[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit

болячка 73 С ж. неод. kõnek. mädane haav; kärn, koorik (haaval); paise; гнойная болячка mädapaise
керн 1 С м. неод.
tehn. kärntapp; kärn; kärning (kärni märkjälg);
geol. puursüdamik
кернер 1 С м. неод.
tehn. kärn, märkel;
(без мн. ч.) kärning (kärni märkjäljed)
короста 51 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) kärn, korp, raig, koorik (ka ülek.); руки в коросте käed on korpas
парша 77 С ж. неод. (без мн. ч.)
med., vet. lubiraig, lubikärn, faavus (nahahaigus);
kõnek. kärn(ad);
põll. kärntõbi; парша картофеля kartulikärntõbi
стержень 17 С м. неод.
südamik; varras, varb; vars; kang; met. (valu)kärn; ehit. tüvi; anat. teotelg, modiool; металлический стержень metallsüdamik, metallvarras, metallvarb, направляющий стержень juhtvarras, juhtvarb, регулирующий стержень reguleervarras, арматурный стержень ehit. sarrusevarras, поисковый стержень info otsivarras, sorteervarras, игольный стержень tekst. nõelvarras, стержень бoлта poldivarb, стержень заклёпки needivarb, буферный стержень raudt. puhvrivarras, стержень иглы tekst. nõelavars, литейный стержень valukärn, глинистый стержень savikärn, стержень клапана mas. klapisäär, стержень колонны sambatüvi, postitüvi, человек без стержня ülek. selgrootu inimene;
rood; стержень (птичьего) пера (linnu)sulerood, suletüvik, стержень волос juukserood, karvarood;
ülek. telg, tuum; стержень исследования uurimise telg, стержень вопроса küsimuse tuum, стержень всей работы kogu töö tuum ~ mõte
шишка 73 С ж.
неод. käbi; сосновая шишка männikäbi;
неод. muhk, kühm, pahk, mügar; набить ~ посадить себе шишку на лбу endale muhku otsaette saama ~ lööma, шишка вскочила muhk tõusis ~ tuli üles, формовочная шишка met. (valu)kärn;
од. madalk. tähtis ~ suur nina ~ tegelane; ты теперь высокая ~ важная шишка sa oled nüüd suur nina ~ tähtis tegelinski;
неод. muna, nupp; палочка с шишкой nupuga kepp;
все шишки валятся на кого üks häda ja õnnetus (tuleb) teise otsa, üks rist ja viletsus saab kelle osaks, kõik hädad ja vaevad sajavad kelle kaela, kes on pigilind; шишка на ровном месте madalk. halv. kükakünka kuningas, tühi koht, ümmargune null; на бедного Макара все шишки валятся kõnekäänd loll saab kirikuski peksa, peksupoiss olema

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur