama ~ tuletama ~ tegema, дорога здесь образует полукруг tee teeb siin poolringi
огрызаться 169 Г несов.
hambaid näitama (ka ülek.), (ähvardavalt) urisema (looma kohta);
на кого-что, без доп. ülek. kõnek. nähvima, nähvama
ополчить 287a Г сов. несов. ополчать кого-что, на кого-что, против кого-чего
van. lipu alla ~ relvile kutsuma ~ koondama; aj. maakaitseväge ~ rahvaväge looma;
ülek. kõnek. üles ässitama
организовать 172a Г сов. и несов. (в прош. вр. только сов.; несов. также организовывать)
кого-что organiseerima, asutama, (organisatsiooni) rajama ~ moodustama; (plaanikindlalt) korraldama; организовать борьбу võitlust organiseerima, организовать спортивное общество spordiühingut asutama ~ rajama, организовать драмкружок draamaringi looma, организовать экспедицию ekspeditsiooni korraldama;
что madalk. kombineerima, ära korraldama; vrd. сорганизовать
освежевать 173 Г сов. (tapetud looma) nülgima ja sisikonda välja võtma; vrd. свежевать
основа 51 С ж. неод.
alus, aluspõhi, baas; на основе чего mille alusel, быть ~ лежать в основе чего mille alus ~ aluseks olema, класть в основу, принять за основу aluseks võtma, основы науки teaduse alused;
toes, karkass; ehituse tugiraamis; kere; деревянная основа дивана diivani puust kere, основа здания hoone kere ~ karkass;
tekst. lõim, lõimelõng; ворсовая основа karvastuslõim, набирать основу kangast looma ~ üles panema;
lgv. tüvi; основа слова sõna tüvi
откормленный 127
страд. прич. прош. вр. Г откормить;
прич. П nuumatud, rammus (looma kohta); täissöönud, tüse; откормленный скот nuumatud loomad, nuumloomad
отметина 51 С ж. неод. märk, märge, märgis, tapp, jälg, tähis; lauk (valge laik looma otsaesisel); (hele) laik (looma kehal)
падать 164b Г несов.
сов. упасть, пасть (tavaliselt van.) kukkuma, langema, laskuma; яблоки падают на траву õunad kukuvad ~ varisevad rohule, листья падают на землю lehed langevad maha, снег падал большими хлопьями sadas ~ tuli laia lund, забор падает tara on ümber kukkumas, падать на колени põlvili langema ~ laskuma, падать в объятия кому kellele kaela langema, падать навзничь silmili maha langema, падать замертво surnult maha langema, давление падает rõhk langeb, настроение падает tuju langeb, тень падала на дорожку vari langes teele, выбор падает на вас valik langeb teie peale, подозрение падает на него kahtlus langeb temale, все заботы падали на него kõik mured langesid tema õlule, туман падает udu laskub ~ vajub alla ~ maha;
на что, без доп. langema, asetuma; kahanema, halvenema; ударение падает на последний слог rõhk langeb viimasele silbile, волосы падают на плечи juuksed langevad õlgadele, цены падают hinnad langevad ~ alanevad, ветер падает tuul nõrgeneb, зрение падает nägemine halveneb, интерес падает huvi kaob ~ on kadumas;
сов. пасть, упасть alla käima; langema; падать в глазах ~ во мнении публики publiku silmis langema;
сов. пасть lõpma, otsa saama, surema (looma kohta);
падать ~ валиться с ног (от усталости) väsimusest ümber kukkuma ~ vaevu jalul püsima, maha kukkumas ~ kokku varisemas olema; падать ~ упасть ~ пасть духом meelt heitma, meelekindlust kaotama; падать ~ упасть в обморок (ära) minestama; падать ~ упасть ~ пасть в ноги кому kelle ette põlvili langema ~ põrmu heitma; падать со смеху ~ от смеха naerust nõrkema; сердце падает ~ упало у кого süda võpatab ~ võpatas
панкреатин 1 С м. неод. (без мн. ч.) farm. pankreatiin (looma kõhunäärmest valmistatud ravimpreparaat)
пах ед. ч. 21 (предл. п. ед. ч. о пахе, в паху), мн. ч. 20 С м. неод. anat. kube; задний пах kube (looma kohta), передний пах saps (looma kohta), боль в паху kubemevalu
пегий 122 П (кр. ф. пег, пега, пего, пеги) kirju, tähniline, laiguline, lapiline (looma kohta; kõnek. ka ülek.); пегая лошадь tähniline hobune, пегие стволы берёз tähnilised ~ laigulised kasetüved
переродить 292 Г сов. несов. перерождать кого-что täiesti teiseks tegema, põhjalikult muutma, ümber looma ~ kujundama; отдых переродил его puhkuse ajal on temast teine inimene saanud
пересоздать 226 (страд. прич. прош. вр. пересозданный, кр. ф. пересоздан, пересоздатьа и пересоздатьа, пересоздатьо, пересоздатьы) Г сов. несов. пересоздавать кого-что ümber kujundama, uuesti looma
песня 66 С ж. неод. laul; детская песня lastelaul, застольная песня seltskonnalaul, колыбельная песня hällilaul, массовая песня massilaul, народная песня rahvalaul, обрядовая песня tavandilaul, плясовая песня tantsulaul, солдатская песня sõdurilaul, folkl. nekrutilaul, хоровая песня koorilaul, цыганская песня mustlaslaul, песня без слов muus. sõnadeta laul (laulva meloodiaga instrumentaalminiatuur), поэма из пяти песен viiest laulust koosnev poeem, затянуть песню kõnek. laulu alustama ~ üles võtma, сложить песню про кого-что kellest-millest, kelle-mille kohta laulu tegema ~ looma;
лебединая песня luigelaul; старая песня kõnek. vana lugu ~ laul; тянуть ~ петь одну и ту же песню kõnek. vana joru ajama, üht ja sama laulu laulma; чья песня спета kõnek. kelle laul on lauldud, kelle lips on läbi; из песни слова не выкинешь kõnekäänd pole pääsu, ka kõik halb tuleb välja laduda, asja huvides tuleb kõik ära rääkida, laulust sõnu välja ei viska
плотоядность 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
lihatoidulisus, karnivoorsus (looma kohta);
ülek. himurus, iharus, lihahimu
подпалина 51 С ж. неод.
kõnek. kõrbenud koht ~ laik;
punakas ~ valkjas laik looma nahal; конь с подпалинами pugal ~ laiguline hobune
подранить 269a Г сов. несов. подранивать кого (kergelt) haavama (looma, lindu, kõnek. ka inimest)
пожирать 169a Г несов. сов. пожрать
кого-что ahnelt ~ aplalt (ära) sööma, nahka pistma, vohmerdama, süüa ahmima, vohmima, puukima, õgima (looma kohta; madalk. ka inimese kohta);
(без сов) что ülek. neelama, õgima; пожирать книги raamatuid neelama, машина пожирает километры auto lausa neelab kilomeetreid, пламя пожирает дом tulekeeled õgivad maja, maja on üleni leekides;
(без сов) кого ülek. jäägitult haarama; любопытство пожирало его ta põles uudishimust;
пожирать глазами ~ взглядом кого-что kõnek. silmadega õgima ~ sööma keda-mida
позыв 1 С м. неод.
(looma, linnu) kutsehüüd, kutsumishäälitsus;
tahe, soov, tung, vajadus; позыв на еду söögiisu, он почувствовал позыв ко сну tal tuli uni peale
полиморфизм 1 С м. неод. (без мн. ч.) polümorfism, mitmekujulisus (biol. sama looma- v. taimeliigi esinemine mitmel eri kujul; füüs., geol., min. aine omadus esineda rohkem kui ühes kristallilises kujus)
половый 119 П võik, kollane (looma kohta)
положить Г сов. несов. класть 311a
кого-что, во что, на что (pikali, lapiti) panema, asetama, paigutama, tõstma; положить книгу на стол raamatut lauale panema, положить деньги на сберкнижку raha hoiuraamatu peale panema, raha hoiukassasse viima, положить больного в больницу haiget haiglasse panema ~ paigutama, положить сахар в чай teele ~ tee sisse suhkrut panema, положить ногу на ногу jalga üle põlve panema ~ tõstma, положить границу чему millele piiri panema, положить начало чему mida alustama, rajama, mille algus olema, положить конец чему millele lõppu tegema, положить в основу aluseks võtma, положить много сил на что milleks palju jõudu rakendama, положить стихи на музыку ~ на ноты luuletusi viisistama, luuletustele viisi looma;
на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;
что, на что kõnek. kulutama;
(без несов) кого ülek. kõnek. van. maha lööma, vagaseks tegema, kellele otsa peale tegema;
311b (без несов) с инф. van. otsustama; положили дать делу законный ход asjale otsustati anda seaduslik käik;
(без несов) что кому kõnek. van. määrama, ette nägema; ей положили небольшое жалование talle määrati väike tasu ~ palk;
положено кр. ф. страд. прич. прош. вр. в функции предик. кому, без доп. kõnek. с инф. tuleb, peab, on ette nähtud, on kohane, on kombeks; здесь находиться не положено siin ei tohi olla, он поступает так, как положено моряку ta toimib ~ talitab nii, nagu on kohane meremehele;
положим 1 л. мн. ч. также в функции вводн. сл. и частицы oletame, mööname;
положа руку на сердце kätt südamele pannes; как бог на душу положит кому nagu jumal juhatab; положить ~ класть под сукно что kalevi alla panema mida; положить ~ класть жизнь за кого-что, без доп. kelle-mille eest hukkuma, oma elu andma; положить ~ класть зубы на полку kõnek. hambaid varna riputama ~ panema; вынь да положь kõnek. olgu olla, mitte üks jutt
порядок 23 (род. п. порядка, порядку) С м. неод.
(без мн. ч.) kord, järjestus; общественный порядок avalik kord, порядок голосования hääletuskord, порядок дня päevakord, порядок работы töökord, в административном порядке administratiivkorras, halduskorras, в принудительном порядке sundkorras, в индивидуальном порядке individuaalselt, в организованном порядке organiseeritult, в срочном порядке kiires korras, kiiresti, в ускоренном порядке kiirendatud korras, в порядке очереди järjekorras, судебным порядком kohtukorras, всё в порядке kõik on korras, держать что в порядке mida korras hoidma, навести порядок korda looma, привести себя в порядок ennast korda tegema, привести в порядок комнату tuba korrastama ~ korda tegema, призвать к порядку кого keda korrale kutsuma, следить за порядком korda pidama, korra järele valvama, соблюдать порядок korrast kinni pidama, нарушать порядок korda rikkuma, для порядка ~ порядку ülek. moepärast, по порядку järgemööda, järjekorras, järjest, алфавитный порядок alfabeetjärjestus, tähestikjärjestus, alfabeetiline ~ tähestikuline järjestus, порядок слов lgv. sõnajärg, -järjestus, порядок зажигания tehn. süütejärjestus;
(без мн. ч.) laad, iseloom; явления одного порядка samalaadsed nähtused, мотивы личного порядка isiklikku laadi motiivid, трудности экономического порядка majandusliku iseloomuga raskused, замечания фактического порядка faktilist laadi märkused, ехать со скоростью порядка 80 кмчас kõnek. sõitma umbes 80-se tunnikiirusega ~ umbes 80 km tunnis;
(valitsemis)kord; tava, komme; буржуазный порядок kodanlik riigikord, демократические порядки demokraatlik elukorraldus, по заведённому порядку kehtiva ~ sisseseatud korra järgi ~ kohaselt, väljakujunenud korra ~ tava kohaselt, старые порядки vanad tavad ~ kombed;
mat. järk; порядок величины suurusjärk;
bot. selts; порядок крапивоцветных nõgeselaadsed (Urticales);
sõj. kord; боевой порядок lahingukord, воинский порядок sõjaväeline kord;
в функции предик. (on) korras; порядок! (kõik on) korras!
в пожарном порядке kõnek. humor. kibekähku, kiiremas korras, nagu (oleks) tuli takus; своим порядком nagu ikka ~ tavaliselt, omasoodu; (это) в порядке вещей (see) on loomulik, (see) käib asja juurde, see on kord juba nii
построить 268 Г сов.
что (valmis, üles) ehitama; построить мост silda valmis ehitama, они построили себе дом nad ehitasid endale maja (valmis), правильно построить предложение lauset õigesti koostama ~ moodustama;
что, на чём rajama, looma, asutama; построить новую жизнь uut elu rajama, построить взаимоотношения на доверии vastastikuseid suhteid usaldusele rajama, построить предположение oletama, построить новую теорию uut teooriat looma;
что mat. joonestama, konstrueerima; построить треугольник kolmnurka valmis joonestama ~ konstrueerima;
кого-что (üles) rivistama;
построить ~ строить на песке что liivale rajama mida; vrd. строить
предпосылка 72 С ж. неод. eeldus, eeltingimus; предпосылки успеха edu eeldus ~ alus ~ pant, исходить из правильных предпосылок õigetest alustest lähtuma, создать предпосылки eeltingimusi looma
предрасполагать 169a Г несов. сов. предрасположить . к чему soodustama mida, soodsat meeleolu ~ õhkkonda vm. looma
принюхаться 164 Г сов. несов. принюхиваться к чему, без доп. kõnek.
(mingi lõhnaga) harjuma; принюхаться к табачному дыму tubakalõhnaga harjuma;
nuhutama, nuusutama (looma kohta)
приубрать 216 Г сов. что, без доп. kõnek. pisut korda looma ~ koristama; mida korda seadma ~ tegema; приубрать комнату toas pisut korda looma
пролысина 51 С ж. неод. kõnek.
paljak, paljas koht, juusteta ~ karvadeta koht; лесная пролысина metsalagendik, -välu, пролысина на голове paljas pealagi, paljak juustes ~ peas, мех с пролысиной kulukohtadega karusnahk;
lauk (valge laik looma otsaesisel)
проточина 51 С ж. неод.
ussiauk, uuris;
uhtvagu, uuris;
valge viir, lauk (looma laubal);
jõeharu
протравить 321 Г сов. несов. протравливать, протравлять
что, чем tehn., tekst. (sisse) söövitama, peitsima, peitsiga immutama;
что, чем põll. puhtima (vilja);
(без несов.) кого kõnek. (ajujahil looma) käest ära minna laskma;
(без несов.) что (teatud aeg) söövitama ~ peitsima ~ puhtima
радиосвязь 90 С ж. неод. (без мн. ч.) raadioside; установить радиосвязь raadiosidet looma
ремесленничать 164b Г несов. kõnek.
käsitööd tegema, käsitööga ~ käsitööndusega tegelema;
ülek. halv. käsitöölikult ~ algeliselt ~ vähenõudlikult tegema ~ looma
репродуцировать 171a Г сов. и несов. что trük., kunst, fot. reprodutseerima, taastekitama, järele looma, taasesitama, reproduktsioone ~ reprosid valmistama; psühh. (meelespeetut) taastama
рядить II 290, 313a Г несов. кого-что van.
korda looma, valitsema;
tingima, kauplema; рядить извозчика voorimehega tingima;
судить да ~ и рядить kõnek. edasi-tagasi veeretama, aru pidama, heietama
сбой 44 С м. неод.
(без мн. ч.) paigast nihutamine ~ nihkumine; katkitegemine, katkiminek;
(без мн. ч.) rups, rupskid, subproduktid, päädikud (tapetud looma pead-jalad);
(без мн. ч.) viljapeksujäätmed (aganad ja põhk);
(hetk)tõrge; sport vääratus;
(без мн. ч.) kõnek. lõhkumine, lääpatallamine, viltutallamine, äratallamine
свежевать 173 Г несов. кого (tapetud looma) puhastama; vrd. освежевать
связаться 198 Г сов. несов. связываться
чем end kokku ~ ühte siduma; с кем-чем kõnek. tegemist tegema;
с кем-чем ühendust võtma, ühendusse astuma, sidet looma; связаться по телефону telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, связаться по радио raadio teel ühendust ~ raadioühendust saama;
seostuma
связь 90 С ж. неод.
side, seos, suhe; дружеские связи sõbralikud suhted, культурные связи kultuurisidemed, торговые связи kaubandussidemed, родственные связи sugulussidemed, любовная связь armusuhted, причинная связь põhjuslik seos, логическая связь loogiline seos, связь науки и производства teaduse side tootmisega, связь теории с практикой teooria side ~ seos praktikaga, связи между людьми inimestevahelised suhted, связь с массами side(med) rahvahulkadega, установить связи с кем kellega sidemeid looma, поддерживать связь с кем kellega suhteid pidama ~ alal hoidma ~ säilitama, прервать связи с кем kellega suhteid katkestama;
связи мн. ч. (kasulikud, tulutoovad) sidemed, tutvus(ed); у него хорошие связи где tal on hea tutvus kus;
seotis, liitekoht, side, ühendus, sidestus; телефонная связь telefonside, междугородная ~ дальняя связь kaugside, зрительная связь silmside, visuaalne side, видеотелефонная связь videotelefonside, обратная связь tagasiside, el. tagasisidestus, ионная связь keem. ioonside, elektrovalentne side, связь между балками ehit. taladevaheline side, связь жёсткости ehit. jäikur, jäigastusside, jäikusside, põikside, резистивная связь raad. takistussidestus, работники связи sidetöötajad, sidelased, в связи с чем предлог seoses millega, mille puhul
сегментация 89 С ж. неод. (без мн. ч.)
segmentatsioon (biol. lõigustumine, munaraku korduv jagunemine; zool. lülistus, metameeria, looma keha koosnemine lülidest);
lgv., info segmenteerimine, segmentimine, lõigustamine, lõikudeks jaotamine; сегментация высказывания lausungi lõigustamine, сегментация текста teksti segmentimine ~ lõikudeks jaotamine ~ liigendamine, сегментация памяти mälu segmentimine
секач II 29 С м. од. metskult; isaskotik (tugeva looma kohta)
скалить 269a Г несов. väljendis скалить зубы hambaid näitama (looma kohta), hambaid irevile ~ irvi ajama (madalk. ka inimese kohta), irvitama, irvima; vrd. оскалить
скотный 126 П looma-, karja-; veise-; скотный двор loomalaut, karjalaut, veiselaut, lehmalaut
ското- часть сложных слов looma-, karja-; veise-; ското-вод karjakasvataja, loomakasvataja, veisekasvataja
скотопригонный 127 П karja-, looma-; скотопригонный рынок karjaturg, loomalaat
скотский 129 П
looma-, karja-; скотский вагон loomavagun, скотский водопой loomade joogikoht;
ülek. halv. elaja-, tõpra-, looma-, elajalik, tõpralik, loomalik; скотский поступок tõprategu, скотский образ жизни loomaviisi ~ tõpraviisi ~ mustalt ~ ropult elamine
слагать 169a Г несов. сов. сложить II
mat. liitma, kokku arvama, summeerima, kokku võtma;
looma; слагать песню laulu looma;
maha võtma ~ panema (ka ülek.); слагать с себя полномочия volitusi maha panema, слагать с себя обязанности kohustusi maha panema
снестись I 365 Г сов. несов. сноситься II с кем-чем ühendust ~ kontakti võtma, sidet looma
сношение 115 С с. неод.
(обычно мн. ч.) suhe, suhtlemine, suhtlus, läbikäimine, lävimine, vahekord; дипло матические сношения diplomaatilised suhted, торговые сношения kaubandussuhted, деловые сношения ametisuhted, поддерживать ~ иметь сношения suhtlema, lävima, suhteid omama, вступить в сношения suhtlema ~ lävima hakkama, suhteid looma, прервать сношения с кем kellega suhteid ~ läbikäimist katkestama;
suguühe, suguline vahekord; половое сношение suguühe, suguline vahekord
создать 227 Г сов. несов. создавать что looma, rajama, asutama, moodustama; valmistama, tegema; koostama; üles ehitama; esile kutsuma, tekitama; создать условия для работы töötingimusi looma, создать благополучную почву soodsat pinda ~ pinnast looma, создать теорию teooriat looma, создать симфонию sümfooniat looma, создать настроение tuju looma, создать государство riiki rajama, создать партию parteid rajama ~ asutama, создать общество ühingut ~ seltsi asutama, создать комиссию komisjoni moodustama, создать армию sõjaväge asutama ~ formeerima, создать курсы kursusi korraldama ~ organiseerima, создать роман romaani kirjutama, создать план plaani koostama, создать конструкцию (1) tarindit ~ konstruktsiooni välja mõtlema, (2) kujustama, disainima, создать новую жизнь uut elu ehitama, создать обстановку для работы töötingimusi looma, создать впечатление muljet tekitama ~ jätma, создать шум müra tegema ~ tekitama, создать затруднения raskusi tekitama ~ valmistama, создать общественное мнение ühiskondlikku arvamust kujundama, создать авторитет кому autoriteeti võitma ~ saavutama ~ tagama
созидать 169a Г несов. что liter. looma, rajama, üles ehitama; созидать города linnu rajama
соответствующий 124
действ. прич. наст. вр. Г соответствовать;
прич. П vastav, asjakohane, sobiv; принять соответствующие меры meetmeid võtma, abinõusid tarvitusele võtma, соответствующее помещение sobiv ruum, создать соответствующие условия sobilikke tingimusi looma, соответствующим образом asjakohaselt, vastavalt
сорганизовать 172a Г сов. кого-что kõnek. asutama, looma, rajama, organiseerima, korraldama; сорганизовать спортивное общество spordiühingut asutama ~ looma ~ rajama ~ organiseerima, сорганизовать производство tootmist korraldama; vrd. организовать
составить 278a Г сов. несов. составлять что
koostama, kokku panema ~ seadma, moodustama; составить план plaani koostama ~ tegema, plaanistama, составить учебник õpikut koostama ~ kirjutama, составить рукопись käsikirja koostama, составить уравнение võrrandit koostama, составить смету eelarvestama, eelarvet koostama ~ tegema, составить поезд rongi koostama, составить расписание уроков tunniplaani kokku seadma ~ tegema, составить правительство valitsust moodustama, составить целое tervikut moodustama, составить предложение lauset moodustama ~ sõnastama, lausestama, составить хор koori asutama ~ looma, составить компанию кому kõnek. kellele seltsi pakkuma ~ seltsiks olema;
kõrvuti ~ ühte kohta ~ kokku ~ ühte panema; составить два стола kahte lauda kokku lükkama, составить винтовки в козлы (vint)püsse hakki panema;
soetama, muretsema, kokku korjama, koguma; составить библиотеку raamatukogu soetama, составить коллекцию марок margikogu soetama, составить капитал kapitali soetama ~ koguma;
tegema, sõlmima; составить завещание testamenti tegema, составить договор lepingut koostama;
tekitama, kujundama, looma; составить мнение arvamust tekitama ~ looma, составить представление kujutlust looma, ettekujutust andma, составить прецедент pretsedenti looma, составить гордость uhkuseks olema, составить радость rõõmu(allika)ks olema, составить чьё счастье kelle (kogu) õnn olema, это не составит препятствия see ei takista mida, see ei ole millele takistuseks, это не составит большого труда see pole kuigi tülikas ~ raske, see ei tee suurt tüli ~ ei tekita raskust;
(kogus, hulk) olema, (määra, kvantumit) hõlmama, koosnema; расходы составят сто рублей kulud on ~ teevad välja sada rubla, kuludeks läheb sada rubla, собрание сочинений составило десять томов teostekogu on ~ sai kümneköiteline;
с чего на что mille pealt alla ~ maha tõstma, ülalt alla ~ maha panema;
составить ~ составлять выгодную ~ хорошую партию kõnek. head partiid tegema
сотворить 285a Г сов. что liter.
looma, sünnitama, tegema; сотворить чудо imet tegema;
pidama (kohut, palvet vm.); сотворить суд kohut pidama;
(не) сотворить себе кумира kellest-millest endale ebajumalat (mitte) tegema; vrd. творить I
сочинение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) loomine, kirjutamine, koostamine; заниматься сочинением стихов värsse looma, luuletusi kirjutama;
(без мн. ч.) kõnek. iroon. kokkuseadmine, sehkendamine; sepitsemine;
teos; философское сочинение filosoofiline teos, сочинение по медицине arstiteaduslik ~ meditsiinialane teos, meditsiiniteos, собрание сочинений kogutud teosed, избранные сочинения valitud teosed;
kirjand, (kirja)töö; классное сочинение klassikirjand, домашнее сочинение kodukirjand, сочинение на свободную тему vabakirjand, kirjand vabal teemal, дипломное сочинение diplomitöö, конкурсное сочинение võistlustöö;
lgv. rinnastamine; rinnastus, rinnastumine
сочинить 285a Г сов. несов. сочинять что
looma, kirjutama, koostama; сочинить стихи värsse looma, luuletusi kirjutama;
kõnek. kokku seadma, sehkendama; (luiskelugu) välja mõtlema, sepitsema; сочинить доклад ettekannet kokku klopsima ~ sättima, сочинить небылицу luiskelugu ~ olematut välja mõtlema;
madalk. tegema, ette võtma; сочинить товарищеский ужин ühist õhtusöömaaega ~ õhtusöömingut ette võtma
статья 87 С ж. неод.
artikkel (kirjutis, kirjatükk; paragrahv v. punkt seaduses, klausel, kirje; toote v. kauba liik); газетная статья ajaleheartikkel, ajalehekirjutis, критическая статья kriitiline ~ arvustav artikkel, передовая статья juhtkiri, статья договора lepingu artikkel ~ paragrahv ~ punkt, коллизионная статья jur. kokkupõrkeklausel, статья затраты maj. kuluartikkel, kulukirje, статья дохода maj. tuluartikkel, tulukirje, статья экспорта väljaveoartikkel, получить статью kõnek. paragrahvi alla minema;
järk; старшина 1-й статьи sõj. 1. järgu vanem;
madalk. asi, lugu;
madalk. (looma) kehaehitus;
по всем статьям madalk. igati, igas mõttes ~ suhtes, igat kanti, kõikepidi; особь статья kõnek. omaette number, (hoopis) iseasi, teine asi
стилизовать 172a Г сов. и несов. что stiilima (üldisemasse v. ühtsesse stiili viima); kunst, kirj. stiliseerima (tinglikke vorme looma); стилизовать орнамент ornamenti stiliseerima
строгий 122 П (кр. ф. строг, строга, строго, строги и строги; сравн. ст. строже, превосх. ст. строжайший 124)
range, vali, nõudlik, karm; строгий учитель range ~ nõudlik õpetaja, строгий тон range ~ nõudlik ~ vali toon ~ hääl, строгий порядок range ~ kõva kord, строгий режим range režiim, строгая последовательность range järjekindlus, строгий учёт range ~ täpne arvestus, строгая экономия range kokkuhoid ~ sääst, строгая диета range dieet, строгая причёска range soeng, строгий выговор vali noomitus, строгое предупреждение karm hoiatus, строгий приговор karm kohtuotsus, строгое наказание karm karistus, в строгом смысле слова sõna otseses mõttes ~ tähenduses, человек строгих правил rangete elukommetega inimene, принять строгие меры karme meetmeid võtma, rangeid abinõusid tarvitusele võtma;
korrapärane; строгие черты лица korrapärased näojooned, строгая фигура korrapärane kehakuju;
jah. valvas, kartlik (looma kohta)
строить 268 Г несов.
что, без доп. ehitama (ka ülek.), looma, rajama; строить дом maja ehitama, строить сюжет süžeed üles ehitama, строить новую жизнь uut elu rajama, строить своё счастье oma õnne looma ~ rajama, строить надежды lootusi rajama, строить расчёты arvestusi rajama millele;
что koostama, kokku seadma, organiseerima, korraldama; строить предложение lgv. lauset koostama, строить репертуар repertuaari kokku seadma, строить работу по плану tööd plaani järgi korraldama;
что (kujundit) joonestama; строить ромб rombi joonestama;
что tegema; строить иллюзии illusioone tegema ~ looma, строить планы plaane tegema, строить козни kõnek. salasepitsema, строить догадки ~ предложения ~ гипотезы oletusi tegema, строить выводы järeldusi tegema, строить опыты katseid tegema ~ korraldama, katsetama, строить рожи kõnek. nägusid tegema, строить гримасы kõnek. grimassitama;
кого-что (üles) rivistama; строить в две шеренги kahte viirgu rivistama;
строить воздушные замки õhulosse ehitama; строить глазки кому kõnek. silmi tegema kellele; строить куры кому humor. kelle ümber mehkeldama, tiivaripsutama; строить на песке что mida liivale rajama; строить из себя кого (дурака, либерала) keda (lolli, liberaali) mängima, endast keda kujutama; vrd. выстроить, построить
творить I 285a Г несов.
что, без доп. liter. looma, sünnitama, tegema; toime panema; творить историю ajalugu tegema, творить добро head tegema, творить чудеса imesid ~ imet tegema, творить беззакония seadusvastaseid tegusid toime panema, творить насилие vägivallatsema;
что van. pidama; творить суд kohut pidama, творить молитву palvet pidama, palvetama;
творить себе кумира из кого-чего liter. kellest-millest endale ebajumalat tegema; vrd. сотворить
теория 89 С ж. неод. teooria, õpetus; теория информации info(rmatsiooni)teooria, теория научной информации informaatika (õpetus teadusinfo struktuurist ja otsimisest), военная теория sõja(asja)nduse teooria, теория полёта lenn. lennuteooria, теория множеств mat. hulgateooria, теория вероятностей mat. tõenäosusteooria, теория относительности füüs. relatiivsusteooria, теория познания filos. tunnetusteooria, gnoseoloogia, теория отражения filos. peegeldusteooria, создать теорию teooriat ~ õpetust looma, опровергать чью теорию kelle teooriat ~ õpetust ümber lükkama ~ kummutama
типизировать 171a Г сов. и несов. что tüpiseerima (tüüpilist kuju looma; tüüpide alusel liigitama, tüübistama, tüüpima); типизировать строительные объекты ehitusobjekte tüpiseerima ~ tüübistama
тотем 1 С м. од. и неод. tootem (sugukondlikus ühiskonnas usulise austuse objektiks olev loom, taim ~ ese; suguharu vapp vastava looma, taime v. eseme kujutisega)
трубка 72 С ж. неод.
dem. toru(ke), tõri; tuub; стеклянная трубка klaastoru, резиновая трубка kummitoru, kummivoolik, гофрированная трубка voltvoolik, телефонная трубка telefonitoru, телевизионная трубка televiisoritoru, teleritoru, kineskoop, паяльная трубка jootel, jootekolb, трубка для выслушивания med. kuulatlustoru, stetoskoop, дыхательная трубка anat. hingekõri, hingetoru, пыльцевая трубка bot. tolmutoru, рентгеновская трубка el. röntgenitoru, бродильная трубка toid. käär(imis)toru, сердцевинная трубка puidut. säsiõõs, идти ~ пойти ~ выходить в трубку bot. kõrsuma; kõrt looma;
rull; трубка бумаги paberirull, свернуть ~ сложить трубкой ~ в трубку rulli keerama;
piip; набивать трубку piipu toppima, курить трубку piipu suitsetama ~ tõmbama ~ popsima ~ popsutama;
курить ~ закурить трубку мира rahupiipu tegema
ублюдок 23 С м. од.
van. madalk. värd (värra), ristsugutis, ristand, segavereline, segatõuline (looma kohta), segatõugu järglane;
ülek. vulg. värdjas, ebard, soerd, monstrum
условие 115 С с. неод.
tingimus, konditsioon, (vajalik) eeldus; olu, asjaolu, olukord, seisukord; обязательное ~ непременное условие kohustuslik ~ vältimatu ~ paratamatu tingimus, sundtingimus, необходимое условие vajalik ~ tarvilik tingimus ~ eeldus, технические условия tehnilised tingimused ~ nõuded, благоприятные условия soodsad tingimused ~ asjaolud ~ eeldused, soodne olukord, местные условия kohalikud tingimused ~ olud, дорожные условия teeolud, полевые условия välitingimused, väliolud, жилищные условия elamistingimused, korteriolud, условия погоды, атмосферные условия ilmastik, ilmastikutingimused, ilmastikuolud, климатические условия kliimaolud, kliimatingimused, условие договора lepingu tingimus, условие взаимности vastastikkuse klausel (riikidevahelises kokkuleppes), условия перемирия vaherahutingimused, условия платежа maksetingimused, условия труда töötingimused, условия производства tootmistingimused, условия эксплуатации käitusolud, kasutusolud, kasutustingimused, условия существования olelustingimused, выполнять условия tingimusi täitma, предъявлять условия tingimusi esitama, ставить условия tingimusi seadma, ставить условием tingimuseks tegema ~ seadma, создавать условия tingimusi ~ eeldusi looma, võimalusi andma, он имеет для этого все условия tal on selleks kõik tingimused ~ eeldused (olemas), в тяжёлых условиях rasketes tingimustes ~ oludes, при условии чего предлог mille korral, tingimusel kui, при условии хорошей погоды ilusa ilma korral, kui on ilus ilm, в условиях чего предлог mis tingimustes ~ oludes, при одном условии ühel juhul ~ tingimusel, ни при каких условиях mitte mingil juhul ~ tingimusel;
lepe, kokkulepe, leping; заключить условие lepingut ~ kokkulepet sõlmima, нарушить условие kokkulepet rikkuma, по условию leppe ~ lepingu kohaselt
установить 321 Г сов. несов. устанавливать что
(kohale) paigutama, paigaldama, paigale ~ kohale asetama, üles ~ paigale ~ paika seadma ~ panema, rakestama, installeerima; установить станок tööpinki üles seadma ~ monteerima, установить антенну antenni paigaldama ~ üles seadma, установить телефон telefoni sisse panema ~ üles panema ~ üles seadma, установить пулемёт kuulipildujat paigale ~ üles seadma, установить памятник mälestussammast ~ ausammast püstitama, установить прицел sihikut paigale seadma;
korraldama, teostama, jalule ~ sisse seadma; установить мир rahu jalule seadma, установить отношения suhteid sisse seadma ~ sõlmima, установить стипендию stipendiumi sisse seadma, установить связь с кем kellega sidet looma, установить тишину vaikust looma, за ним установлена слежка teda jälitatakse;
kindlaks määrama, kehtestama, fikseerima, kehtima ~ maksma panema; jur. sätestama; установить срок tähtaega ~ tähtpäeva kindlaks määrama, установить норму normi kindlaks määrama, установить цену hinda kindlaks määrama ~ fikseerima, установить размеры mõõtmeid kindlaks määrama ~ tegema, dimensioonima, установить время aega määrama, установить власть võimu kehtestama, установить порядок korda kehtestama ~ maksma panema, установить рекорд rekordit püstitama;
kindlaks tegema, tõestama; jur. tuvastama; установить личность isikut kindlaks tegema, установить истину tõde jalule seadma, установить факт fakti tuvastama, установить виновность süüd tuvastama, установить отцовство isadust tuvastama
учредить 292 Г сов. несов. учреждать что
asutama, rajama, looma, moodustama; учредить школу kooli asutama ~ rajama, учредить научное общество teadusühingut asutama ~ moodustama, учредить медаль medalit asutama;
kehtestama, sisse seadma; учредить новые порядки uut korda kehtestama ~ sisse seadma, учредить контроль за чем mille üle kontrolli sisse seadma, учредить должность кого kelle ametikohta sisse seadma
уют 1 С м. неод. (без мн. ч.) mugavus, hubasus, õdusus, komfort, kodutunne; домашний уют kodune hubasus ~ mugavus, kodukolde soojus, семейный уют perekondlik soojus, создавать уют в доме majas hubasust ~ kodutunnet looma
храп II 1 С м. неод. (looma) koonualune
хребет 7 С м. неод.
anat. (looma) selgroog, lülisammas; спинной хребет selgroog, lülisammas;
ülek. madalk. turi, selg; взвалить мешок на хребет kotti selga ~ turjale vinnama ~ upitama, сидеть на хребте у кого madalk. kelle kukil ~ turjal istuma (ka ülek.);
ülek. (laine-, mäe)hari;
(ahel)mäestik; mäeahelik; seljandik, seljak; горный хребет (1) mäeahelik, (2) mäeselg, mäehari, Уральский хребет Uurali mäeahelik, водораздельный хребет hüdr. veelahkmeseljandik;
ломать ~ гнуть хребет на кого kõnek. kelle heaks selga küürutama, tööd rühmama ~ murdma, rügama; гнуть хребет перед кем kelle ees koogutama, selga küürutama, kintsu kaapima; сломить хребет кому kõnek. kelle selgroogu murdma
хребетный 126 П
(looma) selgroo-, lülisamba-;
ülek. madalk. selja-, turja-;
ülek. (laine-, mäe)harja-;
ahelmäestiku-, mäeaheliku-; seljandiku-, seljaku-
хребтовый 119 П
(looma) selgroo-, lülisamba-; хребтовые позвонки selgroolülid;
selja-, turja-, seljapealne; хребтовая щетина (sea) seljaharjas, хребтовая шерсть turjakarvad (loomal);
hari-, harja-; хребтовый отвал mäend. haripuistang, хребтовая балка ehit. harjatala, rootala;
(ahel)mäestiku-; mäeaheliku-; seljandiku-, seljaku-
черношёрстый 126 П (кр. ф. черношёрст, черношёрста, черношёрсто, черношёрсты) mustakarvaline, musta värvi (looma kohta)
чужак 19 С м. од.
kõnek. võõras (ka looma v. linnu kohta), tulnukas;
ülek. võõrkeha (inimese kohta)
шуба 51 С ж. неод. kasukas (kõnek. ka looma karvkatte kohta); овчинная шуба lambanahka ~ lambanahkne ~ lambanahast kasukas, каракулевая шуба karakullkasukas, крытая шуба (riidega) kaetud ~ pealisriidega kasukas, нагольная шуба pealisriideta kasukas, белая шуба овцы kõnek. lamba valge kasukas, медвежья шуба kõnek. karu kasukas;
шубы не сошьёшь, не шубу шить из чего kõnek. humor. millest söönuks ei saa, millest ei saa suhu ega silma, mida ei saa suhu pista ega selga panna, millest ei saa kuube selga; не к шубе рукав madalk. kui juurteta puu, tuulte-tormide tõugata
шубка 72 С ж. неод. dem. kerge kasukas (kõnek. ka looma karvkatte kohta); poolkasukas; (naiste ja laste) kasukas; козья шубка kitsenahka ~ kitsenahkne ~ kitsenahast kasukas, летняя шубка зайца jänese suvekasukas
щетинка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) dem. vt. щетина;
(обычно мн. ч.) zool. katted, integument (looma keha välispinda katvad karvad, suled, okkad, harjased, soomused vm.);
(обычно мн. ч.) bot. karvad, trihhoomid (kaitsevad taime ja aitavad selle viljal levida)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur