[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 71 artiklit

guašš+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
kunst läbipaistmatu vesivärv
гуашь <гуаши sgt ж>

hakkama v <h'akka[ma haka[ta h'akka[b haka[tud 29>
1.ka umbisikuliseltalustama
начинать <начинаю, начинаешь> / начать* <начну, начнёшь; начал, начала, начало> что, что делать,
стать* <стану, станешь> что делать,
за-,
по-
algama
начинаться <-, начинается> / начаться* <-, начнётся; начался, началась, началось>
tekkima
становиться <-, становится> / стать* <-, станет>
hakkas laulma он запел ~ начал ~ стал петь
keegi ei hakanud vastu vaidlema никто не стал возражать
toast hakkas kostma laulu из комнаты послышалась ~ стала доноситься песня
hakkab kahutama начинает морозить ~ подмораживать
hakkab valgeks minema начинает светать ~ рассветать / светает / рассветает
on aeg tööle hakata пора начать работу / пора приступить к работе / пора взяться за работу
ma hakkan nüüd minema я теперь пойду / ну я пошёл kõnek
hakkas vihma sadama пошёл дождь
kõik hakkab sellest, et ... всё начинается с того, что ...
koosolek hakkab kell kolm собрание начинается ~ начнётся в три часа
tal hakkas halb ему стало плохо ~ дурно
pea hakkas valutama голова заболела ~ разболелась
meil hakkas häbi нам стало стыдно
mul hakkas hirm мне стало страшно / я пришёл в ужас
haigel hakkab parem больному становится лучше
vend hakkab autojuhiks брат будет ~ станет шофёром
onu hakkas lapse hooldajaks дядя стал опекуном ребёнка
2. mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что,
оказывать/оказать* действие на кого-что,
оказывать/оказать* влияние на кого-что
raske töö hakkab tervisele тяжёлая работа действует на здоровье
ootamine hakkab närvidele ожидание действует на нервы
hea sõna tema peale ei hakka доброе слово на него не действует ~ не влияет
hele valgus hakkab silmadele яркий свет действует на глаза ~ режет глаза
külm hakkas sõrmedesse мороз стал щипать пальцы
suits hakkas ninna дым ударил в нос
vein hakkas pähe вино ударило в голову
minu jõud ei hakka sellele peale это мне не под силу
3. teistele kanduma
передаваться <-, передаётся> / передаться* <-, передастся; передался, передалась, передалось> кому-чему,
заражать <-, заражает> / заразить* <-, заразит> кого-что piltl
ema ärevus hakkas lastessegi тревога матери передалась и детям
tema elurõõm hakkas minussegi его жизнерадостность заразила и меня
4. kinni võtma v haarama
хватать <хватаю, хватаешь> / схватить* <схвачу, схватишь> кого-что, за что, чем,
хвататься <хватаюсь, хватаешься> / схватиться* <схвачусь, схватишься> за кого-что, чем,
подхватывать <подхватываю, подхватываешь> / подхватить* <подхвачу, подхватишь> кого-что
koer hakkas hammastega püksisäärde собака схватилась ~ зацепилась зубами за штанину
leek hakkas kuiva puusse пламя подхватило сухие дрова
kala hakkas õnge рыба попалась на удочку
puder on põhja hakanud каша подгорела
5. kõnek sobima
подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roosa värv hakkab sulle розовый цвет идёт тебе ~ тебе к лицу
see soeng mulle ei hakka такая ~ эта причёска мне не идёт

hakkama panema (1) [mida] ära kulutama растрачивать/растратить* что; транжирить/растранжирить* что kõnek; протранжирить* что kõnek; просаживать/просадить* что madalk; убухать* что madalk; угрохать* что madalk; (2) [mida] ära rikkuma портить/испортить* что; губить/загубить* что; приводить/привести* в негодность что; портить/испортить* [всю] обедню кому madalk; (3) [mida] maha müüma сбывать/сбыть* с рук что; сплавлять/сплавить* что madalk; (4) [keda/mida] valmis seadma собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда; (5) [mida] algust tegema начинать/начать* что; браться/взяться* за что; приниматься/приняться* за что, что делать
hakkama saama справляться/справиться* с кем-чем; осиливать/осилить* кого-что; управляться/управиться* с кем-чем kõnek
hakkama seadma [keda/mida] собирать/собрать* кого-что, кого-что куда; приготавливать/приготовить* кого-что; снаряжать/снарядить* кого-что, кого-что куда
hakkamas olema быть наготове; быть готовым к чему, что делать, что сделать

ihu+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
цвет тела,
цвет кожи
tumeda ihuvärviga rahvad народы тёмного цвета кожи
ihuvärvi pesu нательное бельё цвета кожи ~ телесного цвета

juukse+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
1.
краска для волос
must
фабра <фабры sgt ж> van,
сурьма <сурьмы sgt ж>
2. juuksevärvus
цвет волос
kuldse helgiga juuksevärv золотистый цвет волос / отливающие золотом волосы
ta juuksevärv on aastatega tumedamaks läinud его волосы с годами потемнели

kaadmium+punane s
kaadmiumi sooladest valmistatud kunstlik sügavpunane värvaine; sügavpunane värv
кадмий красный
Konrad Mägi lemmikvärv oli kaadmiumpunane кадмий красный был любимым цветом Конрада Мяги

kahja+värv+aine s <+aine 'aine aine[t -, aine[te 'aine[id 6>
keem küüpvärvaine
кубовый краситель

kaitse+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
eriti sõjaväeriietuses
защитный цвет,
хаки <нескл. с>
kaitsevärvi sinel шинель защитного цвета ~ цвета хаки

kasutamis+valmis; kasutus+valmis
selline, mida saab vajadusel kohe kasutama hakata, kasutamiseks sobivas seisukorras
готовый к употреблению,
готовый к использованию
kasutamisvalmis värv ei vaja vedeldamist готовую к использованию краску не надо разбавлять

katte+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
kunst maali aluspinda v krunti kattev värv
колер <колера м>

khaki+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
хаки <нескл. с>,
защитный цвет
khakivärvi püksid брюки цвета хаки ~ защитного цвета

kinaver s <kinaver kinaveri kinaveri kinaveri, kinaveri[de kinaveri[sid ~ kinaver/e 19>
punane mineraal, sellest saadav värv
киноварь <киновари sgt ж>
kinaveriga värvima красить/покрасить* киноварью

kohati adv <kohati>
1. paiguti, siin-seal
кое-где,
местами,
в некоторых местах,
кой-где kõnek
tee oli kohati porine дорога была местами ~ кое-где грязная
kohati sajab местами ~ кое-где ~ в некоторых местах идёт дождь
käsikiri vajab kohati ümbertöötamist местами рукопись нуждается в переработке
põrandalt on värv kohati maha koordunud на полу кое-где ~ местами ~ в некоторых местах краска облупилась
2. aeg-ajalt, ajuti
иногда,
порой,
время от времени
etendus oli kohati igav порой спектакль был скучным
kohati ta hääl katkes время от времени его голос прерывался

kohupiima+värv
värv, mille sideaineks on kaseiin
казеиновая краска

kokku hakkama v
1. kokku jääma
лепиться <-, лепится>,
слепляться <-, слепляется> / слепиться* <-, слепится>
täna hakkab lumi hästi kokku сегодня снег хорошо лепится
2. kokku sobima
сочетаться <сочетаюсь, сочетаешься> с чем

подходить <-, подходит> / подойти* <-, подойдёт> кому-чему,
идти <-, идёт> кому-чему
roheline ja kollane hakkavad hästi kokku зелёный и жёлтый [цвета] хорошо сочетаются
see värv ei hakka sinu näoga kokku этот цвет не подходит тебе ~ тебе не к лицу

kontrasteeruma v <kontrast'eeru[ma kontrast'eeru[da kontrast'eeru[b kontrast'eeru[tud 27>
vastanduma
контрастировать <контрастирую, контрастируешь> с кем-чем,
составлять контраст с кем-чем
skulptuuri tumepunane värv kontrasteerus aia rohelusega тёмно-красный цвет скульптуры контрастировал ~ составлял контраст с зеленью сада

koorduma v <k'oordu[ma k'oordu[da k'oordu[b k'oordu[tud 27>
koorikuna eralduma
отслаиваться <-, отслаивается> / отслоиться* <-, отслоится>,
лупиться <-, лупится> / облупиться* <-, облупится> kõnek,
облупливаться <-, облупливается> / облупиться* <-, облупится> kõnek,
облезать <-, облезает> / облезть* <-, облезет; облез, облезла> kõnek
värv hakkab seintelt [maha] koorduma краска на стенах начинает отслаиваться / краска начинает сходить со стен / краска лупится на стенах kõnek

kooruma v <k'ooru[ma k'ooru[da k'ooru[b k'ooru[tud 27>
1. munast
вылупляться <-, вылупляется> / вылупиться* <-, вылупится>,
вылупливаться <-, вылупливается> / вылупиться* <-, вылупится>,
выводиться <-, выводится> / вывестись* <-, выведется; вывелся, вывелась, вывелось>
munast, marjaterast
выклёвываться <-, выклёвывается> / выклеваться* <-, выклюется>,
выклёвываться <-, выклёвывается> / выклюнуться* <-, выклюнется>
munadest kooruvad tibud из яиц вылупляются ~ вылупливаются ~ выводятся ~ выклёвываются цыплята ~ птенцы
2. piltl nähtavale tulema
показываться <-, показывается> / показаться* <-, покажется>,
выступать <-, выступает> / выступить* <-, выступит>
lume alt koorus mustendav maa из-под снега выступила ~ показалась чернеющая земля
sõnavõttudest koorus pikapeale [välja] tõde постепенно из выступлений выявилась правда
3. maha koorduma
отслаиваться <-, отслаивается> / отслоиться* <-, отслоится>,
сходить <-, сходит> / сойти* <-, сойдёт; сошёл, сошла, сошло>,
лупиться <-, лупится> / облупиться* <-, облупится> kõnek,
облупливаться <-, облупливается> / облупиться* <-, облупится> kõnek
hoone värv on kohati maha koorunud местами краска на здании отслоилась ~ сошла / местами краска на здании облупилась kõnek

krunt+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
alusvärv
грунт <грунта, мн.ч. им. грунты м>,
грунтовочная краска

kuivama v <k'uiva[ma k'uiva[da kuiva[b kuiva[tud 28>
1. kuivaks muutuma
сохнуть <-, сохнет; сох, сохнул, сохла> / высохнуть* <-, высохнет; высох, высохла>,
высыхать <-, высыхает> / высохнуть* <-, высохнет; высох, высохла>,
обсыхать <-, обсыхает> / обсохнуть* <-, обсохнет; обсох, обсохла>,
просыхать <-, просыхает> / просохнуть* <-, просохнет; просох, просохла>,
просушиваться <-, просушивается> / просушиться* <-, просушится>
kuivamapandu kohta
сушиться <-, сушится> / высушиться* <-, высушится>,
сохнуть <-, сохнет; сох, сохнул, сохла> / высохнуть* <-, высохнет; высох, высохла>
veekogude kohta
сохнуть <-, сохнет; сох, сохнул, сохла> / высохнуть* <-, высохнет; высох, высохла>,
высыхать <-, высыхает> / высохнуть* <-, высохнет; высох, высохла>,
пересыхать <-, пересыхает> / пересохнуть* <-, пересохнет; пересох, пересохла>,
иссыхать <-, иссыхает> / иссохнуть* <-, иссохнет; иссох, иссохла>,
иссякать <-, иссякает> / иссякнуть* <-, иссякнет; иссяк, иссякла>
kõvaks
сохнуть <-, сохнет; сох, сохнул, сохла> / засохнуть* <-, засохнет; засох, засохла>,
засыхать <-, засыхает> / засохнуть* <-, засохнет; засох, засохла>
taimede kohta
сохнуть <-, сохнет; сох, сохнул, сохла> / высохнуть* <-, высохнет; высох, высохла>,
сохнуть <-, сохнет; сох, сохнул, сохла> / засохнуть* <-, засохнет; засох, засохла>,
высыхать <-, высыхает> / высохнуть* <-, высохнет; высох, высохла>,
засыхать <-, засыхает> / засохнуть* <-, засохнет; засох, засохла>
kevadel kuivavad põllud kiiresti весной поля быстро сохнут ~ высыхают ~ обсыхают ~ просыхают
tint polnud veel paberil kuivada jõudnud чернила ещё не высохли на бумаге
see värv kuivab kiiresti эта краска быстро сохнет ~ засыхает
pisarad põskedel olid alles kuivamata слёзы на щеках ещё не высохли
allikas on kuivanud родник высох ~ пересох ~ иссох ~ иссяк
suviti kuivab jõgi nireks летом река сохнет ~ высыхает ~ пересыхает ~ иссыхает, превращаясь в струйку
külmast kahjustatud taimed kuivavad растения, повреждённые морозом, высыхают ~ засыхают
jalal kuivanud puu дерево, засохшее на корню
panin pesu kuivama я вывесил бельё
pesu kuivab nööril бельё сушится ~ сохнет на верёвке
riputasin märjad riided kuivama я повесил мокрую одежду сушиться
lauad on kaardu kuivanud доски ссохлись
tünn kuivas lõhki бочка рассохлась
ära jäta leiba lauale kuivama! не оставляй хлеб на столе, засохнет!
kuivanud sai засохшая ~ зачерствелая ~ сухая ~ чёрствая булка
anna vett, mul suu kuivab дай воды, у меня во рту сохнет ~ пересохло
tahaks juua, kurk kuivab пить хочется, в горле пересохло
2. kuivetuma
сохнуть <сохну, сохнешь; сох, сохнул, сохла> / высохнуть* <высохну, высохнешь; высох, высохла> kõnek, piltl,
иссыхать <иссыхаю, иссыхаешь> / иссохнуть* <иссохну, иссохнешь; иссох, иссохла> kõnek, piltl,
ссыхаться <ссыхаюсь, ссыхаешься> / ссохнуться* <ссохнусь, ссохнешься; ссохся, ссохлась> kõnek, piltl
vanakese põsed on kortsu kuivanud щёки у старика ссохлись ~ сморщились kõnek
näljast peenikeseks kuivanud käed иссохшие от голода руки kõnek
3. piltl napiks muutuma, kahanema
истощаться <-, истощается> / истощиться* <-, истощится>,
иссякать <-, иссякает> / иссякнуть* <-, иссякнет; иссяк, иссякла>
mu jõuvarud aina kuivavad мои силы иссякают / мои силы на исходе
ta sõprade ring on kitsaks kuivanud круг его друзей сузился

kõla+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
vt kõla+värving

külge1 adv <k'ülge>
при-,
за-,
под-
toodetele kleebiti sildid külge к изделиям приклеили ярлыки
värske värv hakkab külge свежая краска прилипает ~ пристаёт
riputas jõulupuule ehted külge он повесил игрушки на ёлку
pistis ~ torkas laastudele tule külge он поджёг ~ зажёг щепки
juust võtab kergesti võõraid lõhnu külge к сыру легко пристают посторонние запахи
see hüüdnimi jäi talle kogu eluks külge это прозвище закрепилось за ним на всю жизнь / это прозвище прилипло к нему на всю жизнь kõnek
halvad harjumused jäävad kergesti külge плохие привычки легко пристают
tema vaimustus hakkas mulle külge он заразил ~ увлёк меня своим восторгом / я заразился его восторгом
gripp hakkas mullegi külge я тоже заразился гриппом / и ко мне пристал грипп kõnek
poisid, käed külge! мальчики, за работу!
otsib põhjust, kust külge hakata ищет повод, чтобы придраться
külm kipub külge мороз подкрадывается ~ подбирается
poisid lõid tüdrukutele külge парни заигрывали с девушками ~ приударяли за девушками kõnek
ära kleebi end mulle külge! что ты приклеился ~ пристал ко мне! kõnek

laiguti adv <laiguti>
laigukaupa; tükati, kohati
пятнами,
местами,
отрывками,
частично
maa oli laiguti lumest paljas снег растаял местами
värv oli laiguti maha koorunud краска местами ~ частично отпала ~ сошла / краска местами ~ частично облупилась ~ облезла kõnek

lau+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
тени <теней pl>

maas adv <m'aas>
1. maapinnal
на земле
põrandal
на полу
haigena voodis
в постели
lamas selili maas он лежал на спине
lamas pikali ~ sirakil maas он лежал пластом kõnek
ära rooma maas, määrid rõivad ära! не ползай на полу ~ по земле, испачкаешь одежду!
palus põlvili maas andestust он просил прощения на коленях
tara on risakil maas kõnek забор совсем завалился
oksi vedeleb maas ветки валяются на земле
rukis on kohati maas местами рожь полегла
vaip on maas ковёр на полу
hommikul oli paks lumi maas к утру земля была покрыта толстым слоем снега / к утру выпал глубокий снег
ta oli palavikuga ~ palavikus maas kõnek он лежал в жару
olin kuu aega kopsupõletikuga maas kõnek я пролежал с воспалением лёгких [в постели] целый месяц
2. maha tehtud, kasvamas
kas teil on kartulid maas? вы уже посадили картофель?
oder on juba maas ячмень уже посеян
3. langetatud, allapoole suunatud
ära käi, pea maas! не ходи с опущенной головой!
poisid seisid, pilk ~ silmad maas мальчики стояли, опустив ~ потупив взор ~ глаза
läkiläki kõrvad maas уши шапки-ушанки опущены
4. kõnek pealt v küljest ära; katki, lõhki
с-,
от-
seinalt oli värv laiguti maas краска со стены местами сошла ~ отвалилась / краска со стены местами облезла kõnek
sokkidel on kannad maas пятки [у] носков протёрлись
sukal on silm maas на чулке спустилась петля
5. kõnek taga, maha jäänud
от-
oleme graafikust maas мы отстаём от графика ~ вышли из графика
meie suusataja on kolm sekundit maas наш лыжник проигрывает тремя секундами
6. kõnek ära, langenud, maha võetud
с-,
от-
ta on nüüd sale, liigsed kilod maas он теперь стройный, сбросил лишние килограммы
suur mure oli südamelt maas большое горе отлегло от сердца

magnet+värv
rauaühendeid sisaldav värv, millega kaetud seinapinnale saab kinnitada magneteid (mõeldud sisetöödeks)
магнитная краска

maha adv <maha>
1. maapinnale v muule aluspinnale
с[о]-,
о-
maa peale
наземь,
на землю
põrandale
на пол
vastu maad
оземь
pani lapse sülest maha он опустил ребёнка [с колен] на пол ~ на землю
hüppas kiigelt maha он спрыгнул с качелей [наземь]
tuli jalgrattalt maha он слез с велосипеда
panime uue vaiba maha мы постелили новый ковёр [на пол]
pillas tassi maha он уронил чашку на пол
õun potsatas puu otsast maha яблоко упало с дерева
ära pillu prahti maha! не бросай мусор на пол!
kallas ~ valas vee maha он слил ~ вылил воду на землю
astusime bussist maha мы сошли с автобуса ~ вышли из автобуса
lumi tuli maha снег выпал
udu langes maha туман опустился ~ лёг на землю
painutasime oksa maha мы пригнули ветку к земле
lõi pilgu maha он потупил взор ~ потупился
istusime põrandale maha мы сели на пол / мы уселись на полу
ta kukkus selili maha он упал навзничь
paiskas ~ lõi poisi pikali maha он повалил мальчика наземь ~ на землю
haigus murdis ta maha болезнь свалила его с ног
rohi oli maha tallatud трава была истоптана
elu surus ta maha piltl жизнь подмяла ~ подкосила его
2. mullasse, maa sisse
по-
kartuleid maha panema сажать/посадить* картофель
surnut maha matma хоронить/похоронить* ~ погребать/погрести* покойного ~ умершего
rukis sai õigel ajal maha рожь посеяли вовремя
3. küljest, otsast v pealt ära; riiete, jalanõude äravõtmise kohta
от-,
с-
ajas habeme maha он сбрил бороду
juuksed aeti masinaga maha [кого] остригли [машинкой] наголо
viljapuudel tuleb kuivanud oksad maha lõigata у плодовых деревьев следует отрезать ~ срезать сухие ветки
seintelt on värv kohati maha koorunud местами краска сошла ~ отслоилась со стен
kustutasin tahvlilt sõnad maha я стёр с доски слова
sukasilm jooksis maha на чулке спустилась петля
võta mantel [seljast] maha сними пальто
kiskus ~ tiris ~ sikutas saapad maha он стянул сапоги
4. hulgalt, määralt, vähemaks
у-,
с-,
вы-,
по-
kiirust maha võtma убавлять/убавить* ~ сбавлять/сбавить* ~ сбрасывать/сбросить* скорость
hirmu maha võtma подавлять/подавить* страх
hinnast ei jäetud kopikatki maha kõnek цену не сбавили ~ не сбросили ни на копейку
honorarist arvati maksud maha из гонорара высчитали налоги
ta võttis kaalu ~ kaalus maha он сбавил в весе / он сбросил вес / он убавил в весе kõnek
ta rahunes pikkamööda maha он постепенно ~ понемногу успокоился ~ присмирел / он понемногу ~ постепенно унялся ~ угомонился kõnek
laitsin tal selle kavatsuse maha я отговорил его от этого намерения
5. ruumiliselt, tegevuses, arengus, võimetes tahapoole
от-
ta ei jää meist sammugi maha он не отстаёт от нас ни на шаг
poiss jääb matemaatikas teistest maha мальчик отстаёт от других по математике
sa oled elust maha jäänud ты отстал от жизни
ta ei jää sõbrast julguses maha в храбрости он не уступает другу
6. osutab millegi sooritamisele, teostamisele; lõpuni, täielikult, ära
про-,
с-,
рас-,
за-
sõitsime üle kahesaja kilomeetri maha мы проехали свыше двухсот километров
magasin tervelt pool päeva maha я проспал целых полдня
pidasime maha tulise vaidluse состоялся горячий спор
maja põles maani maha дом сгорел дотла
ahi lõhuti maha печь выломали
kuur kisti maha сарай снесли
võsa tuleb maha raiuda поросль ~ кустарник нужно вырубить
hundid murdsid põdra maha волки загрызли ~ задрали лося
kurjategija lasti maha преступника расстреляли ~ застрелили
müüs maja maha он продал дом
magas hea juhuse maha он проспал хороший случай kõnek
7. ühendverbides osutab vabatahtlikule v sunnitud loobumisele v kelle-mille hülgamisele
ta pani haiguse tõttu oma ameti maha он бросил ~ оставил службу из-за болезни
ta võeti treeneri kohalt maha его сняли с должности тренера
mees jättis oma perekonna maha мужчина бросил ~ оставил свою семью
jättis oma kodukoha maha он покинул ~ оставил свой родной край
veski on ammu maha jäetud мельница давно заброшена
jätsin suitsetamise maha я бросил ~ перестал курить
õnn on mind maha jätnud счастье покинуло ~ оставило меня
8. osutab kelle-mille tegutsemast, toimimast lakkama sundimisele
долой kõnek
maha sõda! долой войну!
ülestõus suruti maha восстание подавили
9. koos verbidega jääma v jätma: kelle-mille lahkumisel endisesse paika püsima, sinna alles
perekond jäi kodumaale maha семья осталась на родине
unustasin käekella maha я забыл ~ оставил часы где
jäin bussist maha я опоздал ~ не успел на автобус
lumme jäid jäljed maha на снегу остались следы
10. osutab millegi järgi v jäljendades tegemisele
с-
kirjutas ülesande pinginaabrilt maha он списал задачу у соседа по парте
luges paberilt maha он прочитал с листа
kirjutas valemi tahvlilt maha он списал формулу с доски
11. arvelt, arvestusest ära, nimistust välja
с-,
вы-
riknenud kaup kanti maha испортившийся товар списали
küsimus tuleb päevakorrast maha võtta вопрос следует снять с повестки дня
ma ei tule, tõmmake mind nimekirjast maha я не приду, вычеркните меня из списка
12. koos verbidega salgama v vaikima: olematuks, mitteesinevaks
у-,
про-
ta räägib tõtt, ei salga midagi maha он говорит правду, ничего не скрывает
parem, kui me selle loo maha vaikime лучше, если мы скроем это дело ~ умолчим об этом деле
partii lõpul mängisin oma paremuse maha в конце партии я утратил своё преимущество
13. koos verbiga saama: toime, valmis, midagi sooritanuks
naine sai lapsega maha женщина родила ребёнка
kirjanik sai maha uue romaaniga писатель закончил новый роман
saime eksamiga maha мы сдали ~ выдержали экзамен
14. kindlaks, otsustatuks, kokkulepituks
mehed tegid kaubad maha мужчины заключили сделку
15. koos verbiga kuulutama: teatavaks, eriti abiellu astumise eelteatena
nad kuulutati pühapäeval esimest korda [kantslist] maha об их помолвке объявили в воскресенье в первый раз
16. asjata, tulemusteta kulutatud
напрасно,
зря kõnek
kogu meie vaev oli maha visatud все наши старания оказались напрасными

maha hõõrduma v
стираться <-, стирается> / стереться* <-, сотрётся; стёрся, стёрлась>
värv on kohati maha hõõrdunud местами краска стёрлась

maha kuluma v
стираться <-, стирается> / стереться* <-, сотрётся; стёрся, стёрлась>
mööblilt on värv maha kulunud краска на мебели стёрлась

maha tulema v
1. kusagilt ülalt maapinnale laskuma
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> с кого-чего, на что
ronides
слезать <слезаю, слезаешь> / слезть* <слезу, слезешь; слез, слезла> с кого-чего
liiklusvahendist väljuma
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> из чего,
высаживаться <высаживаюсь, высаживаешься> / высадиться* <высажусь, высадишься> на чём, на что
sademete kohta
выпадать <-, выпадает> / выпасть* <-, выпадет; выпал, выпала>
tule katuselt maha! слезь с крыши!
peatuses tuli mitu reisijat maha на остановке сошло ~ высадилось несколько пассажиров
tänavu tuli lumi varakult maha в этом году снег выпал рано
2. küljest eralduma
сходить <-, сходит> / сойти* <, сойдёт; сошёл, сошла> с чего
maha kooruma
отходить <-, отходит> / отойти* <-, отойдёт; отошёл, отошла> от чего,
облезать <-, облезает> / облезть* <-, облезет; облез, облезла> с чего, на чём,
шелушиться <-, шелушится>,
лупиться <-, лупится> на чём kõnek
traktoril tuli roomik maha у трактора сошла гусеница
seinalt on värv maha tulnud со стены сошла ~ облезла краска
selja pealt tuleb nahk maha кожа на спине облезает ~ шелушится
see plekk ei taha maha tulla это пятно никак не отходит ~ не выводится

maha võtma v
1. pikali vms asendisse
валить <валю, валишь> / свалить* <свалю, свалишь> кого-что,
валить <валю, валишь> / повалить* <повалю, повалишь> кого-что,
сваливать <сваливаю, сваливаешь> / свалить* <свалю, свалишь> кого-что
kõnek maha tapma
убивать <убиваю, убиваешь> / убить* <убью, убьёшь> кого-что
kõnek koduloomi
резать <режу, режешь> / зарезать* <зарежу, зарежешь> кого-что,
колоть <колю, колешь> / заколоть* <заколю, заколешь> кого-что,
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> кого-что
haigus võttis mehe maha болезнь свалила мужчину [с ног] kõnek, piltl
võttis vana puu maha он свалил ~ срубил старое дерево
mets võeti maha лес вырубили
sügisel võeti kümme siga maha осенью закололи ~ зарезали десять свиней
2. küljest, otsast v pealt ära võtma, eemaldama
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что, с чего
uks on hingedelt maha võetud дверь снята с петель ~ с навесок
vana värv tuleb maha võtta старую краску нужно снять ~ удалить
vana auto võeti arvelt maha старую машину сняли с учёта ~ списали [с учёта]
tormihoiatus võeti maha штормовое предупреждение отменили
piletita reisija võeti rongilt maha безбилетного пассажира сняли с поезда piltl
võttis pintsaku maha он снял пиджак
3. maha arvama
высчитывать <высчитываю, высчитываешь> / высчитать* <высчитаю, высчитаешь> что, из чего,
вычитать <вычитаю, вычитаешь> / вычесть* <вычту, вычтешь; вычел, вычла> что, из чего,
отчислять <отчисляю, отчисляешь> / отчислить* <отчислю, отчислишь> что, от чего, из чего
vähendama, madaldama, alandama
снижать <снижаю, снижаешь> / снизить* <снижу, снизишь> что,
понижать <понижаю, понижаешь> / понизить* <понижу, понизишь> что,
сбавлять <сбавляю, сбавляешь> / сбавить* <сбавлю, сбавишь> что kõnek
honorarist võeti maksud maha из гонорара высчитали ~ вычли налоги
ära kihuta, võta gaasi maha! не мчись, убавь газ! / не мчись, сбавь газ! kõnek, piltl
teeleht võtab paistetuse maha подорожник снижает ~ понижает опухлость ~ отёчность / подорожник снимает опухлость ~ отёчность piltl
poisil võeti käitumishinne maha мальчику снизили оценку за поведение
paistab, et oled maha võtnud ты, кажется, потерял в весе / ты, кажется, сбавил в весе kõnek
4. kõnek [ametist] sunniviisil vabastama
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> кого-что piltl
ta võeti direktori kohalt maha его сняли с должности директора

metallik s <met`allik met`alliku met`alliku[t -, met`alliku[te met`alliku[id 2>
metalselt helkiv värv
металлически блестящий цвет,
цвет металлик

metallik+värv
metalselt helkiv värv (omadus või aine)
металлик <металлика м и неизм.>

muhk s <m'uhk muhu m'uhku m'uhku, m'uhku[de m'uhku[sid ~ m'uhk/e 22>
keha pinnal, löögist, põletikust
шишка <шишки, мн.ч. род. шишек ж>,
желвак <желвака м>
lümfisõlmede
бубон <бубона м> med
mügar, pahk puul v taimel
кила <килы, мн.ч. им. килы ж>,
нарост <нароста м>
muul pinnal
бугор <бугра м>,
бугорок <бугорка м>
katkumuhk ~ katkutõve muhk med чумной бубон
külmamuhk med ознобление / ознобыш
sääsemuhk шишка ~ желвак от укуса комара
verimuhk med, vet гематома / кровяная опухоль
muhk peas шишка на голове
valus muhk laubal болезненная шишка на лбу
puutüve muhud наросты ~ килы на стволе дерева
laps sai kukkumisel muhu otsaette при падении ребёнок набил себе на лбу шишку
ta oli üleni muhke täis он был весь в шишках ~ в желваках
sääsehammustustest ajasid muhud üles от комариных укусов вскочили шишки ~ желваки
värv seinal on niiskusest muhku tõmbunud от сырости краска на стене стала бугриться

vastu ~ mööda muhku andma [kellele] дать* ~ надавать* по шее кому; намять* шею ~ холку кому madalk; наломать* ~ намять* ~ помять* бока кому madalk
vastu ~ mööda muhku saama получать/получить* по шее

muna+värv
hrl mitmusesvärv lihavõttemunade värvimiseks
краска для яиц,
краситель для яиц

must adj s <m'ust musta m'usta m'usta, m'usta[de m'usta[sid ~ m'ust/i 22>
1. adj nõe, tõrva värvi; tume, tõmmu
чёрный <чёрная, чёрное; чёрен, черна, черно>
must värv чёрная краска
must mantel чёрное пальто
mustad juuksed чёрные волосы
mustad malendid чёрные фигуры
must hobune чёрная ~ вороная лошадь
must kalamari чёрная икра
must kohv чёрный кофе
must leib чёрный хлеб
must sõstar bot (Ribes nigrum) чёрная смородина
mustad metallid чёрные металлы
must kuld piltl чёрное золото / нефть
mustad rõuged med чёрная оспа
must surm piltl чума / чёрная смерть van
must auk astr чёрная дыра
must kast lenn чёрный ящик
nõgimust чёрный, как сажа
pigimust чёрный, как смоль
süsimust чёрный, как уголь
ta on mustade silmadega у него чёрные глаза / он черноглазый
lapsed on päikesest lausa mustaks põlenud дети совсем чёрные от загара
magamatusest mustad rõngad silmade all от недосыпания чёрные круги под глазами
2. adj valgustuseta, pime
чёрный <чёрная, чёрное>,
тёмный <тёмная, тёмное>
must sügisöö чёрная ~ тёмная осенняя ночь
ilm läks korraga mustaks неожиданно потемнело
3. adj tumedanahaline, tume
чёрный <чёрная, чёрное>,
чернокожий <чернокожая, чернокожее>,
черномазый <черномазая, черномазое> hlv
mustad orjad чёрные рабы
Aafrikat nimetatakse mustaks Mandriks Африку называют Чёрным континентом
4. adj määrdunud, pesemata, kasimata
грязный <грязная, грязное; грязен, грязна, грязно, грязны>,
нечистый <нечистая, нечистое; нечист, нечиста, нечисто, нечисты>,
мазаный <мазаная, мазаное> kõnek,
чумазый <чумазая, чумазое; чумаз, чумаза, чумазо> kõnek,
измызганный <измызганная, измызганное> madalk,
обмызганный <обмызганная, обмызганное> madalk,
замызганный <замызганная, замызганное> madalk
kasimatu, puhtust mittepidav
нечистоплотный <нечистоплотная, нечистоплотное; нечистоплотен, нечистоплотна, нечистоплотно>
su nägu on must у тебя лицо грязное
käed said mustaks руки испачкались
ära tule mustade kingadega tuppa не ходи в грязных туфлях в комнату
põrand on mustaks tallatud пол затоптан
toad on mustad в комнатах грязно ~ неубрано
vii must vesi välja! вынеси помои!
lapsed mustad kui sead дети грязные, как поросята / дети измызганы, как поросята madalk
kaevuri töö on must работа шахтёра грязная
tütarlaps ei tohi nii must olla девочке нельзя быть такой нечистоплотной
5. adj erilisi oskusi mittenõudev
чёрный <чёрная, чёрное>,
неквалифицированный <неквалифицированная, неквалифицированное>
must töö чёрная работа
6. adj piltl sünge, morn
чёрный <чёрная, чёрное; чёрен, черна, черно>,
мрачный <мрачная, мрачное; мрачен, мрачна, мрачно, мрачны>,
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>
raske, lootusetu, rõõmutu
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко; тягчайший>,
безотрадный <безотрадная, безотрадное; безотраден, безотрадна, безотрадно>
must meeleolu мрачное настроение
must mure тяжкое горе
must masendus чёрная меланхолия / чёрный сплин liter
must tusk чёрная тоска
must huumor чёрный юмор
sa näed kõike mustades värvides ты видишь всё в чёрном свете ~ цвете
peleta mustad mõtted eemale отвлекись от мрачных ~ от чёрных мыслей
7. adj piltl süüga koormatud, häbiväärne, kuritegelik
чёрный <чёрная, чёрное>,
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>,
нечистый <нечистая, нечистое; нечист, нечиста, нечисто, нечисты>
must südametunnistus нечистая совесть
must turg чёрный рынок
must raha тёмные деньги
musta minevikuga inimene человек с тёмным прошлым
mingi must lugu какая-то тёмная история
ajab musta äri занимается грязным бизнесом
8. adj piltl nõidusega seotud
чёрный <чёрная, чёрное>
must maagia чёрная магия
9. s mustus
грязь <грязи sgt ж>,
нечистота <нечистоты sgt ж>,
загрязнение <загрязнения sgt с>
jalgadega kantakse musta tuppa ногами наносят грязь в комнату
vihm uhub akendelt musta maha дождь смывает с окон грязь
haavale on musta sisse läinud в рану попала инфекция
10. s must värv v värvus
чёрное <чёрного sgt с>
talle meeldib musta kanda он любит носить чёрное
11. s kõnek neeger vm tõmmu inimene
чёрный <чёрного м>,
чёрная <чёрной ж>
12. s must loom, hrl hobune
вороной <вороного м>
13. s must malend
чёрные <чёрных pl>
musta[de] käik ход чёрными ~ чёрных

must kass on [kelle vahelt] läbi jooksnud чёрная кошка пробежала между кем
must lammas паршивая овца
must nimekiri чёрный список
must valgel чёрным по белому
musta valgeks tegema называть/назвать* ~ представлять/представить* чёрное белым
mustade päevade jaoks ~ mustadeks päevadeks на чёрный день; про чёрный день van
▪ [kelle] mustas pesus sorima ~ [kelle] musta pesu pesema рыться ~ копаться в грязном белье кого, чьём
läbi mustade prillide [vaatama ~ nägema] в мрачном свете [смотреть ~ видеть]; в чёрном цвете [видеть ~ представлять]
[ei] musta ega valget [lausuma ~ vastama] играть в молчанку; [кто] [молчит,] точно ~ словно воды в рот набрал; не сказать* ~ не вымолвить* ни слова
must valgel [seisma ~ olema] чёрным по белому [написано]
must ots халтура

mööda3 adv adj <m'ööda>
1. adv ühendverbi osana: väljendab ühe objekti peatumatut edasiliikumist teise objekti suhtes
мимо,
про-
eesliikujat endast tahapoole jättes
об[о]-
siit pole keegi mööda läinud здесь никто не проходил
auto kihutas minust mööda машина промчалась мимо меня
hiilis akna alt mööda он проскользнул мимо окна
rong kihutas mürinal mööda поезд с грохотом промчался мимо
jalutasime surnuaia juurest ~ surnuaiast mööda мы прошли мимо кладбища
vilksatasid mööda tuttavad paigad промелькнули знакомые места
mootorratas kihutas autost mööda мотоцикл обогнал машину
sellest ei saa vaikides mööda minna piltl это невозможно обойти молчанием
seadustest annab mööda hiilida piltl законы удаётся обойти
see karikas läks meist mööda piltl эта чаша миновала нас
2. adv viltu, märgist kõrvale, mitte pihta v täppi
мимо,
про-
viskas ~ laskis ~ tulistas mööda он промахнулся
kuul läks mööda пуля пролетела мимо
tal läks korda see hoop mööda juhtida ему удалось отвести этот удар
vastus läks mööda piltl ответ не попал в точку
3. adv ajaliselt tahapoole jäämise kohta
про-
paar tundi läks mööda прошло несколько часов
vihm läks mööda дождь прошёл ~ кончился
väsimus läheb mööda усталость проходит
ära lase võimalust mööda не упускай возможность
4. adj kõnek niisugune, nagu ei peaks olema, sobimatu
никудышный <никудышная, никудышное; никудышен, никудышна, никудышно>
napakas
придурковатый <придурковатая, придурковатое; придурковат, придурковата, придурковато>
moel pole vigagi, aga värv on mööda фасон вроде ничего, а цвет никудышный
poiss on veidi mööda парень слегка придурковатый

naha+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
1. värvaine nahkesemete värvimiseks
краска для кожи,
краситель для кожи
2. nahavärvus
цвет кожи,
цвет шкуры
neegrite tõmmu nahavärv тёмный ~ смуглый цвет кожи [у] негров

naksuma v <n'aksu[ma n'aksu[da naksu[b naksu[tud 28>
щёлкать <-, щёлкает>,
скрипеть <-, скрипит>,
хрустеть <-, хрустит>,
хрупать <-, хрупает> kõnek
vana puutrepp naksub jalge all старая деревянная лестница скрипит под ногами
värske värv naksus taldade all свежая краска чмокала под подошвами kõnek
mastid naksuvad tuules мачты скрипят от ветра ~ на ветру
ringutas nii, et kondid naksusid он так потянулся, что хрустнули ~ захрустели кости

nii et naksub ~ naksus, nagu ~ et naksub ~ naksus хоть бы что; как ни в чём не бывало; как здрасьте madalk; раз плюнуть madalk

neoon+värv
väga ere ja helendav, hrl kollane, oranž või roheline värv
неоновый цвет

nägu s <nägu n'äo nägu n'äkku, nägu[de nägu[sid 18>
1.
лицо <лица, мн.ч. им. лица с>
looma pea esikülg
морда <морды ж>
millegi esikülg
фасад <фасада м>,
лицевая сторона
meeldiv nägu приятное лицо
kortsus ~ kipras ~ krimpsus nägu морщинистое ~ сморщенное лицо
kortsud näos ~ näol морщины на лице / лицо в морщинах
armid näos ~ näol лицо в шрамах ~ в рубцах
näo poolest ~ näolt kena tüdruk девочка с красивым лицом / красивая на лицо девочка kõnek
veri tõusis ~ lõi näkku кровь ~ краска ударила в лицо
ta punetab ~ õhetab ~ lõkendab näost его лицо пылает румянцем / на его лице пылает румянец
mehel lõi nägu [rõõmust] särama ~ mees lõi näost särama лицо мужчины засияло от радости
nägu läks laia naeru täis лицо осветилось ~ озарилось улыбкой / лицо расплылось в улыбке kõnek
nägu venis pettumusest pikaks лицо вытянулось от разочарования
oled sellel fotol võõra näoga на этой фотографии ты не похож на самого себя
pööra nägu kõrvale ~ ära отверни лицо / отвернись
tunnen ~ tean teda vaid näo järgi я знаю его лишь в лицо
poeg on väga isa nägu сын очень похож на отца
kõik nad on ühte nägu все они на одно лицо / все они разительно похожи [друг на друга]
ta on näost kõhnaks jäänud он похудел на лицо / лицо у него осунулось
ta nägu on paistes его лицо опухло ~ отекло
teda on näkku ~ vastu nägu löödud его ~ ему ударили в лицо ~ по лицу
must värv ei ole mulle näo järgi чёрный цвет мне не к лицу
tuul puhub näkku ветер дует в лицо
äratuskell on seatud näoga voodi poole будильник повёрнут циферблатом к кровати
2. näoilme
мина <мины ж>,
вид <вида м>,
выражение лица
grimass
гримаса <гримасы ж>
hapu nägu кислая мина
pettunud nägu разочарованное лицо / разочарованное выражение лица
ta nägu läks ~ tõmbus pilve он нахмурил лицо ~ нахмурился ~ насупился
seletab midagi tähtsa näoga объясняет что-то с важным видом ~ с важным выражением лица
käib süüdlase näoga ringi ходит с виноватым видом ~ с покаянной физиономией / ходит с лицом мученика
tal on tähtis nägu peas он воображает из себя / он делает важный вид / у него важное выражение лица
vaatab asjaliku näoga смотрит с деловым видом
jäi mulle lolli näoga otsa vahtima он уставился на меня, как придурок kõnek
näost näha, et valetad по лицу видно ~ на лице написано, что врёшь kõnek
näis, mis[suguse] näo ta teeb посмотрим, как он отреагирует / посмотрим, какую физиономию ~ мину ~ гримасу он состроит kõnek
teeb näo, nagu poleks küsimust kuulnudki делает вид, будто и не слышал вопроса
teeb peegli ees nägusid он строит ~ делает ~ корчит перед зеркалом гримасы kõnek
manas naeratuse näole ~ näkku он деланно улыбнулся
3. kõnek, hlv inimene
тип <типа м> hlv
igasuguseid kahtlasi nägusid liigub ringi всякие подозрительные типы околачиваются вокруг madalk / ходят тут всякие madalk
klapiti viieline näo pealt с каждого собрали по пятёрке / скинулись по пятёрке с рыла madalk
lunis igalt tuttavalt näolt raha клянчил у каждого знакомого деньги
4. piltl ilme, pale
лицо <лица sgt с>,
вид <вида, виду sgt м>,
облик <облика sgt м>
ajalehe poliitiline nägu политическое лицо газеты
linna nägu on tundmatuseni muutunud лицо города изменилось ~ облик города изменился до неузнаваемости
pärast vihma on tänavail puhtam nägu после дождя улицы чище выглядят
kulunud vaibal pole enam miskit nägu у потёртого ковра нет никакого вида
näo poolest ilusad õunad на вид красивые яблоки
suur poiss, juba mehe nägu võtmas мальчик уже большой, мужской вид обретает
need majad on ühte ~ sama nägu эти дома все на одно лицо
ilm on kahtlast nägu погода подозрительная
alatusel on palju nägusid подлость многолика
noorkirjanik otsib oma nägu молодой писатель ещё ищет своё лицо
vaatab ohtudele näkku piltl смотрит в лицо опасности
ma ei salli sind, ära tule näolegi piltl я ненавижу тебя, не попадайся ~ не показывайся ~ не [по]являйся мне на глаза

head nägu tegema делать/сделать* хорошую мину ~ хорошее лицо
nii et seda nägu что есть мочи
▪ [kelle] nägu täis sõimama облаять* кого; обложить* [кого] последними словами; осыпать/осыпать* [кого] ругательствами; изругать* [кого] последними словами ~ на чём свет стоит
nägu täis võtma ~ tõmbama наливать/налить* ~ заливать/залить* глаза ~ шары; напиваться/напиться* до положения риз
pika näoga jääma оставаться/остаться* с вытянутой рожей; остаться с носом
▪ [kellele mida] näkku heitma ~ paiskama ~ viskama бросать/бросить* ~ кидать/кинуть* в лицо ~ в глаза кому, что
▪ [kellele] näkku kargama ~ hüppama нападать/напасть* на кого; бросаться/броситься* на кого; кидаться/кинуться* на кого
näost alla ~ sisse ajama ~ laskma уплетать ~ уписывать за обе щеки ~ щёки
näost näkku в лицо
näost ära kukkuma ~ langema ~ vajuma спадать/спасть* с лица; кровь отлила от лица у кого; [кто] без кровинки в лице; ни кровинки в лице нет у кого; лица нет на ком
näole andma показываться/показаться* на глаза кому
näole tulema ~ minema появляться/появиться* на глаза кому

näpu+värv
näppudega pinnale kantav värv
пальчиковые краски,
краска для рисования пальцами

pastell+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
1. pastell
пастель <пастели sgt ж>,
пастельный карандаш
ostis pastellvärvid он купил пастельные карандаши
joonistab pastellvärvidega он рисует пастелью
2. pastelne värvus
пастельный цвет
mahedais pastellvärvides riie ткань в мягких пастельных тонах

peale jääma v
1. millegi peale püsima jääma
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> на чём,
приставать <-, пристаёт> / пристать* <-, пристанет> к чему
kleidile jäi plekk peale на платье осталось пятно
sulle on päevitus hästi peale jäänud ты хорошо загорел
sellele riidele ei jää värv hästi peale краска плохо пристаёт к этой ткани / эта ткань плохо красится ~ плохо подвергается окраске
2. võitjaks v tugevamaks osutuma
одерживать/одержать* верх над кем-чем,
одерживать/одержать* победу над кем-чем,
брать/взять* верх над кем-чем,
добиваться/добиться* преимущества над кем-чем
kes on tugevam, kes jääb peale? кто сильнее, кто одержит верх?

peale tõmbama v
midagi katvat peale laotama
натягивать <натягиваю, натягиваешь> / натянуть* <натяну, натянешь> что, на кого-что,
затягивать <затягиваю, затягиваешь> / затянуть* <затяну, затянешь> что, чем ka piltl
loodusnähtuste kohta
подёргиваться <-, подёргивается> / подёрнуться* <-, подёрнется> чем
endale tekki peale tõmbama натягивать/натянуть* на себя одеяло
tõmba mantlile vöö peale затяни ~ перетяни пальто поясом
paadile tõmmati uus värv peale лодку покрыли новой краской / лодку заново покрасили kõnek
käre külm tõmbas jõele jää peale крепкий мороз сковал реку льдом piltl
tiik tõmbas jääkirme peale пруд подёрнулся ~ затянулся тонким слоем льда / мороз прихватил пруд ледком kõnek, piltl
terroristid tõmbasid autole tule peale kõnek террористы взяли автомобиль под обстрел

pealt3 adv <p'ealt>
1. pealtpoolt, kõrgemalt
сверху
väljastpoolt
снаружи
pealt valge, alt must сверху белый, снизу чёрный
alt lai, pealt kitsas снизу широкий, сверху узкий
pealt karvane riie ворсистая с лицевой стороны ткань / ткань с ворсистой поверхностью
pealt lahtine kaev открытый ~ непокрытый сверху колодец
kartulikuhi kaeti pealt õlgedega картофельный бурт покрыли сверху соломой
järv kasvab pealt kinni озеро сверху зарастает
pinal on pealt lakitud пенал покрыт сверху лаком
2. pealispinnalt, katmast ära
с-,
со-,
вы-,
рас-
laps on teki pealt ära ajanud ребёнок сбросил одеяло
värv on pealt ära tulnud краска облупилась ~ облезла ~ слезла kõnek
võta endal mantel pealt ära сними пальто
kruvisin pudelil korgi pealt я раскупорил ~ откупорил бутылку ~ снял с бутылки пробку
masinal on mootor pealt maha võetud двигатель снят с машины
rüüpas pealt paar sõõmu он отпил несколько глотков

peenestama v <peenesta[ma peenesta[da peenesta[b peenesta[tud 27>
peeneks tegema, tükkideks purustama
размельчать <размельчаю, размельчаешь> / размельчить* <размельчу, размельчишь> что,
мельчить <мельчу, мельчишь> / размельчить* <размельчу, размельчишь> что,
раздроблять <раздробляю, раздробляешь> / раздробить* <раздроблю, раздробишь> что,
дробить <дроблю, дробишь> / раздробить* <раздроблю, раздробишь> что,
издроблять <издробляю, издробляешь> / издробить* <издроблю, издробишь> что,
измельчать <измельчаю, измельчаешь> / измельчить* <измельчу, измельчишь> что,
мельчить <мельчу, мельчишь> / измельчить* <измельчу, измельчишь> что
hakkima
крошить <крошу, крошишь> / раскрошить* <раскрошу, раскрошишь> что,
крошить <крошу, крошишь> / накрошить* <накрошу, накрошишь> что,
искрошить* <искрошу, искрошишь> что,
шинковать <шинкую, шинкуешь> / нашинковать* <нашинкую, нашинкуешь> что
puruks hõõruma
размалывать <размалываю, размалываешь> / размолоть* <размелю, размелешь> что, во что,
молоть <мелю, мелешь> / смолоть* <смелю, смелешь> что, во что
riivima
тереть <тру, трёшь; тёр, тёрла> что
tampima
толочь <толку, толчёшь; толок, толкла> / растолочь* <растолку, растолчёшь; растолок, растолкла> что
teatud hulka
надробить* <надроблю, надробишь> что, чего,
накрошить* <накрошу, накрошишь> что, чего,
намалывать <намалываю, намалываешь> / намолоть* <намелю, намелешь> что, чего,
намельчить* <намельчу, намельчишь> что, чего
äke peenestab mulda борона размельчает землю ~ почву
lubjakivi peenestati известняк раздробили ~ издробили
köögikombain peenestab juurvilja кухонный комбайн крошит овощи
liha peenestatakse hakkmasinas мясо размалывают в мясорубке ~ мясорубкой
purihambad peenestavad toitu коренные зубы измельчают пищу
pulbriks peenestatud kriit мел, размельчённый ~ измельчённый в порошок
uhmris peenestatud pipar перец, измельчённый ~ растолчённый [пестиком] в ступе
peenestatud sibul крошенный ~ мелко нарезанный лук
peenestatud värv тёртая краска

peits+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
протравной краситель

pesu+kindel adj <+k'indel k'indla k'indla[t -, k'indla[te k'indla[id 2>
pesus muutumatu, pesule vastupidav
несмываемый <несмываемая, несмываемое; несмываем, несмываема, несмываемо>
värvikindel
нелиняющий <нелиняющая, нелиняющее>,
нелинючий <нелинючая, нелинючее> kõnek
pesukindel värv несмываемая краска
pesukindel riie нелинючая ткань kõnek

pidama2 v <pida[ma pida[da p'ea[b p'ee[tud, pida[s pida[ge p'ee[takse 28>
1. kusagil v mingis olukorras hoidma
держать <держу, держишь> кого-что, где
pidas kirvest käes он держал топор в руках
raha ta kodus ei pidanud он не держал деньги дома
lauda pidas vaid üks nael доска держалась всего на одном гвозде
haiget peetakse dieedil больного держат на диете
ta pidas seda enda teada он держал это при себе ~ в тайне
2. säilitama, alal hoidma
держать <держу, держишь> что,
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла> что,
сохранять <сохраняю, сохраняешь> / сохранить* <сохраню, сохранишь> что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> что
distantsi pidama держать ~ соблюдать/соблюсти* ~ сохранять/сохранить* дистанцию
dieeti pidama соблюдать/соблюсти* диету / находиться на диете
sõna pidama сдерживать/сдержать* слово
pidage puhtust! соблюдайте чистоту!
pea meeles, mis teha tuleb! запомни, что нужно делать!
aitäh, et mind meeles pidasid! спасибо, что не забыл меня!
3. tagasi hoidma, ohjeldama
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> кого-что,
сдерживать <сдерживаю, сдерживаешь> / сдержать* <сдержу, сдержишь> кого-что
ta ei suutnud enam nuttu pidada она не смоглаольше] удержаться ~ сдержаться от слёз
see uks ei pea varast эта дверь не удержит от вора / эта дверь против вора не устоит
4. ühes paigas, ühesugusena püsima
держаться <-, держится>,
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится> где
peab ilusat ilma держится хорошая погода
värv jäi hästi pidama краска хорошо держится / краска хорошо легла kõnek
rahvas ei taha maale pidama jääda народ не хочет в деревне оставаться / народ не держится в деревне kõnek
5. paigal püsivaks saama v tegema
удерживаться <-, удерживается> / удержаться* <-, удержится> где,
задерживаться <-, задерживается> / задержаться* <-, задержится> на чём, где,
останавливать <-, останавливает> / остановить* <-, остановит> что
kuul jäi seina pidama пуля застряла в стене
ma ei saanud kuidagi haavast verd pidama мне никак было остановить кровотечение из раны kõnek
minu taha asi pidama ei jää за мной дело не станет kõnek
pilk jäi tüdrukul pidama взгляд остановился ~ задержался на девочке
pidage, ärge minge veel ära! kõnek постойте ~ погодите, не уходите ещё!
6. vedelikku, soojust mitte läbi laskma
держать <-, держит> что
ahi ei pea sooja печь не держит тепло
katus ei pea vihma крыша протекает ~ не держит воду
kingad ei pea vett туфли пропускают воду ~ промокают
7. mingi tegevusalaga seoses
держать <держу, держишь> что
pidas poodi он держал магазин
peab teenijat держит прислугу
ta peab advokaadiametit он работает адвокатом
8. teatud toimingut sooritama, läbi viima
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что
kõnet pidama держать речь
päevikut pidama вести дневник
läbirääkimisi pidama проводить/провести* переговоры
peab loengut читает лекцию
konverents peetakse 4.--7. juulini конференция состоится с четвёртого по седьмое июля
kõneleja pidas lühikese pausi выступающий сделал небольшую паузу
9. hooldama, hoolitsema
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем
hobuse eest hoolt pidama заботиться о лошади / ухаживать за лошадью
kasuvanemad pidasid teda nagu oma last приёмные родители заботились о нём, как о родном ребёнке
10. aega veetma
videvikku pidama сидеть [без огня] в сумерках / сумерничать kõnek
lõunatundi pidama обедать
mehed istusid suitsutundi pidama мужики сделали перекур kõnek
11. teatud elujärgus olema
kapten peab endiselt poissmehepõlve капитан по-прежнему живёт холостяком / капитан по-прежнему холостякует kõnek
taat pidas pensionipõlve старик был на пенсии
12. teat füüsilises v psüühilises seisundis olemise kohta
ta peab minu vastu viha он питает злобу против меня / он злится на меня
ära pea nende meestega sõprust не водись с этими мужиками kõnek
13. arvama, oletama
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что, кем-чем, за кого-что,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> кого-что, к кому-чему
pidasin lähenejat Antsuks я принял приближающегося [человека] за Антса
teda peeti rikkaks его считали богатым
kelleks sa mind õige pead! kõnek за кого ты меня принимаешь!
seda seent peetakse mürgiseks этот гриб относят к ядовитым ~ считается ядовитым
pidasin vajalikuks я счёл нужным ~ за нужное
14. hoolima, lugu pidama
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться * <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> кем-чем
jalgpallist ta suurt ei pea он безразличен к футболу
minu arvamusest ei pea ta midagi он совсем не считается с моим мнением / он напрочь пренебрегает моим мнением kõnek / он ни во что не ставит моё мнение kõnek
peab endast liiga palju он слишком высокого мнения о себе / он много мнит о себе kõnek
15.hrl tud-partitsiibisriietuse, jalanõude kohta
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что
peetud ülikond изношенный костюм

pihustama v <pihusta[ma pihusta[da pihusta[b pihusta[tud 27>
распылять <распыляю, распыляешь> / распылить* <распылю, распылишь> что
peenestama
дробить <дроблю, дробишь> / раздробить* <раздроблю, раздробишь> что, чем,
размельчать <размельчаю, размельчаешь> / размельчить* <размельчу, размельчишь> что,
крошить <крошу, крошишь> / раскрошить* <раскрошу, раскрошишь> что
udustama
пульверизировать[*] <пульверизирую, пульверизируешь> что,
пульверизовать[*] <пульверизую, пульверизуешь> что
pihustab kaussi leivatükke крошит хлеб в миску
plahvatus pihustas kivi камень раздробился от взрыва
pihustas kaenla alla desodoranti он спрыснул[ся] под мышками дезодорантом kõnek
värv pihustatakse puidu pinnale краску распыляют по поверхности дерева
pihustatud juga распылённая струя
vaenlane on pihustatud piltl враг разбит ~ повержен

plakatlik adj <plakatl'ik plakatliku plakatl'ikku plakatl'ikku, plakatlik/e ~ plakatl'ikku[de plakatl'ikk/e ~ plakatl'ikku[sid 25>
plakatile iseloomulik; [liiga] ühemõtteline, otseütlev
плакатный <плакатная, плакатное; плакатен, плакатна, плакатно>
plakatlik värv плакатная краска
plakatlikud luuletused плакатные ~ прямолинейные стихи

portselani+värv
portselani jm keraamika, klaasi vms pinna maalimiseks mõeldud värv
краска для фарфора

praguline adj <praguline pragulise pragulis[t pragulis[se, pragulis[te pragulis/i 12>
трещиноватый <трещиноватая, трещиноватое; трещиноват, трещиновата, трещиновато>,
с трещинами,
щелеватый <щелеватая, щелеватое; щелеват, щелевата, щелевато> kõnek,
щелистый <щелистая, щелистое; щелист, щелиста, щелисто> kõnek,
скважистый <скважистая, скважистое; скважист, скважиста, скважисто> kõnek
pragunenud
надтреснутый <надтреснутая, надтреснутое; надтреснут, надтреснута, надтреснуто>
praguline jää лёд с трещинами
praguline savipott [над]треснутый ~ надколотый глиняный горшок
praguline värv потрескавшаяся краска

punane adj s <punane punase punas[t -, punas[te punase[id 10>
1. adj
красный <красная, красное; красен, красна, красно>
juuste, karvade kohta
рыжий <рыжая, рыжее; рыж, рыжа, рыже>
erk-, hele-
алый <алая, алое; ал, ала, ало>,
румяный <румяная, румяное; румян, румяна, румяно>,
багряный <багряная, багряное>,
ярко-красный <ярко-красная, ярко-красное>,
рдяный <рдяная, рдяное; рдян, рдяна, рдяно> liter,
червонный <червонная, червонное> van
tume-
багровый <багровая, багровое; багров, багрова, багрово>,
густо-красный <густо-красная, густо-красное>,
тёмно-красный <тёмно-красная, тёмно-красное>,
пурпурный <пурпурная, пурпурное>,
пурпуровый <пурпуровая, пурпуровое>
häbipunane красный от стыда
jõhvikapunane клюквенный / цвета клюквы / тёмно-красный
kahkjaspunane бледно-красный / белесо-красный / белёсо-красный
külmapunane красный ~ покрасневший от холода ~ от мороза
lillapunane лилово-красный
pihlapunane рябиновый / оранжево-красный / рябинового цвета
ruskepunane красно-бурый / рыже-красный
sinakaspunane синевато-красный / свекольно-красный / красный с синеватым оттенком ~ отливом
sinipunane сине-красный
tulipunane огненный / цвета огня / ярко-красный / оранжево-красный
veripunane багровый / цвета крови / густо-красный
vihapunane красный ~ багровый от гнева
punane tint красные чернила
punane vein красное вино
punane kalamari красная икра
punane koidutaevas красный ~ алый восток
punaseks nutetud silmad красные ~ покрасневшие от плача глаза
punased põsed румяные ~ покрытые румянцем щёки
punased huuled красные ~ алые ~ румяные губы
punane lipp красный ~ алый флаг
punane habe рыжая борода
punase peaga tüdruk рыжеголовая ~ рыжая девочка
punane lehm красная корова
punane ilves рыжая рысь
punane peakapsas краснокочанная капуста
punased sõstrad красная смородина
Eesti punast tõugu veised красная эстонская порода крупного рогатого скота
punane õun красное ~ румяное яблоко
punane vask красная медь
punasest puust mööbel мебель из махагона ~ из красного дерева
punaste laternate tänav piltl улица красных фонарей
valgusfooris põles punane tuli в светофоре горел красный свет
poiss oli häbi pärast punane мальчик был красный от стыда
vihastas ja läks näost üleni punaseks он рассердился и побагровел ~ густо покраснел
katus värviti punaseks крышу покрасили в красный [цвет]
tulbid olid punased kui tuli тюльпаны были огненного цвета ~ цвета огня
kerisekivid olid kuumusest punased камни в каменке накалились докрасна
käed lähevad külmast ~ külma käes punaseks руки краснеют от мороза ~ на морозе
telefon on rääkimisest punane piltl телефон разрывается от звонков / телефон накалился [от звонков]
2. adj kõnek pahempoolne, kommunistlik
красный <красная, красное>
punane kihutustöö красная ~ коммунистическая агитация
punane võim власть красных / советская власть
3. s see, mis v kes on punast värvi: punane värv v värvus
краснота <красноты sgt ж>,
красный цвет,
красная окраска,
красный <красного м>,
красное <красного с>,
красная <красной ж>
indiaanlane
краснокожий <краснокожего м>,
краснокожая <краснокожей ж>
punast karva hobune
гнедой <гнедого м>,
гнедая <гнедой ж>
punane vein
красное вино,
красненькое <красненького с> kõnek
punane on armastuse värv красный -- это цвет любви
punasega vihale aetud härg бык, разъярённый красным
värvisime maja punasega мы покрасили дом в красный [цвет]
sõna oli punasega alla kriipsutatud слово было подчёркнуто красным
armastab kanda punast она любит одеваться в красное
rakenda punane vankri ette запряги [в телегу] гнедого ~ гнедую
kalla mulle punast! налей мне красненького! kõnek
4. s kõnek punane rahatäht
красненькая <красненькой ж>
laena mulle paar punast одолжи мне пару красненьких
5. s pahempoolne
красный <красного м>,
красная <красной ж>
tegi punastega koostööd он сотрудничал с красными ~ с большевиками ~ с коммунистами

punast kukke räästasse panema пускать/пустить* красного петуха

purpur+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
purpur värvainena; purpurne värvaine
пурпур <пурпура sgt м>
purpurpunane värvus
багрянец <багрянца sgt м>,
пурпурный цвет,
багряный цвет

pärl+mutri+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
цвет перламутра
riie küütles kõigis pärlmutrivärvides ткань переливалась перламутром ~ всеми цветами

rootsi adj <rootsi>
шведский <шведская, шведское>
rootsi laud шведский стол
rootsi redel гимнастическая ~ шведская стенка
rootsi värv ~ punane рубрика / кирпичная краска
rootsi kardinad piltl [тюремная] решётка

rõve adj <rõve rõveda rõveda[t -, rõveda[te rõveda[id 2>
1. ropp, nilbe
скабрёзный <скабрёзная, скабрёзное; скабрёзен, скабрёзна, скабрёзно>,
сальный <сальная, сальное; сален, сальна, сально>,
непристойный <непристойная, непристойное; непристоен, непристойна, непристойно>,
непотребный <непотребная, непотребное; непотребен, непотребна, непотребно> kõnek,
похабный <похабная, похабное; похабен, похабна, похабно> madalk
rõve nali непристойная ~ сальная шутка
rõve sõna нецензурное слово / непечатное слово kõnek
rõvedad pildid порнографические снимки
2. kõnek õudne, jube; rohke
жуткий <жуткая, жуткое; жуток, жутка, жутко; жутче>,
ужасный <ужасная, ужасное; ужасен, ужасна, ужасно>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны>
rõve hulk tööd ужасно много работы
maja värv on lihtsalt rõve краска [для] дома просто жуткая
3. murd räpane, must
замызганный <замызганная, замызганное>,
измазанный <измазанная, измазанное>
rõve põrand затоптанный пол kõnek

seepia s <s'eepia s'eepia s'eepia[t -, s'eepia[te s'eepia[id 1>
1. zool peajalgne (Sepia)
сепия <сепии ж>,
каракатица <каракатицы ж>
2. kunst tumepruun värv
сепия <сепии sgt ж>
3. kunst sellega joonistatud pilt
сепия <сепии ж>
ostsin mitu seepiat я купил несколько сепий
portreejoonistus seepias портрет-рисунок сепией

sinine adj s <sinine sinise sinis[t -, sinis[te sinise[id 10>
1. adj
синий <синяя, синее; синь, синя, сине, сини>,
голубой <голубая, голубое>
erksinine ярко-синий / ярко-голубой
helesinine светло-голубой / светло-синий
kahkjassinine бледно-голубой / бледно-синий / белёсо-синий
õrnsinine нежно-голубой
sinine värvus синий ~ голубой цвет / синяя ~ голубая окраска
sinised silmad голубые ~ синие глаза
sinine tint синие чернила
sinised kaugused голубые дали
sinine käoking bot (Aconitum napellus) синий аконит
sinine veri piltl голубая кровь
sinine süsi kõnek голубой уголь
sinine rahatäht синяя ассигнация kõnek
sinine leht kõnek бюллетень
sinine esmaspäev piltl похмельный день / похмелье
sinised unistused piltl голубые мечты
sinised plekid kehal синяки на теле
sinised rõngad silme all синие круги под глазами / синяки под глазами
külmast sinised käed посиневшие от холода руки
oli kadedusest sinine piltl он посинел ~ позеленел от зависти
2. adj kõnek suur, tõeline, ehtne
бешеный <бешеная, бешеное>,
страшный <страшная, страшное>
sinine viha бешеная злоба
sinine hirm страшная боязнь / дикий страх ~ ужас
sa sinine silmamuna! тьфу, ты чёрт! / фу, дьявол!
3. s sinine värvus
синее <синего sgt с>,
голубое <голубого sgt с>
sinine värv
синь <сини sgt ж>,
лазурь <лазури sgt ж>
berliini sinine keem берлинская лазурь
preisi sinine прусская синяя [краска]
sinine mõjub rahustavalt синий ~ голубой [цвет] действует успокаивающе
rõivastub sageli sinisesse любит носить синее ~ голубое

substantiiv+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
tekst otsevärv
прямой краситель

tempera+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
темперная краска,
темпера <темперы sgt ж>

valge adj s <v'alge v'alge v'alge[t -, v'alge[te v'alge[id 1>
1. adj lume, piima vms värvi; hele
белый <белая, белое; бел, бела, бело>
valge värv белая краска
valge paber белая бумага
valge ülikond белый костюм / костюм белого цвета
valge lipp белый флаг
valge luik белый лебедь
valge klaar[õun] белый налив
valge vesiroos bot (Nymphaea alba) белая кувшинка
valge kärbseseen bot (Amanita virosa) белый мухомор
suur valge siga põll крупная белая порода свиней
valged roosid белые розы
valged ja mustad malendid белые и чёрные [шахматные] фигуры
valge kohv кофе с молоком ~ со сливками
valge vein белое вино
valge liha белое мясо
valge vorst крупяная колбаса [без крови]
valge viin водка / белая madalk / белое madalk
valge kääbus astr белый карлик
valge süsi piltl белый уголь / гидроэнергия
valge kuld piltl белое золото / хлопок
2. adj heleda nahavärvusega
белый <белая, белое>,
светлокожий <светлокожая, светлокожее>
valge rass белая раса
Ameerika esimesed valged asunikud первые белые поселенцы Америки ~ в Америке
3. adj maapinna kohta: lumega kaetud, lumine
снежный <снежная, снежное>,
белый <белая, белое>
valge vaip katab maad снежный ковёр покрывает ~ устилает землю / земля покрыта белоснежным ковром
valged jõulud белое ~ снежное рождество
valge torm снежная буря / буран / пурга
4. adj [küllaldaselt] valgust omav
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло>,
белый <белая, белое; бел, бела, бело>
valgustatud
освещённый <освещённая, освещённое>
valge kevadpäev светлый весенний день
valged suveööd белые летние ночи
oli ilus valge hommik было чудесное ясное утро
väljas hakkas juba valgeks minema на улице стало светать / уже светает
tuba oli valge: kõik tuled põlesid в комнате было светло: все лампы были включены
vastasmaja aknad olid veel valged в доме напротив в окнах ещё горел свет / в доме напротив окна ещё светились
tuledest valge tänav освещённая огнями улица
5. adj kõnek valgekaartlik
белый <белая, белое>,
белогвардейский <белогвардейская, белогвардейское>,
контрреволюционный <контрреволюционная, контрреволюционное>
valge armee белая армия
valge terror белый террор
6. s valge värv v värvus; valge riietus
белое <белого sgt с>
valge on tuntud kui puhtuse sümbol белый цвет ~ белое -- символ чистоты
daam valges дама в белом / дама, одетая в белое
7. s heleda nahavärvusega inimene [rassina]
белый <белого м> kõnek,
белая <белой ж> kõnek,
светлокожий <светлокожего м>,
светлокожая <светлокожей ж>
Lõuna-Aafrika valged белые Южной Африки ~ в Южной Африке
8. s valge viin
белое <белого sgt с> madalk,
белая <белой sgt ж> madalk
võtsime pitsi valget мы выпили по рюмочке белого madalk
9. s valge malend
белые <белых pl>
valge[te] käik ход белых ~ белыми
10. s munavalge
ичный] белок
lõi valged vahule она взбила белки
11. s silmavalge
[глазной] белок
12. s [päeva]valgus
свет <света sgt м>,
белый свет
tõusis hommikul esimese valgega он встал на рассвете / он встал с первым светом kõnek
suur valge väljas на дворе ~ за окном уже совсем светло / белый день [занялся] на дворе
tahtis valge ajal ~ valges koju jõuda он хотел вернуться домой засветло kõnek
suvel töötati maal valgest valgeni летом трудились в деревне от зари до зари
istusime küünalde valgel мы сидели при свечах ~ при свете свечей
vaatas riidetükki vastu valget он посмотрел лоскут [ткани] на свет
ärkas vara enne valget он проснулся ещё до свету kõnek
13. s kõnek parempoolne; valgekaartlane
белый <белого м>,
белая <белой ж>
valgete ja punaste võitlus борьба белых и красных

valge laik белое пятно
valge vares белая ворона
valget päeva mitte nägema света белого не видеть

vastu+pidav adj <+pidav pidava pidava[t -, pidava[te pidava[id 2>
1. eseme, materjali kohta: püsiv, kestev, kindel, tugev
прочный <прочная, прочное; прочен, прочна, прочно, прочны>,
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко, крепки; крепче>,
стойкий <стойкая, стойкое; стоек, стойка, стойко>,
устойчивый <устойчивая, устойчивое; устойчив, устойчива, устойчиво>,
добротный <добротная , добротное; добротен, добротна, добротно>,
долговечный <долговечная, долговечное; долговечен, долговечна, долговечно>
jalatsite, rõivaste kohta
ноский <ноская, ноское; носок, носка, носко>
vastupidav materjal прочный ~ крепкий ~ добротный материал
hästi vastupidav värv очень прочная ~ стойкая краска
vastupidav tööriietus прочная ~ ноская спецодежда
talvekülmade suhtes ~ talvekülmadele vastupidavad roosisordid морозостойкие ~ морозоустойчивые сорта роз
2. elusolendite kohta: hea vastupanuvõimega, visa, sitke
выносливый <выносливая, выносливое; вынослив, вынослива, выносливо>,
стойкий <стойкая, стойкое; стоек, стойка, стойко>
vastupidav lind выносливая птица
vastupidavate närvidega õpetaja учитель с крепкими нервами kõnek, piltl

vedela+võitu adj <+v'õitu>
негустой <негустая, негустое>,
жидковатый <жидковатая, жидковатое; жидковат, жидковата, жидковато> kõnek
vedelavõitu värv негустая краска / жидковатая ~ водянистая краска kõnek

viker+kaare+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
spektrivärv
радужный цвет,
спектральный цвет,
цвет радуги,
цвет спектра
kalliskivid kiiskasid ~ küütlesid kõigis vikerkaarevärvides драгоценные камни сверкали ~ переливались всеми цветами радуги
veepiisad säravad ~ sätendavad vikerkaarevärves капли воды сверкают ~ играют всеми цветами радуги
vikerkaarevärvi vööt peegliklaasil радужная полоска на поверхности зеркала

viker+värv s <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
vt viker+kaare+värv

võõp s <v'õõp võõba v'õõpa v'õõpa, v'õõpa[de v'õõpa[sid ~ v'õõp/u 22>
1. värv; värvikiht
обмазка <обмазки, мн.ч. род. обмазок, дат. обмазкам ж>,
краска <краски, мн.ч. род. красок, дат. краскам ж>,
намазка <намазки, мн.ч. род. намазок, дат. намазкам ж> kõnek
kõnek mink, meik
макияж <макияжа м>
seintelt oli võõp tükati maha varisenud обмазка стен местами отвалилась ~ осыпалась
värske võõbaga auto свежепокрашенная машина
2. kõnek vaap, glasuur
глазурь <глазури ж>,
полива <поливы sgt ж>,
мурава <муравы sgt ж> van
suhkruvõõp сахарная глазурь
pintselda saia võõbaga смажь булочку глазурью

värv s <v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid ~ v'ärv/e 22>
1. värvus
цвет <цвета, мн.ч. им. цвета м>,
окраска <окраски, мн.ч. род. окрасок, дат. окраскам ж>,
краски <красок, дат. краскам pl>
kollane värv жёлтый цвет
heledad ja tumedad värvid светлые и тёмные цвета
soojad ja külmad värvid тёплые и холодные цвета
puhtad ja määrdunud värvid чистые и грязные цвета
silmade värv цвет глаз
kevadise looduse värsked värvid свежие краски весенней природы
raske on määrata ta juuste värvi определить цвет её волос трудно
koolivorm oli värvilt pruun школьная форма была коричневого цвета
märja asfaldi värvi auto автомобиль цвета мокрого асфальта
mis värvi silmad tal on? какого цвета у неё глаза?
kameeleon vahetab värvi хамелеон меняет свою окраску
puulehed võtavad värvi листья набирают цвет / листья пестреют
imetleme värvide mängu õhtutaevas любуемся игрой красок в вечернем небе
rohelist peetakse lootuse värviks зелёный считается цветом надежды
võistlusdressid olid Eesti lipu värvides спортивные костюмы были цвета эстонского флага
kohkus nii, et värv kadus näost piltl он так испугался, что краска сбежала с его лица
ta on värvi vahetanud piltl он поменял окраску
2. aine
краска <краски, мн.ч. род. красок, дат. краскам ж>
piltl kunstiliste väljendusvahendite kohta
краски <красок pl>
pesukindel värv несмываемая краска
värv ei ole veel kuivanud краска ещё не высохла ~ не подсохла
lõng võtab hästi värvi peale пряжа хорошо впитывает краску
pluus andis pesus värvi блузка полиняла в стирке
aknaluukide värv on tükkidena maha pudenenud краска на ставнях облупилась ~ облезла kõnek
kunstnik maalib värvidega художник пишет красками
portree värvid on tuhmunud краски на портрете потемнели
impressionism tõi kirjandusse uusi värve импрессионизм внёс в литературу новые краски
matkast rääkides ei hoidnud ta värve kokku рассказывая о походе, он не жалел красок
kujutas tulevikku ette heledais värvides будущее представлялось ему в светлых красках ~ тонах
kirjeldas olukorda liiga mustades värvides описывая ситуацию, он сгустил краски
3. tämber
окраска <окраски, мн.ч. род. окрасок, дат. окраскам ж>,
оттенок <оттенка м>
kõlavärv тембр / окраска звука

värv+aine s <+aine 'aine aine[t -, aine[te 'aine[id 6>
keem, biol
краситель <красителя м>,
красящее вещество
looduslik värvaine натуральный краситель
sünteetiline värvaine синтетическое красящее вещество

ära1 adv <ära>
1. mujal, eemal; mujale, eemale
peremees on kodunt ära хозяина нет дома
sõitis juba hommikul ära он уже утром уехал
mine jalust ära! не путайся под ногами, уходи! madalk, piltl
läks last lasteaiast ära tooma он пошёл за ребёнком в детский сад
suursaadik kutsutakse aasta pärast ära через год посла отзовут
keegi ei tea, millal ta ära kutsutakse piltl никто не знает, когда его Господь призовёт ~ он отправится к праотцам
kilomeetrit viis-kuus tuleb sinna ära тудаудет] километров пять-шесть
pane raamat [käest] ära! отложи ~ положи книгу!
raamat korjati müügilt ära книгу изъяли из продажи
mul aeti auto ära у меня угнали машину kõnek
meil ei visatud midagi niisama ära у нас ничего не выбрасывали просто так
suurvesi on purde ära viinud паводок снёс мостик
alt ära! прочь! kõnek
aurake ära, kuni pole veel hilja! валите отсюда, пока не поздно! madalk
keegi tuleb, kaome siit kiiresti ära! кто-то идёт, давай смоемся отсюда! kõnek
võta saapad [jalast] ära сними сапоги
viska mantel korraks ära скинь на минутку пальто kõnek
tuul viis kübara peast ära ветром сдуло ~ унесло ~ снесло шляпу с головы
2. väljendab korrasolust, asjade heast seisust väljas olekut v välja minekut
не
masin on korrast ära машина не в порядке
kübar on moest ära [эта] шляпа вышла из моды
häälest ära klaveril ei saa mängida на расстроенном пианино нельзя играть
[see] buss on käigust ära автобусный маршрут отменён ~ отменили / этот автобус больше не ходит
isa on seljast ära ~ isal on selg [paigast] ära у отца радикулит ~ болит спина
käsi on paigast ära рука вывихнута
kõht on korrast ära [у кого] расстройство желудка ~ понос ~ жидкий стул
olen jalust ära nagu sant я как калека, ноги не ходят ~ не идут kõnek
see läks mul meelest ära я забыл [про] это ~ об этом
mul on hääl täitsa ära у меня совсем пропал голос
läks ~ langes tujust ära у него пропало ~ испортилось настроение
elekter on ära нет электричества
3. ühendverbi osana rõhutab, et tegevus on lõpuni viidud v viiakse lõpule
lepime ära! помиримся!
kaotas jälle kindad ära он опять потерял рукавицы
jõudsin su ära oodata я дождался тебя
sa varjad päikese ära ты скрываешь ~ заслоняешь солнце
vili on ära koristatud зерно убрано [с полей]
tegin ~ andsin ~ õiendasin eksami ära я сдал экзамен
vaev tasus ennast ära усилия оправдали себя / усилия окупились piltl
hüva nõu ei maksa ära põlata хорошим советом не стоит пренебрегать
teeme otsuse ära давай, решим kõnek ka piltl
piletid peab varem ära võtma ~ ostma билеты надо купить заранее
soome keele õppis ta kiiresti ära он быстро выучил финский язык
tapeetisime toa ära мы оклеили комнату обоями
tuli kustus ära огонь погас
lumi läheb kevadel ära весной снег сходит ~ сойдёт kõnek, piltl
tablett võttis valu ära таблетка сняла боль
maja vajus ära дом осел
värv luitus aastatega ära с годами краска поблёкла ~ выцвела
ta suri ära он умер
uppus ära он утонул
jõi vee ära он выпил [всю] воду
sööme supi ära съедим [весь] суп
ta väsis ära он устал
laps minestas ära ребёнок потерял сознание ~ упал в обморок ~ лишился чувств
katkestad ~ tapad end tööga ära надорвёшься на работе ~ от работы piltl
ärahirmutatud inimesed напуганные люди
4. moodustab oma osistest otse mitte tuletatava tähendusega ühendverbi
jagas ära, milles asi он догадался ~ сообразил, в чём дело / он смекнул, в чём дело kõnek
andis oma sõbra ära он предал своего друга
tuleb piskuga ära elada приходится ~ придётся довольствоваться малым kõnek
need võistlused lööme ära на этих соревнованиях мы возьмём ~ одержим верх kõnek, piltl
mul õnnestus ta ära rääkida мне удалось его уговорить
kohtunik on ära ostetud судья подкуплен
poiss võttis tüdruku ära парень женился на девушке kõnek
see variant langeb ära этот вариант отпадает piltl
sõit langeb ära поездка отменяется
ilm pööras ära погода изменилась
abi kulub ära помощь понадобится ~ пригодится
narris ~ naeris ~ rüvetas tüdruku ära он соблазнил ~ опозорил ~ опорочил девушку
olen justkui ära tehtud меня как будто сглазили piltl
kaotas lapse ära она избавилась от будущего ребёнка ~ сделала аборт
laps harjutati rinnast ära ребёнка отняли ~ отучили от груди

ärakadunud poeg блудный сын
ärakadunud lammas заблудшая овца


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur