[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 103 artiklit, väljastan 100

aabitsa+tarkus s <+t'arkus t'arkuse t'arkus[t t'arkus[se, t'arkus[te t'arkus/i ~ t'arkuse[id 11 ~ 9>
основы азбуки,
азы да буки van,
азбучные знания ka piltl,
азы <азов pl> чего piltl,
начатки <начатков plt> чего piltl,
элементарные знания
aabitsatarkusest üksi ei piisa ~ on vähe [одними] азбучными знаниями [здесь] не обойтись

abi s <abi abi abi 'appi, abi[de abi[sid 17>
1.
помощь <помощи sgt ж>,
подмога <подмоги sgt ж> kõnek
sõbralik abi дружеская помощь
aineline abi материальная помощь
vastastikune abi взаимная помощь / взаимопомощь
omakasupüüdmatu abi бескорыстная помощь
õigeaegne abi своевременная помощь
sõjaline abi военная помощь
vältimatu [arsti]abi неотложная [медицинская] помощь
rahaline abi денежная помощь
arstiabi медицинская помощь
esmaabi первая [медицинская] помощь
finantsabi финансовая помощь
kaasabi содействие / помощь
kiirabi скорая помощь
tehnoabi ~ tehniline abi техническая помощь
veterinaarabi ветеринарная помощь
[kelle/mille] abil с [чьей] помощью / при помощи кого-чего
[kelle] abita без [чьей] помощи / без помощи кого
kõrvalise ~ võõra abita без посторонней ~ без чужой помощи
[kellelt] abi paluma просить/попросить* [чьей] помощи / просить/попросить* [кого] о помощи
[kellelt] abi saama получать/получить* [от кого] помощь
[kellele] abi andma ~ osutama оказывать/оказать* помощь кому / помогать/помочь* кому
[kelle] abi otsima искать помощи у кого / прибегать/прибегнуть* к [чьей] помощи ~ к помощи кого
[kust] abi otsima искать помощи где / обращаться/обратиться* [куда] за помощью
[kelle] abist keelduma отказываться/отказаться* от [чьей] помощи ~ от помощи кого / отклонять/отклонить* [чью] помощь ~ помощь кого
[keda] abiks ~ appi võtma прибегать/прибегнуть* к [чьей] помощи ~ к помощи кого
[kellele] appi minema пойти на помощь кому
[kelle] abi vajama нуждаться в [чьей] помощи ~ в помощи кого
ravimist oli haigele abi лекарство помогло больному ~ пошло больному на пользу
loen inglise keelt sõnaraamatu abil ~ abiga по-английски я читаю со словарём ~ с помощью ~ при помощи словаря
sellest on vähe abi это мало помогает / от этого мало пользы
poisist on isale suur abi от мальчика большая помощь отцу / мальчик большая подмога отцу kõnek
2. abiline
помощник <помощника м>,
помощница <помощницы ж>
meistriabi помощник мастера / поммастера kõnek
vanemabi старший помощник
kapteni abi помощник капитана
komandöri abi помощник командира
brigadiri abi помощник бригадира
kokal on tubli abi у повара хороший помощник

ala+tähtsustama
midagi tegelikust vähem tähtsaks pidama, sellele liiga vähe tähelepanu pöörama
недооценивать <недооцениваю, недооцениваешь> / недооценить* <недооценю, недооценишь> кого-что
seksuaalharidust alatähtsustatama недооценивать/недооценить* значение полового воспитания

alla tulema v
1. tulles allapoole liikuma
идти вниз по чему, с чего,
спускаться/спуститься* [вниз] по чему, с чего
trepist alla tulema идти ~ спускаться/спуститься* [вниз] по лестнице
2. kõnek alla tekkima, alla kasvama
ilusad pealsed, aga kartuleid tuli vähe alla ботва хорошая, а картошки [под ней] мало

anne s <anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id 6>
1. andekus, võimekus, talent
дар <дара sgt м>,
дарование <дарования с>,
талант <таланта м>,
одарённость <одарённости sgt ж>,
способности <способностей pl>
kirjanduslik anne литературный дар
harukordne anne редкое дарование
sünnipärane anne врождённый талант / врождённые способности
loomupärane anne природный дар / природное дарование / природная одарённость / природные способности
kunstianne художественный талант / талант художника
luuleanne поэтическое дарование
muusikaanne музыкальная одарённость / музыкальное дарование / музыкальные способности
näitlejaanne дарование ~ талант артиста / артистические способности
vaimuanne умственные способности
tal oli eriline anne kõigiga tülli minna у неё был особый дар ссориться со всеми
lapse anded avaldusid varakult способности ребёнка проявились очень рано ~ в раннем детстве
2. silmapaistvalt andekas inimene
талант <таланта м>
maailmakirjanduse suured anded крупные ~ истинные таланты мировой литературы
säravaid andeid on vähe ярких талантов мало
3. osa, vihik
выпуск <выпуска м>
aastaraamatu kümme annet десять выпусков ежегодника
romaan ilmus annetena роман издавался ~ выходил выпусками

arengu+riik
majanduslikult vähe arenenud, seetõttu (võimalusel) kiiresti arenev riik
развивающаяся страна

armetult adv <armetult>
1. viletsalt, väga kehvalt
жалко,
убого,
скудно,
плачевно,
ничтожно
lapsed olid armetult riides дети были одеты убого
nad elasid vaeselt ja armetult они жили бедно и скудно ~ убого
2. põhjalikult, haledasti
беспощадно,
безжалостно,
нещадно
poiss oli armetult peksa saanud мальчик был безжалостно ~ нещадно избит
3. väga; tühiselt, tähtsusetult
ужасно,
ничтожно,
мизерно
armetult väike korter ужасно маленькая квартира
[mida] oli armetult vähe [чего] было ничтожно ~ мизерно мало

debiilne adj <deb'iilne deb'iilse deb'iilse[t -, deb'iilse[te deb'iilse[id 2>
arunõrk, vaimselt vähe arenenud
дебильный <дебильная, дебильное>

haljus s <h'aljus h'aljuse h'aljus[t h'aljus[se, h'aljus[te h'aljus/i ~ h'aljuse[id 11 ~ 9>
1. rohelus
зелень <зелени sgt ж>
metsade haljus зелень лесов
linn upub haljusse город утопает в зелени
siin on vähe haljust здесь мало зелени
2. läige
блеск <блеска sgt м>
mõõga haljus блеск меча

hinna+tundlik
(inimese kohta:) selline, kel on vähe raha ja kelle jaoks kauba hind on oluline; (kauba kohta:) selline, mille soetamist mõjutab hind tugevasti
чувствительный к цене
käsitöö ei ole hinnatundlikule ostjale mõeldud kaup ручная работа не для покупателей, чувствительных к цене
turism on hinnatundlik valdkond туризм - это чувствительная к цене сфера

hoolima v <h'ooli[ma h'ooli[da hooli[b hooli[tud 28>
1. meeldimust tundma
любить <люблю, любишь> кого-что,
уважать <уважаю, уважаешь> что madalk
hoolt kandma
заботиться <забочусь, заботишься> / позаботиться* <позабочусь, позаботишься> о ком-чём,
печься <пекусь, печёшься; пёкся, пеклась> о ком-чём
kahju olema
жалеть <жалею, жалеешь> / пожалеть* <пожалею, пожалеешь> кого-что, кого-чего
sa peaksid oma lastest rohkem hoolima тебе следовало бы больше заботиться о своих детях
hea peremees hoolib oma hobusest хороший хозяин жалеет своего коня
õuntest ma eriti ei hooli я не особенно люблю яблоки / я не питаю особой любви к яблокам / я не особенно уважаю яблоки madalk
ta ei hoolinud suurt teiste seltsist он не очень рвался в компанию других
reisimisest hoolin vähe я не особенно люблю путешествовать
ta ei hooli oma tervisest он не жалеет своего здоровья
2. tähelepanu pöörama
обращать/обратить* внимание на кого-что
arvesse võtma
считаться <считаюсь, считаешься> / посчитаться* <посчитаюсь, посчитаешься> с кем-чем
eitusega
пренебрегать <пренебрегаю, пренебрегаешь> / пренебречь* <пренебрегу, пренебрежёшь; пренебрёг, пренебрегла> чем
ma ei hooli sellest mitte põrmugi это мне совершенно безразлично / мне до этого нет никакого дела kõnek
poiss hoolis vähe ema nõuannetest мальчик не прислушивался к советам матери ~ пренебрегал советами матери ~ не обращал внимания на советы матери
peremees ei hoolinud sugugi kulutustest хозяин не останавливался перед расходами
teiste arvamustest ei tee ta hoolimagi он пренебрегает мнением других / он ни во что не ставит мнение других kõnek
ta ei hooli eeskirjadest он не обращает внимания на правила / он пренебрегает правилами

häbemata adv <häbemata>
kõnek tohutult, väga
бессовестно,
страшно,
безбожно,
чертовски
häbemata kõrged hinnad безбожно высокие ~ безбожные цены
mul on häbemata vähe aega у меня страшно мало времени
tal on häbemata palju raha у него безбожно ~ чертовски много денег

jaks s <j'aks jaksu j'aksu j'aksu, j'aksu[de j'aksu[sid ~ j'aks/e 22>
jõud, suutmine
сила <силы ж>,
мочь <мочи sgt ж> kõnek,
силёнка <силёнки, мн.ч. род. силёнок ж> kõnek
vähe jaksu мало сил[ы]
palju jaksu много сил[ы]
jaksu koguma набираться/набраться* сил
jaksu on tal tublisti сил у него хватает / силёнок у него хватает kõnek
jaks käib meil sellest veel üle с этим мы ещё пока справляемся
tal on veel jaksu tööd teha у него ещё есть силы работать / он ещё в силах работать
kätest kadus jaks руки обессилели
jaks on otsas сил ~ силы нет более ~ больше / мочи нет больше kõnek
pole enam endist jaksu силы уже не те / нет уже прежней силы
[kelle] jaks tuleb tagasi силы возвращаются к кому
inimestel pole enam jaksu люди выбились из сил
pole jaksu joosta нет сил бежать / [кто] не в состоянии бежать
häälel on jaksu голос сильный
karu möirgas, mis jaks kandis медведь ревел изо всех сил

jõle2 adv <jõle>
kõnek väga, eriti
страшно,
безумно,
дико,
ужасно,
бешено,
жутко,
больно madalk,
здорово madalk,
шибко madalk
jõle tige страшно ~ ужасно сердитый
jõle valus жутко ~ страшно ~ дико больно
jõle raske ülesanne страшно ~ ужасно трудная задача
mul on jõle vähe aega у меня страшно ~ безумно ~ ужасно ~ жутко мало времени / у меня шибко мало времени madalk
kõht on jõle tühi я здорово проголодался madalk

jõude+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
досуг <досуга sgt м>,
праздное время kõnek,
досужее время kõnek
arvuti või seadme jõudekäiguaeg
простой <простоя м>,
время простоя, нерабочее время,
время простоя, холостое время,
время простоя, мёртвое время
jõudeajal на досуге, в праздное ~ в свободное время, в досужее время kõnek
tööd on palju, jõudeaega jääb vähe работы много, мало остаётся свободного времени

jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились

ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется

kaaluma v <k'aalu[ma k'aalu[da kaalu[b kaalu[tud 28>
1. kaalu omama
весить <вешу, весишь> ka piltl
pakk kaalub kolm kilo пакет весит три килограмма
tema sõna kaalub vähe его слова весят мало ~ не имеют веса
kaaluv argument веский аргумент ~ довод
2. kaalu kindlaks määrama
вешать <вешаю, вешаешь> / свешать* <свешаю, свешаешь> кого-что,
взвешивать <взвешиваю, взвешиваешь> / взвесить* <взвешу, взвесишь> кого-что ka piltl
end
взвешиваться <взвешиваюсь, взвешиваешься> / взвеситься* <взвешусь, взвесишься>
teatud kogust
отвешивать <отвешиваю, отвешиваешь> / отвесить* <отвешу, отвесишь> что, чего
ettenähtust vähem
недовешивать <недовешиваю, недовешиваешь> / недовесить* <недовешу, недовесишь> что, чего
jahu kottidesse kaaluma вешать/свешать* ~ взвешивать/взвесить* муку в мешки
olukorda põhjalikult kaaluma основательно взвешивать/взвесить* положение
ettepanekut kaaluma взвешивать/взвесить* предложение
kaalusin kotti kilo suhkrut я отвесил в кулёк килограмм сахара ~ сахару
ta on rahaasjus äärmiselt kaaluv в денежных делах он крайне расчётлив
ta esinemised olid alati kaalutud его выступления всегда были продуманными
3. raskusega vajutama
гнуть <гну, гнёшь> / согнуть* <согну, согнёшь> что,
сгибать <сгибаю, сгибаешь> / согнуть* <согну, согнёшь> что
raamatud kaalusid riiuli looka полка согнулась под тяжестью книг
4. kangiga maa seest välja kangutama
поднимать/поднять* при помощи рычага
kive kaaluma поднимать/поднять* камни при помощи рычага

kahetsetavalt adv <kahetsetavalt>
kahetsusväärselt
обидно,
досадно
sellele on kahetsetavalt vähe tähelepanu pööratud к сожалению, этому уделено недостаточное внимание / обидно ~ досадно, что этому уделено недостаточно внимания

kandma v <k'and[ma k'and[a kanna[b k'an[tud, k'and[is k'and[ke 34>
1. üles tõstetuna edasi toimetama; korduvalt v eri suundades
носить <ношу, носишь> кого-что, на чём, куда
kindlas suunas
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, на чём, куда
tassima eri suundades
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, куда
tassima kindlas suunas
тащить <тащу, тащишь> кого-что, куда
kaugele
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого-что, куда
kohale, täis
нанашивать <нанашиваю, нанашиваешь> / наносить* <наношу, наносишь> что, чего,
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, чего
edasi, laiali
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс, разнесла> что
käe otsas kandma носить ~ нести в руке ~ в руках
kaenla all kandma носить ~ нести под мышкой
kukil kandma носить ~ нести на закорках
süles kandma носить на руках
kohvrit kandma нести ~ носить чемодан
vett kandma носить ~ нести ~ таскать воду
vool kandis paati edasi течением несло ~ течение несло лодку
tuul kannab kõikjale tolmu ветер разносит повсюду пыль
jõgi kannab liiva merre река несёт песок в море
haige kanti autosse больного унесли в машину
2. millegi seljas-, jalas- v küljesoleku kohta
носить <ношу, носишь> что,
ходить <хожу, ходишь> в чём, с чем
ära v vanaks kandma
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что,
обносить* <обношу, обносишь> что kõnek
kübarat kandma носить шляпу
leinariideid kandma ходить в трауре / носить траур
ehteid kandma носить украшения
prille kandma носить очки, ходить в очках
relva kandma носить оружие
habet kandma носить бороду / ходить с бородой
lühikesi juukseid kandma носить короткие волосы / носить волосы под гребёнку
patse kandma носить косы
armastab kanda kirevaid rõivaid он любит носить яркую одежду
kandis poriga kalosse в грязную погоду он носил галоши ~ ходил в галошах ~ надевал галоши
kantud riided подержанная одежда
3. toeks olema, ülal hoidma
держать <-, держит> что,
поддерживать <-, поддерживает> что,
служить опорой чему, для чего
templi lage kandsid võimsad sambad могучие колонны держали ~ поддерживали потолок храма
soolane vesi kannab ujujat hästi солёная вода хорошо держит пловца
jalad ei kanna ноги не держат кого / ноги подкашиваются у кого
4. peal lasuvat raskust välja kannatama
выдерживать <-, выдерживает> / выдержать* <-, выдержит> кого-что,
держать <-, держит> кого-что
jää juba kannab лёд уже держит
pehme põld ei kanna traktorit топкое поле не выдерживает тяжести трактора
5. taluma, välja kannatama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что,
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> что,
выносить <выношу, выносишь> / вынести* <вынесу, вынесешь; вынес, вынесла> что,
терпеть <терплю, терпишь> что,
вытерпливать <вытерпливаю, вытерпливаешь> / вытерпеть* <вытерплю, вытерпишь> что
eluraskusi kandma терпеть ~ переносить тягости жизни
kes seda häbi jõuab kanda кто может снести этот позор
ta kannab vähe kõnek он быстро хмелеет
6. lubama, võimaldama
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла>
poiss jooksis mis jõud kandis мальчик бежал изо всей мочи ~ что есть мочи kõnek
hüüdis nagu hääl kandis кричал во всю мочь ~ что было мочи kõnek
7. vilja kandma
плодоносить <-, плодоносит>,
давать/дать* плоды ka piltl
saaki andma
давать/дать* урожай
õunapuu kandis tänavu juba õunu яблоня в этом году уже плодоносила
vanad põõsad enam ei kanna старые кусты уже не плодоносят
8. rase v tiine olema
вынашивать <вынашиваю, вынашиваешь> / выносить* <выношу, выносишь> кого
ta kannab oma esimest last она вынашивает своего первого ребёнка
mära on esimest korda kandmas кобыла жерёба первым жеребёнком
9. omama
носить <ношу, носишь> что,
иметь <имею, имеешь> что
ümbrik kandis Tallinna postitemplit на конверте был проставлен почтовый штемпель Таллинна
käskkiri kandis direktori allkirja приказ был подписан директором / приказ был за подписью директора
ta kannab neiupõlvenime она носит девичью фамилию
kannab endas suuri unistusi он большой мечтатель
10. mingis olukorras olema
нести <несу, несёшь> / понести* <понесу, понесёшь; понёс, понесла> что
karistust kandma jur отбывать наказание
suuri kaotusi kandma нести/понести* большие потери
tervise eest hoolt kandma заботиться/позаботиться* о здоровье
kes kannab vastutust? кто несёт ответственность?
võtsin kulud enda kanda я взял расходы ~ издержки на себя
11. kirja panema, arvele võtma
заносить <заношу, заносишь> / занести* <занесу, занесёшь; занёс, занесла> кого, во что, на что,
вносить <вношу, вносишь> / внести* <внесу, внесёшь; внёс, внесла> что, во что
protokolli kandma заносить/занести* в протокол что
nimekirja kandma вносить/внести* в список
elanike nimed on kantud majaraamatusse фамилии жильцов дома занесены в домовую книгу
12. mida millele märkima, peale tõmbama vms
наносить <наношу, наносишь> / нанести* <нанесу, нанесёшь; нанёс, нанесла> что, на что
mustrit riidele kandma наносить/нанести* рисунок на ткань
linna kaardile kandma наносить/нанести* город на карту
toitekreem kantakse nahale õhtul питательный крем наносится на кожу вечером

karva+võrdki adv <+v'õrdki>; karva+võrd adv <+v'õrd>
1.jaatavas lausesõige natuke, väga vähe
чуть,
чуть-чуть,
слегка,
самую малость kõnek,
чуточку kõnek,
на волос kõnek
kui elu karvavõrd[ki] paremaks muutuks! если бы жизнь хоть немного ~ хоть чуть-чуть улучшилась!
esikohast jäi vaid karvavõrd puudu до первого места лишь чуть-чуть не дотянули kõnek
2.eitusegasugugi, mitte vähimalgi määral
нисколько,
ни в какой мере,
ни в коей мере,
ни в какой степени,
ничуть kõnek,
ни на волос kõnek,
ни на йоту kõnek
olukord ei ole karvavõrd[ki] muutunud положение нисколько ~ ни в коей мере не изменилось / положение ничуть не изменилось kõnek
eeskirjadest ei tohtinud karvavõrd[ki] kõrvale kalduda от правил ~ от предписаний нельзя было ни на волос ~ ни на йоту уклониться ~ отступить kõnek
ta ei tagane oma nõudmistest karvavõrd[ki] он не отступит от своих требований ни на йоту kõnek

kirja+panek s <+panek paneku paneku[t -, paneku[te paneku[id 2>
1. ülestähendus
заметки <заметок pl>,
записи <записей pl>,
записки <записок pl>
loodus[e]uurija huvitavad kirjapanekud интересные заметки натуралиста
see selgub varasematest kirjapanekutest это выясняется из более ранних записей
2. üleskirjutamine
запись <записи sgt ж>,
записывание <записывания sgt с>
muljete kirjapanekuks jäi vähe aega для записывания ~ для записи впечатлений оставалось мало времени

kitsalt adv <k'itsalt>
1. kitsast ala hõlmavalt; piiratult
узко-,
сугубо
kitsalt erialane küsimus узкоспециальный вопрос / вопрос, имеющий сугубо специальный характер
see on kitsalt subjektiivne lähenemine asjale это сугубо субъективный подход к делу
2. tihedalt, kokkusurutult
тесно,
в тесноте
elavad väikeses korteris kitsalt koos живут в тесноте ~ теснятся в маленькой квартире
3. kokkuhoidlikult
туго piltl, kõnek
raha oli vähe, elati võrdlemisi kitsalt денег было мало, жилось весьма туго kõnek
vähese toiduga tuli kitsalt läbi ajada еды было мало, приходилось довольствоваться малым

kriipsu+võrragi adv <+võrragi>; kriipsu+võrra adv <+võrra>
1.jaatavas lauseskõnek natuke, pisut, vähe
чуточку,
чуть,
чуть-чуть,
капельку
täna on ta kriipsuvõrra heatahtlikum сегодня он чуточку доброжелательнее
töö oleks saanud kriipsuvõrra[gi] paremini teha работу можно было выполнить хоть чуточку получше
2.eitusegakõnek mitte sugugi, mitte vähimalgi määral
ничуть,
ни чуточки,
ни на волос,
ни на йоту
ta ei lasknud ennast kriipsuvõrra[gi] mõjutada он ничуть ~ ни чуточки не поддавался влиянию ~ не давал повлиять на себя
ma ei tagane oma nõudmistest kriipsuvõrra[gi] я ни на йоту не отступлю от своих требований

kuke+noka+täis s <+t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14>
väga vähe
кот наплакал kõnek,
с гулькин нос kõnek

kulutama v <kuluta[ma kuluta[da kuluta[b kuluta[tud 27>
1. hõõrumisega, nühkimisega
истирать <истираю, истираешь> / истереть* <изотру, изотрёшь; истёр, истёрла> что
ära kandma
изнашивать <изнашиваю, изнашиваешь> / износить* <изношу, износишь> что
äärtest, servadest
обтрёпывать <обтрёпываю, обтрёпываешь> / обтрепать* <обтреплю, обтреплешь, обтрепешь> что
auklikuks
протирать <протираю, протираешь> / протереть* <протру, протрёшь; протёр, протёрла> что,
продырявливать <продырявливаю, продырявливаешь> / продырявить* <продырявлю, продырявишь> что kõnek
olin kummiga kustutades paberisse augu kulutanud я протёр бумагу резинкой
rattad on teesse sügavad rööpad kulutanud от колёс на дороге образовались глубокие колеи
vesi on kivisse sügavad vaod kulutanud вода проточила в камне глубокие борозды
poisid kulutavad rohkem rõivaid kui tüdrukud мальчики изнашивают больше одежды, чем девочки
lainetest siledaks kulutatud kivid обточенные волнами камни
2. tarvitama; raiskama
тратить <трачу, тратишь> / потратить* <потрачу, потратишь> что, на кого-что,
тратить <трачу, тратишь> / истратить* <истрачу, истратишь> что, на кого-что,
затрачивать <затрачиваю, затрачиваешь> / затратить* <затрачу, затратишь> что, на кого-что,
расходовать <расходую, расходуешь> / израсходовать* <израсходую, израсходуешь> что,
издерживать <издерживаю, издерживаешь> / издержать* <издержу, издержишь> что
raha kulutama расходовать/израсходовать* ~ тратить/затратить* ~ тратить/потратить* ~ издерживать/издержать* деньги
haridusele kulutatakse suuri summasid на образование расходуются ~ затрачиваются крупные суммы
enda peale kulutab ta vähe на себя она тратит мало
uus auto kulutab vähem bensiini новая машина расходует меньше бензина
kulutas saja meetri läbimiseks kümme sekundit на покрытие ста метров он затратил ~ потратил десять секунд / он прошёл сто метров за десять секунд
kulutasin sellele tööle mitu tundi я затратил ~ потратил на эту работу несколько часов
3. veetma, mööda saatma
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
коротать <коротаю, коротаешь> / скоротать* <скоротаю, скоротаешь> что kõnek
kulutab oma õhtud restoranis он проводит свои вечера в ресторане

kõneleja s <kõneleja kõneleja kõneleja[t -, kõneleja[te kõneleja[id 1>
1. teatud keelt rääkija
носитель языка,
говорящий [на каком] языке
vadja keele kõnelejaid on vähe носителей водского языка ~ говорящих на водском языке мало
2. kõnepidaja, kõnemees
оратор <оратора м>,
докладчик <докладчика м>,
выступающий <выступающего м>

käsitlema v <käsitle[ma käsitle[da käsitle[b käsitle[tud 27>
1. arutama, analüüsima
рассматривать <рассматриваю, рассматриваешь> / рассмотреть* <рассмотрю, рассмотришь> что,
разрабатывать <разрабатываю, разрабатываешь> / разработать* <разработаю, разработаешь> что,
трактовать <трактую, трактуешь> что
küsimust käsitlema рассматривать/рассмотреть* вопрос
artiklis käsitletakse hariduselu valupunkte в статье рассматриваются болевые точки в сфере образования
seda probleemi on kirjanduses vähe käsitletud в литературе этой проблеме уделено мало внимания / в литературе эта проблема недостаточно разработана ~ изучена ~ исследована
käsitletav ajajärk рассматриваемый период [времени]
2. keemiliselt töötlema
обрабатывать <обрабатываю, обрабатываешь> / обработать* <обработаю, обработаешь> что, чем
riiet käsitleti happega ткань обрабатывали кислотой

kühmu adv <k'ühmu>
küüru
kühmu tõmbuma сутулиться/ссутулиться* / горбиться/сгорбиться*
kiskus enda külmast kühmu он съёжился от холода
ta õlad hoidusid vähe kühmu плечи у него слегка сутулились / он слегка сутулил плечи

küüne+võrdki adv <+v'õrdki>; küüne+võrd adv <+v'õrd>
1.eitavas lausesmitte vähimalgi määral, mitte sugugi
нисколько,
ни в какой мере,
ни в коей мере,
ни в какой степени,
ничуть kõnek,
ни на волос kõnek,
ни на йоту kõnek,
ни капельки kõnek,
ни вот столько kõnek
mind ei huvita see [mitte] küünevõrd[ki] меня это нисколько не интересует
teda ei või küünevõrd[ki] uskuda ему нельзя доверять ни на йоту kõnek
2.jaatavas lausesõige natuke, väga vähe
чуть,
чуть-чуть,
слегка,
чуточку kõnek,
на волос kõnek,
капельку kõnek
annaks ta kas või küünevõrd[ki] järele хоть бы капельку ~ чуточку он уступил kõnek

lauge adj <l'auge l'auge l'auge[t -, l'auge[te l'auge[id 1>
1. libajas
отлогий <отлогая, отлогое; отлог, отлога, отлого; отложе>,
пологий <пологая, пологое; полог, полога, полого; положе>,
покатый <покатая, покатое; покат, поката, покато>
lauge nõlv пологий ~ отлогий ~ покатый склон
lauged kaldad отлогие ~ пологие берега
lauge katusega suvila дача с пологой ~ с покатой крышей
2. vähe keerdunud
пологий <пологая, пологое; полог, полога, полого; положе>,
неплотный <неплотная, неплотное; неплотен, неплотна, неплотно>,
нетугой <нетугая, нетугое; нетуг, нетуга, нетуго, нетуги>
lauge korrutusega lõng пряжа пологой крутки
3. leebe, pehme
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче, мягчайший>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>
tasane
кроткий <кроткая, кроткое; кроток, кротка, кротко; кротче, кротчайший>,
смирный <смирная, смирное; смирен, смирён, смирна, смирно, смирны>,
покладистый <покладистая, покладистое; покладист, покладиста, покладисто>
lauge hääl мягкий ~ нежный голос
lauge loomuga мягкий ~ покладистый по характеру

liialt adv <liialt>
liiga
слишком,
чрезмерно,
непомерно,
сверх меры,
чересчур kõnek
liialt suur слишком ~ чрезмерно большой
rahune, oled liialt erutatud успокойся, ты слишком взволнован ~ возбуждён
tulite liialt vara вы пришли слишком рано
selle töö eest makstakse liialt vähe за эту работу платят слишком мало / за эту работу платят чересчур мало kõnek

liig1 adv <l'iig>
kõnek liiga
чересчур kõnek,
слишком,
излишне,
чрезмерно,
непомерно
liig väike чересчур маленький kõnek / чересчур мал kõnek / слишком мал
vett on liig vähe воды чересчур мало kõnek / воды слишком мало

liru adj s <liru liru liru -, liru[de liru[sid 17>
1. adj kõnek õhuke, hõre
редкий <редкая, редкое; редок, редка, редко, редки; реже, редчайший>,
сквозной <сквозная, сквозное>
kõnek vähe vastupidav
непрочный <непрочная, непрочное; непрочен, непрочна, непрочно, непрочны>
liru riie редкая ~ сквозная ~ непрочная ткань / дрянная ткань kõnek
2. s kõnek selline riietusese
tekiliru дрянное одеяльце
sellist liru ei tasu osta такую дрянь не стоит покупать

lugema v <luge[ma luge[da l'oe[b l'oe[tud 28>
1. teksti
читать <читаю, читаешь> / прочитать* <прочитаю, прочитаешь> что, кому-чему, о ком-чём, в чём, где ka piltl
lõpuni, teatava kohani
дочитывать <дочитываю, дочитываешь> / дочитать* <дочитаю, дочитаешь> что, до чего
innukalt, süvenenult
зачитываться <зачитываюсь, зачитываешься> / зачитаться* <зачитаюсь, зачитаешься> чем, до чего
palju läbi lugema
начитывать <начитываю, начитываешь> / начитать* <начитаю, начитаешь> что, чего kõnek
küllalt v isu täis
начитаться* <начитаюсь, начитаешься> чего, чем
lugemist lõpetama
отчитать* <отчитаю, отчитаешь> что kõnek
mõnda aega
почитать* <почитаю, почитаешь> что
aeg-ajalt, vähehaaval
почитывать <почитываю, почитываешь> что
teatud aeg v ajani
прочитать* <прочитаю, прочитаешь> что
regulaarselt
прочитывать <прочитываю, прочитываешь> что
raamatut lugema читать/прочитать* книгу
kuulutust lugema читать/прочитать* объявление
korrektuuri lugema читать корректуру
palvet lugema читать/прочитать* молитву
lapsed õpivad lugema дети учатся читать
loeb valjusti ~ kõvasti он читает вслух
loeb endamisi он читает про себя
poiss loeb soravalt мальчик читает бегло
loeb neljas keeles vabalt он свободно читает на четырёх языках
lugesin Puškinit vene keeles я читал Пушкина на русском языке
diktor loeb päevauudiseid диктор читает ~ зачитывает новости дня
loeb lastele muinasjutte он читает детям сказки
loeb ülikoolis filosoofia ajalugu он читает в университете историю философии
lugesin ajalehest, et ... я прочитал в газете, что ...
on sul midagi põnevat lugeda? есть у тебя что-нибудь интересное почитать?
olen sellest kusagilt lugenud я где-то читал об этом / я где-то читал про это kõnek
ta loeb mu mõtteid он читает мои мысли
lugesin ta pilgust kahtlust я прочитал в его взгляде сомнение
loetav ajakiri читаемый журнал
kapsaks loetud raamat зачитанная до дыр книга
2. märke, märgisüsteeme lahti mõtestama
читать <читаю, читаешь> что
nooti lugema читать ноты
ta ei oska lugeda jooniseid он не умеет читать чертежи
3. loendama
считать <считаю, считаешь> / сосчитать* <сосчитаю, сосчитаешь> кого-что
arvu kindlakstegemiseks
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что,
считать <считаю, считаешь> / посчитать* <посчитаю, посчитаешь> кого-что
rivikäskluses
рассчитываться <рассчитываюсь, рассчитываешься> / рассчитаться* <рассчитаюсь, рассчитаешься>
laps oskab juba sajani lugeda ребёнок умеет уже считать до ста
loeb raha он считает деньги
loeb minuteid считает минуты
loeb pulssi он считает пульс
loe, kui palju meid on сосчитай ~ посчитай, сколько нас [будет]
järjest loe! по порядку рассчитайся!
paariks loe! на первый и второй рассчитайся!
4. arvesse minema, arvestamisele kuuluma
засчитывать <-, засчитывает> / засчитать* <-, засчитает> что,
зачитывать <-, зачитывает> / зачесть* <-, зачтёт; зачёл, зачла> что,
считать <-, считает> / счесть* <-, сочтёт; счёл, сочла> что, чем
hüpe loeb прыжок засчитали ~ зачли
5. arvel olema
быть на счету
tähendama
значить <-, значит> для кого-чего
aega on vähe, iga minut loeb времени мало, каждая минута на счету
ilm ei loe, väljasõit tuleb igal juhul погода не в счёт ~ ничего не значит, поедем в любом случае
teiste arvamused ei loe talle midagi он не считается с мнением других / мнение других для него ничего не значит

mage adj <mage mageda mageda[t -, mageda[te mageda[id 2>
1. [liiga] vähe, nõrgalt soolane
несолёный <несолёная, несолёное>
vähe hapu
некислый <некислая, некислое>
lääge
пресный <пресная, пресное; пресен, пресна, пресно>
mage supp несолёный суп
mage toit пресная пища
magedad õunad некислые яблоки
jõevesi on mage речная вода пресная
leib sai hapu poolest mage хлеб получился пресным ~ пресный
2. kõnek ebahuvitav, ilmetu, lääge, maitselage; kesine
пресный <пресная, пресное; пресен, пресна, пресно>,
плоский <плоская, плоское; плосок, плоска, плоско; площе>,
скучный <скучная, скучное; скучен, скучна, скучно, скучны>
mage film скучный фильм
mage nali плоская ~ пресная шутка
mage loba скучная болтовня

meenutama v <meenuta[ma meenuta[da meenuta[b meenuta[tud 27>
1. endale mällu äratama, mälus esile kutsuma
вспоминать <вспоминаю, вспоминаешь> / вспомнить* <вспомню, вспомнишь> кого-что, о ком-чём,
припоминать <припоминаю, припоминаешь> / припомнить* <припомню, припомнишь> кого-что,
поминать <поминаю, поминаешь> / помянуть* <помяну, помянешь> кого-что, о ком-чём kõnek
püüab aadressi meenutada старается вспомнить ~ припомнить адрес
meenutab oma vanemaid вспоминает своих родителей
sellest ajast on vähe meenutada мало что есть вспомнить об этом времени
2. kellelegi meenuma panema, meelde tooma
напоминать <напоминаю, напоминаешь> / напомнить* <напомню, напомнишь> кого-что, кому-чему, о ком-чём, про кого-что
pean teile meenutama, et ... я должен вам напомнить, что ...
ära meenuta mulle enam seda lugu! не напоминай мне больше об этой истории ~ про эту историю!
see vana seinakell meenutab mulle lapsepõlve эти старые настенные ~ стенные часы напоминают мне детство
mälestusmärk meenutab traagilisi sündmusi памятник напоминает о трагических событиях
3. sarnasuse põhjal võrreldav v kõrvutatav olema
напоминать <напоминаю, напоминаешь> / напомнить* <напомню, напомнишь> кому, кого-что
poiss meenutab oma vanaisa мальчик напоминает своего дедушку
kasarmut meenutav sünge maja мрачный дом, напоминающий казарму

mure1 s <mure mure mure[t -, mure[de mure[sid 16>
1.
горе <горя sgt с>
suur
горесть <горести ж>
sügav kurbus
скорбь <скорби sgt ж>
ärevus, rahutus
тревога <тревоги ж>,
беспокойство <беспокойства sgt с>,
забота <заботы ж>,
озабоченность <озабоченности sgt ж>
äng, kurbus, nukrus
кручина <кручины sgt ж> folkl
piinav mure мучительное горе
ängistav mure щемящее ~ подавляющее горе
must ~ ränk mure неутешное горе
tühi ~ asjata mure напрасная тревога / напрасное беспокойство
raske mure on südamel [у кого] на душе ~ на сердце большое горе
mure rõhub ~ vaevab ~ piinab горе угнетает кого
mure laste pärast беспокойство за детей / озабоченность о детях
mis teile muret teeb? что вас беспокоит? / чем вы озабочены?
mõtleb murega tulevikule думает с беспокойством ~ с озабоченностью ~ с тревогой о будущем
ta on murest halliks läinud он поседел от горя
teeb oma käitumisega vanematele muret он причиняет своим поведением родителям много горя
tahan kellegagi oma muret jagada хочу с кем-нибудь поделиться своим горем
kas sul temaga vähe muret oli! мало ли ты с ним горя хватил ~ хлебнул! kõnek
ole mureta, see asi saab korda будь спокоен ~ не беспокойся, это дело уладится!
see mure on murtud с этой проблемой ~ с этим покончено
hakkas murest jooma с горя он стал пить / он запил с горя kõnek
püüab muret viinaklaasi uputada piltl пытается залить горе [вином] kõnek
2. hool, kohustus, ülesanne
забота <заботы ж>,
хлопоты <хлопот plt>,
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел с>
argimured будничные ~ повседневные ~ житейские заботы
elumured житейские заботы ~ невзгоды
majapidamismured заботы по хозяйству
pisimured мелкие хлопоты
ema mured заботы матери
hommikul oli esimene mure ahi küdema panna утром первым делом нужно было затопить печь
jäta see minu mureks пусть это будет моя забота / оставь эту проблему мне ~ на меня

mõeldav adj <m'õeldav m'õeldava m'õeldava[t -, m'õeldava[te m'õeldava[id 2>
kujuteldav, võimalik
мыслимый <мыслимая, мыслимое; мыслим, мыслима, мыслимо>,
возможный <возможная, возможное; возможен, возможна, возможно>,
эвентуальный <эвентуальная, эвентуальное; эвентуален, эвентуальна, эвентуально> liter
mõeldav see ju on, aga vähe usutav это мыслимо, но маловероятно
see on parim mõeldav lahendus это решение лучшее из всех мыслимых ~ возможных

mõni+kümmend num pron <mõni+kümmend mõne+k'ümne m'õn[da+kümme[t ~ m'õn[da+kümmend -, mõne+k'ümne[te mõne+k'ümne[id 5>
несколько десятков кого-чего
mõnikümmend lehekülge несколько десятков страниц
mõnekümnest kroonist on vähe нескольких десятков крон будет мало
kokkutulnuid oli mõnikümmend собравшихся было около нескольких десятков

naeru+väärselt adv <+v'äärselt>
смехотворно,
смешно
neid oli naeruväärselt vähe их было до смешного мало

narrilt adv <narrilt>
tobedalt
глупо,
дурацки,
по-дурацки
veidralt, kentsakalt
странно,
смешно,
нелепо
armetult, kehvasti
ничтожно,
неважно kõnek
kuidas ta nii narrilt vahele jäi как он так глупо попался / как он так по-дурацки влип madalk
palka sai ta narrilt vähe заработок у него был до смешного мал kõnek

nii+paljuke adv <+paljuke>
kõnek niivõrd väike hulk, sedavõrd vähe
столечко
niipaljuke sa minust hoolid! и так-то ты печёшься обо мне!

nii+sama adv <+sama>
1. ilma erilise põhjuse, tagamõtte v eesmärgita, muidu
так,
просто так,
да так,
между прочим
ma niisama [jutujätkuks] mainisin я это просто так сказал
lobiseti niisama tühja-tähja болтали о том, о сём kõnek
hulgub niisama ringi бродит просто так / слоняется без дела kõnek / шляется без дела madalk
tee midagi, ära istu niisama займись чем-нибудь, не сиди сложа руки
seda asja ma niisama ei jäta! я это [дело] так не оставлю!
ära pane lampi põlema, näeb niisamagi не зажигай лампу, и так видно
2. võrdluses: sama
так же,
такой же,
столько же,
столь же
poeg on niisama pikk kui isa сын такой же высокий, как и отец
olen niisama tark kui ennegi знаю столько же, сколько и раньше
vihm lakkas niisama järsku, nagu oli alanud дождь перестал так же внезапно, как и начался
tean sellest niisama vähe kui teisedki я знаю об этом так же мало, как и другие
3. nii
так
niisama paljukest see masin vastu pidaski всего столечко эта машина и проработала kõnek
4. [nii]samuti
так же,
как и,
[а] так же и,
таким же образом,
равным образом,
а также,
тоже
käed on väsinud, jalad niisama руки устали, ноги тоже
sajab niisama nagu eile идёт дождь, как и вчера
ta õpetused ajavad naerma niisama kui anekdoodid его поучения так же смешны, как анекдоты

niisama hea kui что и ...; равно как что; равно чему
niisama hästi kui почти что

niiskus s <n'iiskus n'iiskuse n'iiskus[t n'iiskus[se, n'iiskus[te n'iiskus/i ~ n'iiskuse[id 11 ~ 9>
vee- v veeaurusisaldus
влажность <влажности sgt ж>,
влага <влаги sgt ж>,
содержание влаги
rõskus
сырость <сырости sgt ж>,
сырь <сыри sgt ж> kõnek
liigniiskus чрезмерная влажность / избыток влаги
õhu niiskus влажность воздуха
mulla niiskus влажность почвы
niiskusest küllastunud õhk пересыщенный влагой воздух
niiskusest hallitanud seinad покрытые плесенью ~ заплесневелые от сырости стены
mullas on niiskust liiga vähe в почве слишком мало влаги
klaasidelt valgub aknalauale niiskust с [оконных] стёкол стекает на подоконник влага

närb adj <n'ärb närva n'ärba n'ärba, n'ärba[de n'ärba[sid ~ n'ärb/i 22>
1. isutu, vähe sööv
привередлив в еде,
разборчив в еде
2. jõuetu, rauge
бессильный <бессильная, бессильное; бессилен, бессильна, бессильно>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
малосильный <малосильная, малосильное; малосилен, малосильна, малосильно>,
слабосильный <слабосильная, слабосильное; слабосилен, слабосильна, слабосильно>,
немощный <немощная, немощное; немощен, немощна, немощно>,
обессиленный <обессиленная, обессиленное>,
ослабевший <ослабевшая, ослабевшее>,
обессилевший <обессилевшая, обессилевшее>,
истомлённый <истомлённая, истомлённое>,
утомлённый <утомлённая, утомлённое>
jäi väsimusest närvaks он обессилел от усталости

närusti adv <närusti>
viletsalt, sandisti
жалко,
убого,
скудно,
ничтожно,
неважно kõnek,
плёво kõnek
enesetunne on paha, tunnen end närusti самочувствие плохое, чувствую себя неважно kõnek
süüa anti närusti vähe кормили скудно
mul läks närusti мне не повезло

nüüd+sama adv <+sama>
1. väga vähe aega tagasi
совсем недавно,
только,
только-только kõnek,
только что kõnek
just nüüdsama oli ta siin он только что был здесь kõnek
nüüdsama rääkisime sinust мы только-только говорили о тебе kõnek
ma alles nüüdsama kuulsin, et ... я только что услышал, что ... kõnek
2. väga vähese aja pärast, otsekohe
сейчас,
ещё немного и,
с минуты на минуту,
вот-вот kõnek,
того и гляди madalk
külalised on nüüdsama tulemas с минуты на минуту ожидаются гости

paljas adj <paljas p'alja paljas[t -, paljas[te p'alja[id 7>
1. alasti, rõivasteta
голый <голая, голое; гол, гола, голо> ka piltl,
нагой <нагая, нагое; наг, нага, наго> ka piltl,
обнажённый <обнажённая, обнажённое>
paljastatud
обнажённый <обнажённая, обнажённое>,
оголённый <оголённая, оголённое>
katmata
непокрытый <непокрытая, непокрытое; непокрыт, непокрыта, непокрыто>,
неприкрытый <неприкрытая, неприкрытое>,
неодетый <неодетая, неодетое; неодет, неодета, неодето> ka piltl
paljas keha голое ~ нагое ~ обнажённое тело
paljad lapsed голые ~ нагие ~ неодетые дети
kõht paljas живот гол ~ обнажён ~ оголён
palja peaga с непокрытой ~ с обнажённой головой
paljas pealagi лысина / плешь на голове / пролысина ~ проплешина на голове kõnek
paljad linnupojad голые птенцы
paljad kaljud голые ~ нагие скалы
paljad puud голые ~ обнажённые деревья
paljas mets голый ~ обнажённый ~ неодетый лес
paljas tee непокрытая снегом дорога
paljas mõõk голый ~ обнажённый меч
paljad isoleerimata elektrijuhtmed голые неизолированные электропровода
paljad faktid голые факты
paljas tõde голая правда
tal aeti pea paljaks его остригли наголо
poiss oli paljas kui porgand мальчик был в чём мать родила kõnek
magab palja põranda peal он спит на голом полу
kevadel läks maa varakult paljaks весной снег растаял рано, и земля обнажилась
koer ajas hambad paljaks собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
2. varanduseta, vaene
голый <голая, голое; гол, гола, голо> kõnek
paljas kui püksinööp гол как сокол
ta varastati paljaks его ограбили
ta söödi paljaks его объели madalk
on enda paljaks joonud он пропился kõnek
ta põles paljaks он погорел kõnek
3. lisanditeta; lahjendamata
голый <голая, голое; гол, гола, голо> kõnek,
пустой <пустая, пустое> kõnek
paljas äädikas голый уксус
jõi paljast vett он пил голую воду
sõi paljast leiba он ел голый хлеб / он ел один только хлеб
4. ainult, vaid, üksnes
один <одна, одно>,
лишь,
только
paljas mõte sellele ajab hirmu peale одна [лишь] мысль об этом страшит
pääses palja ehmatusega он отделался лишь ~ только [одним] испугом kõnek
paljais sukis ~ paljaste sukkadega необутая, в одних чулках
palja särgi väel в одной рубашке
paljastest sõnadest on vähe одних только слов мало

palja käega ~ paljaste kätega голыми руками
palja silmaga невооружённым глазом

peenelt adv <p'eenelt>
1. pisikestest osadest koosnevalt; kribuliselt
мелко <мельче>,
тонко <тоньше>
peenelt teraline kohupiim мелкозернистый творог
peenelt krussis juuksed волосы в мелких завитках / мелко вьющиеся волосы
peenelt kortsus nägu лицо в мелких морщинках
nii peenelt kirjutatud, et ei näe lugeda так мелко написано, что невозможно [про]читать
2. üksikasjaliselt ja täpselt; oskuslikult, hästi
тонко <тоньше>,
изящно,
мастерски,
филигранно
tunneb üsna peenelt kokakunsti он довольно тонкий знаток кулинарии
oskab peenelt analüüsida умеет тонко анализировать
peenelt nikerdatud esemed предметы тонкой резьбы
peenelt mängitud roll филигранно ~ мастерски сыгранная роль
3. nooblilt, elegantselt
элегантно,
изысканно,
изящно
ta käib peenelt riides он одевается изысканно ~ элегантно ~ шикарно
käitub peenelt ведёт себя изысканно / он тонок в обращении
4. osavalt, kavalalt
тонко <тоньше>,
ухищрённо,
ловко
peenelt punutud intriig тонко ~ хитро сплетённая интрига kõnek
mind on peenelt alt veetud меня ловко подвели
andis peenelt mõista он тонко намекнул на что
raha oli vähe, pidime peenelt läbi ajama денег было мало, приходилось довольствоваться малым
5. hääle, heli kohta: kõrgelt, heledalt
тонко <тоньше>,
высоко <выше>
kutsikas viiksub peenelt щенок тонко пищит

peo+täis s <+t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14>
pihku mahtuv kogus; piltl väga vähe
горсть <горсти, мн.ч. род. горстей ж>,
горстка <горстки, мн.ч. род. горсток ж>,
горсточка <горсточки, мн.ч. род. горсточек ж> dem,
пригоршня <пригоршни, мн.ч. род. пригоршней, пригоршен ж>
peotäis jahu горсть ~ пригоршня муки
kolm peotäit mulda три горстки земли
korjas peotäie lilli она нарвала горсточку ~ букетик цветов
kogunes vaid peotäis asjahuvilisi собралась лишь горсть ~ горстка заинтересованных

piinlikult adv <p'iinlikult>
1. piinlikkust tundes v tekitavalt
неловко,
неудобно,
сконфуженно,
смущённо
punastas piinlikult он покраснел от смущения
kõik vaikisid piinlikult все неловко ~ сконфуженно молчали
selle vastu on piinlikult vähe huvi tuntud этим интересовались досадно мало
2. äärmiselt, ülimalt, väga
исключительно,
педантически,
скрупулёзно
piinlikult puhas tuba стерильно чистая комната
piinlikult täpne inimene чрезвычайно скрупулёзный человек
piinlikult aus inimene исключительно честный человек
põrand küüriti piinlikult puhtaks пол выскребли чисто-начисто kõnek

piiratud adjeestäiendina ei käändu<piiratud piiratu piiratu[t -, piiratu[te piiratu[id 2>
vähe arenenud, kitsarinnaline
ограниченный <ограниченная, ограниченное; ограничен, ограниченна, ограниченно>,
недалёкий <недалёкая, недалёкое; недалёк, недалёка, недалёко>,
узкий <узкая, узкое; узок, узка, узко, узки; уже>
piiratud mõistus ограниченный ~ узкий ~ убогий ум
piiratud inimene ограниченный ~ недалёкий человек / человек недалёкого ума
piiratud mõistusega inimene тупоумный ~ скудоумный ~ глуповатый человек / узколобый человек kõnek

pisi+buss
väike buss, kuhu mahub vähe sõitjaid
бусик <бусика м> kõnek

pistmine s <p'istmine p'istmise p'istmis[t p'istmis[se, p'istmis[te p'istmis/i ~ p'istmise[id 12 ~ 10?>
1. torkamine
укалывание <укалывания sgt с>,
покалывание <покалывания sgt с>
toppimine
засовывание <засовывания sgt с>,
запихивание <запихивания sgt с> kõnek,
сажание <сажания sgt с>
pistise andmine
подкуп <подкупа sgt м>
nõelaga pistmine укалывание иглой
piht peeru pistmiseks светец для [вставки] лучины
suli pogrisse pistmine сажание жулика в каталажку
2. ainsuse partitiivis: tegemine, asjaõiendus, asi
дело <дела, мн.ч. им. дела, род. дел с>
tal on kõigega pistmist ему до всего [есть] дело / он всюду суёт свой нос kõnek
mis meil nendega pistmist, suitsetagu pealegi нам нет дела до них, пускай курят / нам-то что, пусть курят kõnek
selle asutusega tal enam pistmist ei tule он больше не будет иметь дела с этим учреждением
tõelise kunstiga on neil soperdistel vähe pistmist у этой мазни мало общего с настоящим искусством kõnek

puutumatu adj s <p'uutumatu p'uutumatu p'uutumatu[t -, p'uutumatu[te p'uutumatu[id 1>
1. adj puutumata, kasutamata, rikkumata
нетронутый <нетронутая, нетронутое; нетронут, нетронута, нетронуто>,
первозданный <первозданная, первозданное>,
первородный <первородная, первородное>,
первобытный <первобытная, первобытное; первобытен, первобытна, первобытно>,
девственный <девственная, девственное; девствен, девственна, девственно>
ürgne ~ puutumatu loodus первобытная ~ первозданная ~ нетронутая ~ девственная природа
asjad seisavad puutumatutena вещи стоят нетронутыми / к вещам не прикасались
puutumatuid metsi on vähe alles первозданных ~ девственных лесов сохранилось мало
ta on argielu rutiinist puutumatuks jäänud он ещё не столкнулся ~ не соприкоснулся с рутиной повседневности / его ещё не заела рутина повседневной жизни kõnek
2. adj selline, mida ei saa v ei tohi puutuda
неприкосновенный <неприкосновенная, неприкосновенное; неприкосновенен, неприкосновенна, неприкосновенно>
puutumatud tagavarad неприкосновенные запасы
saadikud on puutumatud депутаты неприкосновенны
3. smitmuseskastikorra järgi India kõige madalam ühiskonnakiht
неприкасаемые <неприкасаемых pl>

pääsenu s <p'ääsenu p'ääsenu p'ääsenu[t -, p'ääsenu[te p'ääsenu[id 1>
1. mingist õnnetusest eluga pääsenud isik
спасшийся <спасшегося м>,
спасшаяся <спасшейся ж>
laevahukust pääsenuid on vähe спасшихся при кораблекрушении немного / немногие спаслись в кораблекрушении
2. kuskile vastuvõetud isik
ükski võistkonda pääsenu ei loobunud lõppvoorust из допущенных к соревнованию никто не отказался от заключительного тура

raua+ühendhrl mitmuses
looduslik või kunstlik aine, mille koostisosadest vähemalt üks on raud (nt malm, hematiit, hemoglobiin)
соединение железа
aknaklaas peab sisaldama võimalikult vähe rauaühendeid оконное стекло должо содержать как можно меньше соединений железа
savile annavad tooni neis leiduvad rauaühendid соединения железа в глине определяют её оттенок

reflekteeruma v <reflekt'eeru[ma reflekt'eeru[da reflekt'eeru[b reflekt'eeru[tud 27>
peegelduma
отражаться <-, отражается> / отразиться* <-, отразится> в чём, на чём, от чего
tumedatelt esemetelt reflekteerub valgus vähe от тёмных предметов свет отражается слабо

retsensioon s <retsensi'oon retsensiooni retsensi'ooni retsensi'ooni, retsensi'ooni[de retsensi'ooni[sid ~ retsensi'oon/e 22>
arvustus
рецензия <рецензии ж> на что,
отзыв <отзыва м> на что,
разбор <разбора м> van,
[критический] обзор,
[критическая] статья
filmiretsensioon отзыв на кинофильм
luuleretsensioon [критический] обзор поэзии
proosaretsensioon [критический] обзор прозы / разбор прозы van
teatriretsensioon [театральное] обозрение / рецензия на спектакль
tõlkekirjanduse kohta ilmub vähe retsensioone отзывов ~ рецензий на переводную литературу появляется ~ публикуется мало
kirjutas romaani kohta retsensiooni он написал отзыв на роман

RNA [err-enn-aa]
biolribo+nukleiinhape
РНК эрэнка <нескл. ж> рибонуклеиновая кислота
Keemilises mõttes erineb DNA RNA-st väga vähe Химически ДНК мало чем отличается от РНК

romantika s <rom`antika rom`antika rom`antika[t -, rom`antika[te rom`antika[id 1>
luulelisus, mingist tundmusest hingestatud meeleolu
романтика <романтики sgt ж>,
романтизм <романтизма sgt м> liter
noorusromantika юношеская романтика / юношеский романтизм liter / романтика юности ~ молодости
meresõidu romantika морская романтика
ta elus on vähe romantikat в её жизни мало романтики

rüüpama v <r'üüpa[ma rüüba[ta r'üüpa[b rüüba[tud 29>
1. sõõmu, lonksu võtma; jooma
отпивать <отпиваю, отпиваешь> / отпить* <отопью, отопьёшь; отпил, отпила, отпило> что, чего,
отхлёбывать <отхлёбываю, отхлёбываешь> / отхлебнуть* <отхлебну, отхлебнёшь> что, чего kõnek,
прихлёбывать <прихлёбываю, прихлёбываешь> / прихлебнуть* <однокр. прихлебну, прихлебнёшь> что kõnek,
хлебать <хлебаю, хлебаешь> что madalk,
хлебнуть* <однокр. хлебну, хлебнёшь> что madalk
rüüpas sõõmu ~ lonksu õlut он отпил глоток пива / он хлебнул глоток пива madalk
rüüpab kruusist pisut piima отпивает из кружки немного молока
rüüpas väikeste lonksudega она пила маленькими глотками
rüüpas nautides ~ mõnuga teed он с наслаждением пил чай / он попивал чаёк kõnek
rüüpa pealt vähemaks отпей немного
paat rüüpas pardaga vett piltl лодка прихлебнула бортом воды kõnek
2. kõnek alkohoolseid jooke pruukima, napsitama
выпивать <выпиваю, выпиваешь> / выпить* <выпью, выпьешь> что,
попивать <попиваю, попиваешь>,
прикладываться/приложиться* к бутылке
isa kippus ülemäära rüüpama отец выпивал ~ попивал
see mees on pisut rüübanud этот мужчина [явно] под хмельком ~ под градусом
sai vähe rüübatud подвыпили чуток madalk

saunaline s <saunaline saunalise saunalis[t saunalis[se, saunalis[te saunalis/i 12>
посетитель бани,
парильщик <парильщика м> kõnek
täna oli vähe saunalisi сегодня в бане было мало посетителей
sa ju aurad nagu saunaline от тебя валит пар, как от парильщика kõnek

see+samune adj pron <s'ee+samune selle+samuse se[da+samus[t -, n'ee[d+samuse[d nen[de+samus[te n'e[id+samuse[id 10>
1. kõnek seesama, seesamane
тот [же] самый,
та [же] самая,
то [же] самое,
этот же самый,
эта же самая,
это же самое,
[один и] тот же,
[одна и] та же,
[одно и] то же
neidsamuseid elukogemusi on vähe этого самого жизненного опыта маловато
Kas ta ähvardas sind? -- seesamune jah Он угрожал тебе? -- То-то же оно, что да
2. kõnek ainult nominatiivis täitesõnana: samune, seesamane
külalised, seesamune, on alati teretulnud гости-то всегда желанны / гости -- те-то всегда желанны

seltsima v <s'eltsi[ma s'eltsi[da seltsi[b seltsi[tud 28>
1. kellegagi läbi käima, sõbrustama
дружить <дружу, дружишь> с кем-чем,
поддерживать отношения с кем-чем,
знаться <знаюсь, знаешься> с кем kõnek,
водиться <вожусь, водишься> с кем kõnek
suhtlema
общаться <общаюсь, общаешься> с кем
sõbrunema
сдружаться <сдружаюсь, сдружаешься> / сдружиться* <сдружусь, сдружишься> с кем,
подружиться* <подружусь, подружишься> с кем,
сходиться <схожусь, сходишься> / сойтись* <сойдусь, сойдёшься; сошёлся, сошлась> с кем
sobima
ладить <лажу, ладишь> с кем kõnek
seltsib omavanustega дружит ~ общается со сверстниками
ei taha kellegagi seltsida [кто] не хочет ни с кем знаться kõnek
viimasel ajal seltsis ta vähestega в последнее время он мало с кем поддерживал отношения
uustulnukatega seltsiti vähe с новичками не очень-то водились kõnek
naabrid ei seltsinud kuigi palju соседи почти не общались
lapsed seltsivad omavahel hästi дети отлично ладят друг с другом kõnek
2. kellegagi liituma, ühinema
присоединяться <присоединяюсь, присоединяешься> / присоединиться* <присоединюсь, присоединишься> к кому-чему,
примыкать <примыкаю, примыкаешь> / примкнуть* <примкну, примкнёшь> к кому-чему,
пристраиваться <пристраиваюсь, пристраиваешься> / пристроиться* <пристроюсь, пристроишься> к кому-чему kõnek
millelegi lisanduma
прибавляться <-, прибавляется> / прибавиться* <-, прибавится> к чему,
добавляться <-, добавляется> / добавиться* <-, добавится> к чему,
присоединяться <-, присоединяется> / присоединиться* <-, присоединится> к чему
kaasnema, kaasas käima
сопровождаться <-, сопровождается> чем,
сопутствовать <-, сопутствует> чему
teelistega seltsisid veel mõned inimesed к путникам примкнуло ~ присоединилось ещё несколько человек
ühele hädale seltsib teine одной беде сопутствует другая ~ вторая / одна беда не приходит
haigusega seltsib tavaliselt norutunne болезнь обычно сопровождается чувством подавленности

siit adv <s'iit>
1. osutab lähemal, kõneleja ligidal olevale kohale
отсюда,
отселе van,
отсель van
jaama on siit kaks kilomeetrit отсюда до станции два километра / станция отсюда в двух километрах
me kolime siit varsti ära мы скоро переедем [отсюда]
kao siit! убирайся [вон] отсюда! kõnek
kas siit saab ajalehti? здесь продаются газеты?
jõgi on siit paigast lai река здесь ~ в этом месте широкая
2. osutab eespool mainitud v teada olevale kohale; osutab asjaolule, mis midagi põhjustab
отсюда
ta õppis vähe, siit ka ebaõnn eksamil он мало занимался ~ учил, отсюда и невезение ~ провал на экзамене kõnek
3. osutab koos sõnaga „sealt“ millegi juhuslikumale esinemusele
siit ja sealt vilguvad mõned tuled то тут, то там мелькают редкие огоньки

sinekuur s <sinek'uur sinekuuri sinek'uuri sinek'uuri, sinek'uuri[de sinek'uuri[sid ~ sinek'uur/e 22>
vähe vaeva nõudev tulus amet
синекура <синекуры ж>

suitsetama v <suitseta[ma suitseta[da suitseta[b suitseta[tud 27>
1. sigarette, tubakat vms tarvitama
курить <курю, куришь> что,
курнуть* <однокр. курну, курнёшь> madalk
palju suitsetama накуриваться/накуриться* kõnek
sigaretti suitsetama курить сигарету / дымить сигаретой kõnek
piipu suitsetama курить трубку
kanepit suitsetama курить коноплю
suitsetab vähe ~ harva он иногда покуривает kõnek
suitsetab nagu korsten усиленно дымит ~ чадит
tuba on täis suitsetatud в комнате накурено / закуренная ~ обкуренная комната kõnek
2. kõnek suitsutama
коптить <копчу, коптишь> / закоптить* <закопчу, закоптишь> что,
курить <курю, куришь> что, чем
kalurid suitsetavad kalu рыбаки коптят рыбу
kirikus suitsetati viirukit в церкви курили ладан[ом]

tahtmine s <t'ahtmine t'ahtmise t'ahtmis[t t'ahtmis[se, t'ahtmis[te t'ahtmis/i ~ t'ahtmise[id 12 ~ 10?>
soov
желание <желания с>,
охота <охоты sgt ж>
tahe
воля <воли sgt ж>,
расположенность <расположенности sgt ж> к чему,
хотение <хотения sgt с> kõnek
tahtmine magada желание спать
hea tahtmise korral ~ juures при хорошем желании
vastu [oma] tahtmist против [своей] воли / вопреки [своему] желанию / неохотно / с неохотой / через не хочу kõnek
mul pole tahtmist lugeda у меня нет желания ~ охоты читать / я не расположен к чтению
tundsin tahtmist nutta я почувствовал желание поплакать
mul oli tahtmine nutta я была готова заплакать / мне хотелось расплакаться / я чуть не расплакалась kõnek
haiges tärkas tahtmine elada у больного проснулось желание жить
tahtmisest üksi on vähe одного желания мало ~ недостаточно
mul tuli tahtmine minna jalutama у меня появилось желание ~ мне захотелось выйти погулять / на меня напала охота выйти погулять kõnek
sain oma tahtmise, viisin oma tahtmise läbi я добился своего / я настоял на своём kõnek
poisil kadus tahtmine pingutada у мальчика отпала охота стараться kõnek
sündigu sinu tahtmine! воля твоя!
nõnda tehes täidan isa tahtmist поступая так, я выполняю волю отца
ajab jälle oma tahtmist [taga] опять гнёт своё kõnek / опять настаивает на своём kõnek
mis tahtmine on sul sinna minna! и охота туда тебе идти! kõnek
on sul ikka tahtmist temaga vaielda! и охота же тебе с ним спорить! kõnek
tee oma tahtmist mööda ~ tahtmise järgi делай ~ поступай, как тебе угодно ~ как ты хочешь
inimese tahtmine on taevariik piltl охота пуще неволи kõnek

taipama v <t'aipa[ma taiba[ta t'aipa[b taiba[tud 29>
1. aru saama, mõistma
понимать <понимаю, понимаешь> / понять* <пойму, поймёшь; понял, поняла, поняло> что,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что,
разбирать <разбираю, разбираешь> / разобрать* <разберу, разберёшь; разобрал, разобрала, разобрало> что,
постигать <постигаю, постигаешь> / постичь* <постигну, постигнешь; постиг, постигнул, постигла> что,
постигать <постигаю, постигаешь> / постигнуть* <постигну, постигнешь; постиг, постигнул, постигла> что,
разбираться <разбираюсь, разбираешься> / разобраться* <разберусь, разберёшься; разобрался, разобралась, разобралось> в чём,
смыслить <смыслю, смыслишь> в чём kõnek,
смекать <смекаю, смекаешь> / смекнуть* <смекну, смекнёшь> что kõnek
kiiresti
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> что,
ухватывать <ухватываю, ухватываешь> / ухватить* <ухвачу, ухватишь> что kõnek,
схватывать <схватываю, схватываешь> / схватить* <схвачу, схватишь> что kõnek
ta ei taipa mõhkugi ~ tuhkagi он ни в чём не разбирается / он ни черта не понимает ~ не соображает kõnek / он не смыслит ни уха ни рыла в чём madalk
taipab kõike lennult ~ poolelt sõnalt он понимает всё с полуслова kõnek / он схватывает всё на лету kõnek, piltl
taipas kohe, milles asi он сразу же понял, в чём дело
taipab kunstist vähe он плохо разбирается в искусстве
ma ei taipa, kuhu sa sihid я не уразумею, куда ты клонишь kõnek
seletas õhinal, taipamata, et teised itsitavad он рьяно объяснял, не догадываясь, что другие посмеиваются
ta ei taipa eesti keelest silpigi он ни слова не понимает по-эстонски
2. millegi peale tulema, midagi teha märkama
догадываться <догадываюсь, догадываешься> / догадаться* <догадаюсь, догадаешься> о чём, что делать, что сделать,
соображать <соображаю, соображаешь> / сообразить* <соображу, сообразишь> что, что сделать
taipasin õigel ajal ära minna я догадался вовремя уйти

talje s <talje talje talje[t -, talje[de talje[sid 16>
vöökoht
талия <талии ж>
peenike talje тонкая талия / гибкий стан
herilasetalje, sipelgatalje осиная талия
painduva taljega neiu девушка с гибкой талией
pikendatud taljega kleit платье с удлинённой талией
kergelt taljes mantel [слегка] приталенное пальто
taljesse töödeldud ~ võetud vest жилет в талию / [плотно] прилегающий в талии жилет
taljes ja sirged jakid жакеты прямые и в талию
kleiti taljesse võtma ~ töötlema ушивать/ушить* платье в талии ~ по талии / приталивать/приталить* платье
sööb vähe, hoiab taljet ест мало, талию бережёт nlj
tõmbab kleidi vööga talje ümber kokku стягивает поясом платье на талии

tantsuline adj s <tantsuline tantsulise tantsulis[t tantsulis[se, tantsulis[te tantsulis/i 12>
1. adj
танцевальный <танцевальная, танцевальное; танцевален, танцевальна, танцевально>
tantsuline muusika танцевальная музыка
tantsuline kõnnak танцующая походка
2. s tantsija
танцующий <танцующего м>,
танцующая <танцующей ж>
peol oli vähe tantsulisi на вечеринке было мало танцующих kõnek
tantsulisi on juurde tulnud танцующих прибавилось

tarvis adv, postp [kelle/mille] <t'arvis>
1. postp [kelle/mille] jaoks
для кого-чего
kohta
на кого-что,
про кого-что kõnek
piima on veel üksnes laste tarvis молока осталось только для детей
võtsin sinu tarvis soojemaid riideid kaasa я взяла для тебя [с собой] тёплую одежду
2. adv hrl ühendverbi osana: vaja
надо,
нужно,
требуется,
следует
tarvis minema пригодиться* кому-чему, для кого-чего, во что / оказываться/оказаться нужным для кого-чего / понадобиться* кому-чему, для кого-чего
tarvis olema быть нужным ~ необходимым кому-чему / требоваться/потребоваться*
hädas läheb sõpru tarvis без друзей в беде не обойтись
mul läheb sind veel tarvis ты мне ещё будешь нужен ~ понадобишься
raha oli kisendavalt tarvis деньги были нужны позарез ~ до зарезу kõnek
raha on tarvis требуются деньги
kui vähe on õnneks tarvis! как мало надо ~ нужно ~ требуется для счастья!
muret mul endalgi rohkem kui tarvis у меня самого забот более чем достаточно

tegema v <tege[ma teh[a t'ee[b tee[vad t'eh[tud, teg[i t'eh[ke teh[akse tei[nud 28>
1. midagi valmistama, looma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из чего,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> кого-что, из чего,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, вела> что,
вырабатывать <вырабатываю, вырабатываешь> / выработать* <выработаю, выработаешь> что,
изготовлять <изготовляю, изготовляешь> / изготовить* <изготовлю, изготовишь> что
toitu valmistama
готовить <готовлю, готовишь> что,
приготовлять <приготовляю, приготовляешь> / приготовить* <приготовлю, приготовишь> что
õmblustööd
шить <шью, шьёшь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что
süüa tegema приготовлять/приготовить* поесть, готовить
pannkooke tegema жарить/зажарить* ~ печь/испечь* блины
leiba tegema печь/испечь* ~ выпекать/выпечь* хлеб
õlut tegema варить/сварить* пиво
lõunaks teeme suppi к обеду приготовим суп
kas teen kohvi või teed? приготовлю ~ приготовить кофе или чай? / сделаю кофе или чай? kõnek
lasksin endale uue kostüümi teha я сшила себе новый костюм [у портного] / я сделала себе новый костюм [у портного] kõnek
lapsed teevad lumememme дети лепят снеговика
majale tehti katus peale дом подвели под крышу
sohu tehti uut teed через болото прокладывали новую дорогу
üle jõe tehti uus sild через реку перекинули ~ построили новый мост
parketti tehakse tammest паркет делают ~ изготовляют ~ изготавливают из дуба
selles tsehhis tehakse kalakonserve в этом цехе делают ~ производят рыбные консервы
tegin aseme diivanile я приготовила постель ~ постлала на диване кому
teen soengu pähe сделаю причёску
vaja uued passipildid teha надо сделать фотографии ~ сфотографироваться на паспорт
olen meister peenraid tegema я -- мастер делать грядки
tee temast üks lugu lehte! напиши о нём в газету [заметку ~ статью]!
romaanist on tehtud mitu tõlget сделано несколько переводов этого романа
kas sul on testament tehtud? ты уже сделал ~ написал завещание?
eelarve on veel tegemata бюджет ещё не составлен ~ не готов
tegin käsikirjas mõned muudatused я внёс в рукопись некоторые изменения
parandused tehke lehe servale исправления делайте на полях
koos tegime tulevikuplaane вместе мы строили планы на будущее
otsust polnud kerge teha нелегко было принять решение
tegin juhtunust omad järeldused я сделал из случившегося [свои] выводы
tehke sugu ja saagu teid palju! плодитесь и размножайтесь! kõnek
2. kusema
описывать <описываю, описываешь> / описать* <описаю, описаешь> кого-что kõnek,
обписывать <обписываю, обписываешь> / обписать* <обписаю, обписаешь> кого-что kõnek
roojama
испражняться <испражняюсь, испражняешься> / испражниться* <испражнюсь, испражнишься>
kits tegi põrandale pabulaid коза навалила на пол ~ наделала на полу kõnek
laps teeb veel püksi ребёнок ещё делает в штаны kõnek
koer tegi mulle jala peale собака о[б]писала мне ногу ~ сделала мне на ногу kõnek
3. hääle, häälitsuse kuuldavale toomise kohta
õpetaja tegi kurja ~ kõva häält учитель повысил голос / учитель прикрикнул [строгим голосом] на кого-что
imik hakkas häält tegema младенец стал агугукать kõnek
ärge tehke lärmi! не шумите!
poisid, teeme laulu! ребята, давайте споём!
tee muusika vaiksemaks! сделай музыку потише! kõnek
rahast juttu ei tehtud о деньгах не говорили ~ разговора не было
4. lühemate suuliste väljendusvormide kohta: esitama, jagama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
tee pakkumine внеси предложение! / предложи!
mulle tehti ülesandeks lõkkel silm peal hoida мне вменили в обязанность ~ поручили следить за костром / мне велели следить за костром kõnek
5. midagi korraldama, rajama
устраивать <устраиваю, устраиваешь> / устроить* <устрою, устроишь> что,
создавать <создаю, создаёшь> / создать* <создам, создашь; создал, создала, создало> что
tegime ekskursiooni saarele мы устроили ~ организовали экскурсию на остров
teeme oma võrkpallimeeskonna создадим ~ организуем свою волейбольную команду
6. põhjustama, esile kutsuma, tekitama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что,
причинять <причиняю, причиняешь> / причинить* <причиню, причинишь> что
mulle teeb homne eksam tõsist muret я серьёзно озабочен завтрашним экзаменом
poeg tegi emale palju südamevalu сын причинял много горя матери
see teeb mulle rõõmu это доставляет ~ приносит мне радость ~ радует меня
haav teeb valu рана причиняет боль / рана побаливает kõnek
tegin endale kukkudes haiget падая, я сделал себе больно ~ причинил себе боль ~ ушибся
küll teeb tuska, et televiisor rikki läks досада берёт ~ досадно, что телевизор сломался
torm hakkab hirmu tegema шторм начинает наводить страх ~ пугать
lausa viha teeb, kui mõistmatu sa oled! прямо ~ просто зло берёт ~ разбирает, какой ты бестолковый! kõnek
talle meeldib nalja teha ему нравится шутить
tegi kõigile hea tuju он всем поднял настроение
tahtsin sulle üllatust teha я хотел сделать тебе сюрприз / я хотел преподнести тебе сюрприз kõnek
tema ei tee kärbselegi kurja он и мухи не обидит kõnek
ärge tehke endale [söögitegemisega] tüli! не обременяйте ~ не утруждайте себя [приготовлением еды]!
kivimüürile ei tee tuul midagi каменной стене ветер нипочём kõnek
lonks viina ei tee midagi от глотка водки ничего не случится
7. kehaliste liigutuste kohta ja seoses ühest paigast teise liikumisega; mitmesuguste tööde, toimingute, ettevõtmiste kohta
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> что
teeb hommik[u]võimlemist делает утреннюю зарядку
tegin sammukese kõrvale я немного отступил в сторону
tegime järvele ringi ~ tiiru peale мы обошли озеро кругом ~ прошли вокруг озера
tegime uiskudel juba poognaid мы уже выделывали пируэты на коньках kõnek
teeme paar tantsu! станцуем разок другой! kõnek
mul on vaja veel mõni käik teha мне надо ещё кое-куда сходить
külalised ei mõelnudki minekut teha гости и не думали уходить
suusataja teeb head sõitu лыжник хорошо бежит
tööd tegema работать
rügab ~ vihub ~ lõhub tööd teha вкалывает madalk
kütist tegema сжигать/сжечь* лес под пашню
tegime ettevalmistusi külaliste vastuvõtuks мы готовились встречать гостей
sain oma ostud tehtud все покупки сделаны
teeme poti õlut выпьем по кружке пива
ostu puhul tuli liiku teha покупку надо было обмыть ~ [в]спрыснуть kõnek
ta on võimeline igasuguseid alatusi tegema он способен на всякие подлости
ta on meister krutskeid tegema он мастер на проделки kõnek
tegi mulle karuteene он оказал мне медвежью услугу piltl
taksojuht tegi avarii таксист совершил аварию
lastel pole suvel linnas midagi teha летом детям нечего делать ~ нечем заняться в городе
püüan sinu heaks teha, mis saan попытаюсь сделать для тебя, что смогу
mis tehtud, see tehtud что сделано, то сделано
8. mingit ala harrastama, viljelema
заниматься <занимаюсь, занимаешься> чем,
увлекаться <увлекаюсь, увлекаешься> чем
sporti tegema заниматься спортом
9. kellekski v millekski muutma v kujundama
превращать <превращаю, превращаешь> / превратить* <превращу, превратишь> кого-что, в кого-что
ametipostile panema
назначать <назначаю, назначаешь> / назначить* <назначу, назначишь> кого-что, кем,
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего, кем kõnek
isa tahtis pojast kirikuõpetaja teha отец хотел сделать сына пастором kõnek
koerast tehti koduloom juba ammu собаку уже давно сделали домашним животным ~ одомашнили
täkust tehti ruun жеребца превратили в мерина ~ выхолостили
kõrvalruumist saaks teha töökoja подсобное помещение можно отвести под мастерскую
ära tee minu kodust kõrtsi! не превращай мой дом в кабак! kõnek, piltl
vennast tehti vallavanem брата сделали волостным старейшиной kõnek
see mees ei tee karjäärist endale eluküsimust карьера для этого человека не главное в жизни
ämm tegi minia elu põrguks свекровь превратила жизнь невестки в ад piltl
10. mingisuguseks muutma
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, каким
ära tee mind õnnetuks! не делай меня несчастным!
see muusika teeb mind kurvaks эта музыка наводит на меня грусть
see mõte teeb mind hulluks эта мысль сводит меня с ума
vihmasabin teeb uniseks шелест дождя располагает ко сну
uudis tehti avalikuks ~ kõigile teatavaks новость была доведена до всеобщего сведения ~ обнародована / новость сообщили всем
kaup sai kindlaks ~ sirgeks tehtud сторговались
mind tehti kaardilauas paljaks картёжные шулеры обчистили меня madalk
ärimees tehti rahast lagedaks бизнесмена обобрали [подчистую] kõnek
tee mind temaga tuttavaks! познакомь меня с ним!
tegime moosipurgi tühjaks мы опустошили банку с вареньем
tegin näo, nagu poleks ma neid märganudki я сделал вид, будто не заметил их
jälgis hoolega, mis näo me teeme он внимательно следил, как мы отреагируем
11. kedagi v midagi teistsuguseks väitma, millekski v kellekski tembeldama
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> кого-что, из кого-чего,
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что, за кого-что
teesklema
притворяться <притворяюсь, притворяешься> / притвориться* <притворюсь, притворишься> кем-чем, каким,
прикидываться <прикидываюсь, прикидываешься> / прикинуться* <прикинусь, прикинешься> кем-чем, каким kõnek
ära tee end lollimaks kui oled! не строй из себя такого уж дурака! kõnek
ära tee asja hullemaks не преувеличивай / не сгущай краски piltl / не нагнетай обстановку
nad tahtsid mind vargaks teha они хотели обвинить меня в воровстве
teeb endast alati suure vabadusvõitleja он всегда строит из себя борца за свободу ~ выставляет себя борцом за свободу kõnek
sa ainult teed, et oled purjus ты только притворяешься пьяным
teeb, nagu ei tunnekski mind делает вид ~ притворяется, что не знает меня
teeb end magama прикидывается спящим kõnek
12. mingil viisil toimima, tegutsema
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь> как,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь> как
aega on vähe, teeme lühidalt! времени мало, сделаем побыстрее! kõnek
võib-olla tegin ma valesti? может быть я сделал ~ поступил неправильно?
teed targasti, kui sa teda ei kuula поступишь умно, если ты не послушаешься его
13. arvude, numbrite kohta: kokku olema, välja tegema
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет>
14. ütlustes, mis väljendavad võimatust midagi ette võtta, asjade käiku mõjutada
делать <делаю, делаешь> что,
поделать* <поделаю, поделаешь> что, чего kõnek
see pole kahjuks meie teha к сожалению, это не в нашей воле
praegu ma ei tule, tee mis tahad сейчас я не приду, делай что хочешь kõnek
mis teha, nii see on ikka olnud что поделаешь, так оно всегда было kõnek
15. käskivas kõneviisis väljendab kiirustamisele õhutamist
tehke, et kaote! а ну, проваливайте отсюда! madalk
tee, et magama saad! а ну-ка, спать! madalk
16. sg. 3. pöördes seoses mis-küsimusega
mis su tervis teeb? как у тебя со здоровьем?
mis ilm teeb? как погода?
mis isa teeb? как отец поживает?
17. asendab eespool mainitud verbi
делать <делаю, делаешь> / сделать* <сделаю, сделаешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>

tegija s adj <tegija tegija tegija[t -, tegija[te tegija[id 1>
1. s
изготовитель <изготовителя м>,
производитель <производителя м>,
делатель <делателя м> van
ametinimetustes
мастер <мастера, мн.ч. им. мастера м> по чему,
мастер по изготовлению чего
ahjutegija печник
heinategija сенозаготовитель
kaevutegija мастер по колодцам
katusetegija кровельщик
vaimse töö tegija человек умственного труда
temast talutöö tegijat ei saa из него хуторянина не выйдет ~ не сделать kõnek
tööd on palju, aga tegijaid vähe работы много, а делать некому ~ а рабочих рук мало
tegijal juhtub mõndagi не ошибается тот, кто ничего не делает
2. s kõnek mingil alal tulemuslikult tegutsev, oma ala meister
мастер [своего дела]
3. adj kõnek tegus, toimekas
разворотистый <разворотистая, разворотистое; разворотист, разворотиста,>
edukas
преуспевающий <преуспевающая, преуспевающее>,
успешный <успешная, успешное; успешен, успешна, успешно>

toas+istuja s <+'istuja 'istuja 'istuja[t -, 'istuja[te 'istuja[id 1>
1. toas olev inimene
toasistujate pilgud pöördusid tulija poole все присутствующие в комнате обратили свой взгляд ~ посмотрели на вошедшего
2. vähe väljaskäiv inimene
домосед <домоседа м>,
домоседка <домоседки, мн.ч. род. домоседок, дат. домоседкам ж>
toasistuja kahvatu nägu бледное лицо домоседа

toidu+laud s <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
1. söögilaud
обеденный стол
kaetud
[накрытый] стол,
стол с едой
külalised paluti toidulauda гостей пригласили к столу
istume toidulauda сядем за стол / сядем есть
pere istub toidulauas семья [сидит] за [обеденным] столом
toidulauas istudes tundsin äkki iiveldust за едой ~ во время еды я почувствовал тошноту ~ меня затошнило
2. toit
стол <стола sgt м> piltl,
пища <пищи sgt ж>,
съестное <съестного sgt с>,
еда <еды sgt ж>
toiduvalik
выбор блюд
rikkalik toidulaud богатый стол / большой выбор блюд
kesine toidulaud бедный стол / скудная пища ~ еда
oma toidulauda mitmekesistama разнообразить свой стол ~ своё питание
meie toidulaual on liiga vähe kala у нас едят слишком мало рыбы ~ рыбного
talvel jääb metsloomade toidulaud vaesemaks корма для зверей зимой становится меньше

totter adj <t'otter t'otra t'otra[t -, t'otra[te t'otra[id 2>
1. inimese kohta: vaimselt nürimeelne, totakas, napakas, tobu
глупый <глупая, глупое; глуп, глупа, глупо, глупы>,
бестолковый <бестолковая, бестолковое; бестолков, бестолкова, бестолково>,
несообразительный <несообразительная, несообразительное; несообразителен, несообразительна, несообразительно>,
непонятливый <непонятливая, непонятливое; непонятлив, непонятлива, непонятливо>,
скудоумный <скудоумная, скудоумное; скудоумен, скудоумна, скудоумно>,
тупоумный <тупоумная, тупоумное; тупоумен, тупоумна, тупоумно>,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl
totter naeratus глупая усмешка / идиотская усмешка kõnek
totter pilk тупой ~ отупелый взгляд
ta oli vanadusest vähe totter он [слегка] тронулся [умом] от старости kõnek
2. asjaolude, olukordade, nähtuste kohta: tobe, rumal, naeruväärne
нелепый <нелепая, нелепое; нелеп, нелепа, нелепо>,
абсурдный <абсурдная, абсурдное; абсурден, абсурдна, абсурдно>,
смехотворный <смехотворная, смехотворное; смехотворен, смехотворна, смехотворно>,
смешной <смешная, смешное; смешон, смешна, смешно> kõnek,
глупый <глупая, глупое; глуп, глупа, глупо, глупы> kõnek, piltl,
дурацкий <дурацкая, дурацкое> kõnek,
несуразный <несуразная, несуразное; несуразен, несуразна, несуразно> kõnek,
несообразный <несообразная, несообразное; несообразен, несообразна, несообразно> kõnek, piltl,
идиотский <идиотская, идиотское> madalk
totter küsimus нелепый ~ абсурдный вопрос / глупый ~ несообразный вопрос kõnek
totter mõte нелепость / нелепая мысль
totter olukord нелепая ситуация ~ обстановка / глупое ~ смешное ~ дурацкое положение kõnek
totter juhus глупая случайность kõnek
totter tegu ~ temp нелепость / нелепый поступок
temas oli mingi totter jonn он был нелеп в своём упрямстве

tuhm adj <t'uhm tuhmi t'uhmi t'uhmi, t'uhmi[de t'uhmi[sid ~ t'uhm/e 22>
1. läiketu, säratu, matt; inimese kohta: ilmetu, hall; valgusallika v valguse kohta: vähe valgust andev, vähese helendusega, vähevalgustatud
тусклый <тусклая, тусклое; тускл, тускла, тускло, тусклы>,
матовый <матовая, матовое>,
мутный <мутная, мутное; мутен, мутна, мутно, мутны>,
неяркий <неяркая, неяркое; неярок, неярка, неярко>,
блёклый <блёклая, блёклое; блёкл, блёкла, блёкло> ka piltl,
серый <серая, серое; сер, сера, серо> piltl
heli, hääle kohta: kõlatu, mitte eriti selgesti kuuldav
глухой <глухая, глухое, глух, глуха, глухо; глуше>,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>
tuhm peegel тусклое ~ мутное зеркало
tuhm läige тусклый блеск
tuhmiks tõmbunud klaas потускнелое ~ потускневшее стекло
tuhmid silmad тусклые ~ мутные глаза / осовелые ~ осоловелые глаза kõnek
tuhm tuluke тусклый ~ мутный ~ слабый ~ неяркий огонёк
polaarpäeva tuhm päike неяркое ~ блёклое солнце полярного дня
taskulambi tuhm valgus тусклый ~ мутный свет карманного фонаря
tuhmid sügispäevad серые ~ пасмурные ~ хмурые ~ сумрачные осенние дни
tuhmiks luitunud tapeedid поблёклые ~ поблёкшие ~ выцветшие обои
haiglaselt tuhm näovärv серое ~ поблёкшее [от болезни] лицо
tuhmid mütsud глухие ~ тупые удары
mustris valitsevad tuhmid värvid в узоре преобладают неяркие ~ матовые тона
pomises midagi tuhmil häälel он что-то глухо пробормотал
tuhmid argipäevad piltl тусклые ~ серые будни ~ дни
aeg teeb mälestused tuhmiks piltl со временем воспоминания тускнеют ~ блёкнут
2. meelte, aistingute, vaimsete võimete kohta: tönts, nüri, tuim
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
глухой <глухая, глухое, глух, глуха, глухо; глуше> piltl,
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже> kõnek, piltl
tuhm valu тупая ~ глухая боль
vanakese kuulmine on tuhm дед туг на ухо ~ тугоух[ий] ~ глуховат[ый] kõnek
ta silmad ~ nägemine on tuhmiks jäänud зрение у него ослабело ~ притупилось piltl
tuhmi mõistusega poiss тупоумный ~ тупой мальчик / тупоголовый мальчик kõnek

tuimalt adv <tuimalt>
1. nõrgalt, vähe mõjuvana v toimivana
paistes jalg tuikab tuimalt опухшая нога ноет
soolata toit maitseb tuimalt пресная пища безвкусна
tuimalt libisevad suusad вяло скользящие лыжи
2. tundetult, ükskõikselt, külmalt
бесчувственно,
равнодушно,
бездушно,
холодно piltl
tuimalt ükskõiksed näod безучастные ~ непроницаемо равнодушные лица / отрешённые лица
vang talus piinamist tuimalt vaikides заключённый с отрешённой молчаливостью сносил страдания kõnek
pikapeale suutis ta kaotust juba tuimemalt võtta со временем боль утраты ощущалась не так остро
3. igavalt, ilmetult
однообразно,
невыразительно,
невзрачно,
бледно,
тупо piltl,
серо piltl
tuimalt hallid kangad невзрачно серые ткани
suured ühetaolised fassaadid mõjuvad tuimalt огромные однообразные фасады выглядят тоскливо

tõe+näoline adj <+n'äoline n'äolise n'äolis[t n'äolis[se, n'äolis[te n'äolis/i ~ n'äolise[id 12 ~ 10?>
arvatavasti toimuv, oletatav, usutav; võimalik
вероятный <вероятная, вероятное; вероятен, вероятна, вероятно>,
возможный <возможная, возможное; возможен, возможна, возможно>,
допустимый <допустимая, допустимое; допустим, допустима, допустимо>,
правдоподобный <правдоподобная, правдоподобное; правдоподобен, правдоподобна, правдоподобно>
teose tõenäoline autor вероятный ~ возможный автор произведения
tõenäoline põhjus вероятная причина
on tõenäoline, et ta tuleb homme вероятно ~ возможно, он придёт завтра
see on vähe tõenäoline это маловероятно

tõste s <tõste t'õste tõste[t -, tõste[te t'õste[id 6>
подъём <подъёма м>,
поднятие <поднятия sgt с> ka sport
iluuisutamises
поддержка <поддержки, мн.ч. род. поддержек, дат. поддержкам ж>
iluuisutajate kavas on vähe tõsteid в программе фигуристов мало поддержек
akrobaat viis oma partneri tõstesse акробат поднял своего партнёра

tähele+pandav adj <+p'andav p'andava p'andava[t -, p'andava[te p'andava[id 2>
märgatav; märkimisväärne, tähelepanuväärne
видимый <видимая, видимое; видим, видима, видимо>,
различимый <различимая, различимое; различим, различима, различимо>,
заметный <заметная, заметное; заметен, заметна, заметно>,
приметный <приметная, приметное; приметен, приметна, приметно>,
уловимый <уловимая, уловимое; уловим, уловима, уловимо> piltl,
осязаемый <осязаемая, осязаемое; осязаем, осязаема, осязаемо> piltl,
зримый <зримая, зримое; зрим, зрима, зримо> ka piltl,
замечательный <замечательная, замечательное; замечателен, замечательна, замечательно>,
примечательный <примечательная, примечательное; примечателен, примечательна, примечательно>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>
vähe tähelepandav lind малозаметная ~ малоприметная ~ редко встречаемая птица
tähelepandav edu заметный ~ видимый ~ очевидный ~ явный успех
tähelepandav teos примечательное ~ замечательное ~ выдающееся произведение

uus adj s <'uus uue 'uu[t 'uu[de, uu[te 'uus[i 14>
1. adj hiljaaegu valminud, loodud v omandatud; vähe kasutatud
новый <новая, новое; нов, нова, ново, новы; новейший>
uus erakond новая партия / новоиспечённая партия kõnek
uus sild новый ~ нововыстроенный ~ новопостроенный мост
uus kostüüm новый костюм / новокупленный костюм kõnek / костюм [как] с иголки ~ с иголочки kõnek, piltl
tuliuus ~ tuttuus ~ uhiuus [наи]новейший / новёхонький kõnek / новёшенький kõnek
see mantel on veel päris uus это пальто ещё совсем новое ~ совсем как новое / это пальто как только что из магазина
raamatud on võrdlemisi uue väljanägemisega книги имеют довольно товарный вид
2. adj kellegi kohta: alles lühikest aega tegutsenud
новый <новая, новое> kõnek,
новоиспечённый <новоиспечённая, новоиспечённое> kõnek
uus kolleeg новый коллега
uus ilmakodanik новорождённый / новый маленький гражданин мира
uus arst новоиспечённый врач kõnek
3. adj senisele järgnev, järjekordne
новый <новая, новое>,
очередной <очередная, очередное>,
следующий <следующая, следующее>
teistsugune
иной <иная, иное>,
другой <другая, другое>
uus õppeaasta новый учебный год
uusim ajalugu aj новейшая история
lilledele tuleb iga päev uus vesi panna цветам каждый день нужна свежая вода
alusta lauset uuelt realt начинай предложение с новой строки
teda tabas uus infarkt его сразил очередной инфаркт
valiti uus juhatus правление было переизбрано
läks uude usku он обратился в новую веру
üritas anda vestlusele uut suunda он пытался направить беседу в иное русло
tundsin end lausa uue inimesena я чувствовал себя заново рождённым piltl
4. adj moodne
новый <новая, новое>,
современный <современная, современное; современен, современна, современно>,
модный <модная, модное; моден, модна, модно>
Prantsuse filmikunsti uus laine новая волна французского киноискусства
ta on juba uue aja laps это уже дитя нового времени
järgib kõige uuemat moodi она следует самой последней моде
5. s tänapäeva kuuluv; värske
новое <нового с>
uue võitlus vanaga борьба нового со старым
janu uue järele жажда нового
6. adj senitundmatu, uudne, värske
новый <новая, новое; нов, нова, ново, новы>,
незнакомый <незнакомая, незнакомое; незнаком, незнакома, незнакомо>,
новоявленный <новоявленная, новоявленное>,
неизведанный <неизведанная, неизведанное; неизведан, неизведанна, неизведанно>
uued ideed новые ~ свежие идеи
uus putukaliik новый ~ неизвестный вид насекомых
uus, seniolematu riik новоявленное государство
nägi asja korraga uues valguses он увидел дело совсем в новом свете
7. adj taevakehade nimetustes
новый <новая, новое>
Uued Sauatähed #Трапеция Ориона#
uus kuu новолуние

uut ja vana tegema ~ näitama распекать/распечь* кого; всыпать* по первое число кому; задавать/задать* жару кому

vaevalt adv <vaevalt>
1. vähe usutav
вряд ли,
маловероятно,
едва ли,
навряд ли kõnek
vaevalt ta enam tuleb вряд ли он уже придёт / маловероятно, что он уже придёт / навряд ли он уже придёт kõnek
vaevalt, et me temaga suudame kokku leppida маловероятно, что мы с ним сумеем договориться / вряд ли мы с ним сможем договориться
2. ajaliselt: nüüdsama
только,
только что kõnek,
только-только kõnek
hädavaevu
едва,
как только,
лишь только
vaevalt jõudsime metsani, kui algas tulistamine едва мы добрались до леса, как началась стрельба
jõudsin vaevalt uinuda, kui mind juba äratati я едва ~ только успел заснуть, как меня уже разбудили / я только-только успел заснуть, как [меня] тут же разбудили kõnek
3. ruumiliselt: napilt
лишь,
едва,
не больше чем,
от силы kõnek
ajaliselt: napilt
едва,
лишь
minna on veel vaevalt kilomeeter идти осталось не больше километра / идти осталось от силы километр kõnek
ta seisis minust vaevalt mõne sammu kaugusel он стоял лишь в нескольких шагах от меня
vesi oli vaevalt põlvini вода едва доходила до колен
audients kestis vaevalt kümme minutit аудиенция длилась лишь десять минут ~ не больше десяти минут
tüdrukuke võis olla vaevalt kaheksane девчушке могло быть не больше восьми kõnek / девчушке было лет восемь, не больше kõnek
kell võis olla vaevalt kolme paiku было около трёх [часов], не больше piltl
4. hädavaevu
едва,
с трудом,
кое-как,
еле kõnek,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek
seisab vaevalt jalul еле стоит на ногах kõnek
haige suudab vaevalt käia больной едва ~ с трудом ходит / больной с горем пополам ходит kõnek
püsis vaevalt sadulas он едва ~ кое-как держался в седле
vaevalt tundsin ta ära я едва узнал его / я насилу ~ еле узнал его kõnek
nõrk, vaevalt kuuldav heli слабый, едва слышный ~ различимый звук
tekst on tuhmunud ja vaevalt loetav текст стёрся и сделался неразборчивым
silm vaevalt seletab kauget torni глаз едва ~ с трудом различает вдали башню

valdaja s <v'aldaja v'aldaja v'aldaja[t -, v'aldaja[te v'aldaja[id 1>
1. isik, kelle tegeliku võimu all asi on
владелец <владельца м>,
владетель <владетеля м>,
обладатель <обладателя м>,
владелица <владелицы ж>,
обладательница <обладательницы ж>
otsene valdaja прямой владелец
kaudne valdaja косвенный владелец
korteri valdaja владелец квартиры
vara valdaja владетель ~ владелец имущества
2. oskaja, mõistja
знаток <знатока м> чего,
специалист <специалиста м> по чему,
владеющий <владеющего м> чем
võõrkeelte valdajate arv on kasvanud число ~ количество владеющих иностранными языками возросло
hiina keele valdajaid on meil vähe у нас мало специалистов по китайскому языку / у нас мало знатоков китайского языка

veidi+haaval adv <+haaval>
vt vähe+haaval

vinguma v <v'ingu[ma v'ingu[da vingu[b vingu[tud 28>
1. kiunuma
визжать <-, визжит>,
взвизгивать <-, взвизгивает>,
верещать <-, верещит>,
зыкать <-, зыкает> madalk
ulguma
свистеть <-, свистит>,
свистать <-, свищет>,
выть <-, воет> ka piltl,
завывать <-, завывает>
vihisema
жужжать <-, жужжит>
kutsikas vingus haledalt щенок жалобно визжал
põrsas vingub поросёнок верещит ~ визжит ~ пищит
tuul vingub korstnas ветер воет ~ завывает в трубе
kõrtsis vinguvad viiulid в корчме завывают скрипки
kuulid vinguvad пули свистят ~ жужжат / пули зыкают madalk
metsas vingusid saed в лесу визжали пилы
2. hädaldama, halisema, virisema
пищать <-, пищит> kõnek, piltl,
ныть <ною, ноешь> kõnek,
стонать <стону, стонешь> kõnek, piltl,
хныкать <хныкаю, хнычу, хныкаешь, хнычешь> kõnek, piltl
näljased lapsed vingusid haledasti голодные дети жалобно пищали ~ хныкали kõnek
vingub, et raha on vähe ноет ~ хнычет ~ стонет, что денег мало ~ не хватает kõnek
ära vingu kogu aeg! не пищи ~ не ной ~ не хнычь ~ не хныкай всё время! kõnek

vorm s <v'orm vormi v'ormi v'ormi, v'ormi[de v'ormi[sid ~ v'orm/e 22>
1. kuju, tegumood, välimus
форма <формы ж> ka filos, lgv, tehn
geomeetrilised vormid геометрические формы
morfoloogilised vormid морфологические формы
sportlik vorm спортивная форма
ümara vormiga tool стул округлой формы
haiguse kliinilised vormid клинические формы болезни
tuberkuloosi lahtine vorm открытая форма туберкулёза piltl
ettevõtluse vormid формы предпринимательства
ujuja füüsiline vorm физическая форма пловца
jooksja on heas vormis бегун в хорошей форме piltl
tegusõna pöördelised vormid спрягаемые ~ финитные ~ личные формы глагола
vabas vormis avaldus заявление в свободной форме
keeldumine kõlas viisakas vormis отказ был сделан в вежливой форме
sisu ja vormi ühtsus единство формы и содержания
kübar on vormist väljas шляпа потеряла свою форму
sööb vähe, et mitte vormist välja minna он ест мало, чтобы не потерять форму piltl
ajas end võistlusteks vormi он привёл себя в форму к соревнованиям piltl
toriseb ainult vormi pärast ворчит только для проформы / ворчит только для формы piltl
2.hrl mitmuseskehavorm
формы <форм pl> kõnek
naiselikud vormid женственные формы kõnek
pehmete vormidega keha фигура с мягкими формами kõnek
kitsas kostüüm tõi esile naise lopsakad vormid узкий костюм подчёркивал пышные формы женщины kõnek
3. küpsetamiseks kasutatav nõu; nõu, milles tarduv toit saab soovitud kuju
форма <формы ж>,
формочка <формочки, мн.ч. род. формочек, дат. формочкам ж>
kuumakindel vorm жаростойкая ~ термостойкая форма ~ формочка
pani taina võiga määritud vormi он выложил тесто в смазанную маслом форму
želee on vormides juba tarretunud желе уже застыло в формочках
vormis küpsetatud leib выпеченный в форме хлеб
4. hrl liitsõna järelosana: vormiroog
запеканка <запеканки, мн.ч. род. запеканок, дат. запеканкам ж>
juurviljavorm овощная запеканка
kohupiimavorm творожная запеканка
seenevorm грибная запеканка / запеканка с грибами
5. vormiriietus; munder
форма <формы ж>,
мундир <мундира м>,
форменная одежда
koolivorm школьная форма
paraadvorm парадная форма [одежды] / парадное обмундирование
sõjaväevorm военная форма
välivorm полевая форма
raudteelaste vorm форма железнодорожников
mereväelase vormis mees мужчина в форме военного моряка
ta kannab vormi он носит форму / он ходит в форме
tal on vorm seljas он одет в форму

väga adv <väga>
suurel määral, kangesti, kõvasti
очень,
весьма
väga hea очень хороший / отличный
väga suur очень большой / огромный / громадный / большущий kõnek / пребольшой kõnek
väga tark otsus очень умное ~ мудрое решение / мудрейшее решение
väga mürgine seen очень ядовитый гриб
mul on väga kahju, et ... мне очень жаль, что... / я очень ~ весьма сожалею, что...
oskab väga hästi tantsida он умеет очень хорошо танцевать / он отлично танцует
lumi sulas väga aeglaselt снег таял очень медленно
heina on väga vähe järel сена осталось совсем мало
tahtis väga süüa ему очень хотелось есть / он сильно проголодался
mis sul nii väga teha on? да что тебе особо-то делать? kõnek
pildil pole ju väga vigagi картина вроде ничего kõnek
väga armas, et tulite очень мило, что пришли kõnek
palun väga, astuge sisse! милости просим, заходите!
väga rõõmustav tutvuda рад познакомиться
väga austatud juubilar! многоуважаемый юбиляр!

vähe+
мало-,
слабо-
väheaktiivne малоактивный
vähearvukas малочисленный
väheefektiivne малоэффективный
vähekäidav малохоженый
väheliikuv малоподвижный
väheminev неходовой / не имеющий спроса
vähenõudlik малотребовательный
väheoluline малосущественный / маловажный
väherentaabel малорентабельный / низкорентабельный
väheseltsiv малообщительный
vähesoolane малосолёный / слабосолёный / малосольный / слабосольный
vähesõnaline немногословный / неразговорчивый
vähetootlik малопродуктивный / малопроизводительный / непроизводительный
vähetundlik малочувствительный
vähetuntud малоизвестный
vähetõenäoline маловероятный
vähetõhus малоэффективный
vähetõotav малообещающий
vähetähtis маловажный / малозначительный / третьестепенный
väheusutav маловероятный / малодостоверный / ненадёжный
väheväärtuslik малоценный / малозначащий / малозначительный
väheütlev маловыразительный / малоговорящий / малодоказательный

vähe1 adv <vähe>
1. väljendab vähest määra v hulka
мало <меньше>
pisut, natuke, veidi
немного,
несколько,
чуть,
малость kõnek,
чуточку kõnek,
маленько kõnek,
немножко kõnek
väga vähe очень мало
kulutas võimalikult vähe он тратил как можно меньше
homseks anti vähe õppida на завтра задали мало [уроков]
marju oli tänavu vähe ягод было в этом году мало / нынче был неурожай ягод kõnek
vähe aega enne keskööd незадолго до полуночи
pead nüüd vähe kosuma ты должен немного поправиться / тебе надо малость ~ чуточку поправиться kõnek
ilm läks vähe soojemaks на улице немного ~ чуть потеплело
käitus vähe imelikult он вёл себя несколько странновато kõnek
kirjuta vähe paremini пиши чуть ~ немножко получше kõnek
2. vajalikust väiksema hulga kohta: puudulikult, ebapiisavalt
мало,
недостаточно
tunnen teda alles liiga vähe я знаю его ещё слишком мало / я ещё недостаточно хорошо знаком с ним
saab vähe palka он зарабатывает мало
oma ema mäletas laps vähe ребёнок плохо помнил свою мать

vähe2 s adj <+vähe vähe vähe[t -, vähe[de vähe[sid 16>
1. substantiivselt: viitab umbmääraselt kellegi v millegi väiksemale hulgale
малое <малого sgt с> kõnek,
немногое <немногого sgt с>
oleme vähega leppinud мы привыкли обходиться малым kõnek
2. adjektiivselt: viitab umbmääraselt kellegi v millegi väiksemale hulgale
некоторый <некоторая, некоторое>
see juhtus vähe aja eest это случилось недавно
alles vähe aja pärast puhkes ta naerma только через некоторое время он рассмеялся / лишь немного погодя он расхохотался kõnek

vähe+haaval adv <+haaval>
natuke[se]haaval
понемногу,
мало-помалу kõnek,
понемножку kõnek,
помаленьку madalk,
помалости madalk
sõi sageli, kuid vähehaaval он ел часто, но понемногу
küünal põles vähehaaval lõpuni свеча понемногу догорела / свеча помаленьку догорела madalk
hämarus tihenes vähehaaval мало-помалу сумерки сгущались kõnek

väheke[ne]1 adv <vähekene>
väljendab vähest määra v hulka; vähe, pisut, veidike
немного,
чуть,
малость kõnek,
чуточку kõnek,
маленько kõnek,
немножко kõnek
olen vähekene väsinud я немного ~ чуть устал / я чуточку устал kõnek
värvis juuksed väheke tumedamaks она чуть подтемнила волосы
oota ometi vähekegi! подожди хоть чуточку ~ немножко ~ малость! kõnek

vähe+kindlustatud adj
vähese sissetulekuga, vähe raha omav
малообеспеченный <малообеспеченная, малообеспеченное; малообеспечен, малообеспеченна>
pidu vähekindlustatud peredest pärit lastele праздник для детей из малообеспеченных семей

vähe+kvalifitseeritud adj
erialase ettevalmistuseta, väheste kutseoskustega
малоквалифицированный <малоквалифицированная, малоквалифицированное>,
низкоквалифицированный <низкоквалифицированная, низкоквалифицированное>
vähekvalifitseeritud töötajad малоквалифицированные работники / работники с низкой квалификацией
vähekvalifitseeritud töö lihttöö низкоквалифицированная работа

vähe+võitu adv <+v'õitu>
natuke [liiga] vähe
маловато kõnek
rahvast oli vähevõitu народу было маловато kõnek

väikese+; väikse+
мало-,
мелко-,
низко-
väikesearvuline малочисленный / немногочисленный
väikesekaliibriline малокалиберный / мелкокалиберный kõnek ka piltl
väikesekasvuline малорослый / мелкорослый / низкорослый / небольшого роста
väikesekirjaline (1) väikesemustriline мелкорисунчатый / мелкоузорчатый / с мелким узором ~ рисунком; (2) väikeses kirjas мелким шрифтом
väikesekoosseisuline малосоставный / с немногочисленным составом
väikeseleh[el]ine bot мелколиственный / мелколистый / с мелкими листьями
väikesemahuline (1) vähe mahutav маломерный / маловместительный; (2) väikese ulatusega, haardega малоёмкий / малообъёмный / в небольших объёмах
väikesemustriline мелкоузорчатый / мелкорисунчатый
väikesemõõduline ~ väikesemõõtmeline малогабаритный / маломерный
väikesepalgaline низкооплачиваемый / малооплачиваемый
väikeseruuduline (1) в мелкую клетку; (2) akna-, ukse- с маленькими ~ с небольшими квадратами
väikeseteraline (1) väikestest teradest koosnev, väikeste teradena esinev мелкозернистый; (2) sordi tunnusena мелкозёрный
väikesetiraažiline малотиражный
väikeseviljaline мелкоплодный
väikeseõieline мелкоцветковый / мелкоцветный

välja tulema v
1. millegi seest välja liikuma
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> из чего, откуда
karu tuli koopast välja медведь вышел из берлоги
ilm läks ilusaks, päike tuli välja погода улучшилась, вышло ~ выглянуло солнце piltl / погода разгулялась kõnek, piltl
kadunud raamat tuli lõpuks välja потерянная книга наконец нашлась ~ отыскалась ~ обнаружилась
2. keerulisest v raskest olukorrast tervelt pääsema
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> piltl
tuleb igast olukorrast puhtalt välja он всегда выходит сухим из воды kõnek
sa tulid sellest loost veel hästi välja ты ещё хорошо отделался kõnek
3. õnnestuma, korda minema; teoks saama; kujunema, saama, välja kukkuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего piltl,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся, удадутся; удался, удалась, удалось>
katse tuli välja опыт удался
meie linnaminekust ei tule midagi välja из нашей поездки в город ничего не выйдет / наша поездка в город отменяется
kõik tuli välja hoopis teisiti, kui kavatseti всё вышло иначе, чем задумывалось
sellest ei tule midagi head välja из этого не выйдет ничего хорошего
4. [materiaalselt] toime tulema, läbi tulema
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься>,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek
palgaga ei tule välja на зарплату не проживёшь kõnek / одной зарплатой не обойтись kõnek
raha oli vähe, aga välja tuldi денег было мало, но справлялись
5. selguma, ilmnema, osutuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышло> piltl,
оказываться <-, оказывается> / оказаться* <-, окажется>
tuleb välja, et mul oli õigus выходит ~ оказывается, что я был прав
6. avalikkuse ette tulema
tule oma plaanidega välja! расскажи о своих планах!
ta tuli välja oma arvamusega он высказал своё мнение
pettus tuli välja обман раскрылся ~ обнаружился


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur