[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 25 artiklit

avaldama v <avalda[ma avalda[da avalda[b avalda[tud 27>
1. väljendama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что,
изъявлять <изъявляю, изъявляешь> / изъявить* <изъявлю, изъявишь> что, о чём,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
esitama, välja ütlema
высказывать <высказываю, высказываешь> / высказать* <выскажу, выскажешь> что, кому-чему,
излагать <излагаю, излагаешь> / изложить* <изложу, изложишь> что, кому-чему
teatama, teatavaks tegema
заявлять <заявляю, заявляешь> / заявить* <заявлю, заявишь> что, о чём, кому-чему,
объявлять <объявляю, объявляешь> / объявить* <объявлю, объявишь> что, кому-чему,
оглашать <оглашаю, оглашаешь> / огласить* <оглашу, огласишь> что
lugupidamist avaldama выражать/выразить* почтение ~ уважение кому-чему / проявлять/проявить* уважение к кому-чему
tänu avaldama выражать/выразить* ~ объявлять/объявить* благодарность
tunnustust avaldama выражать/выразить* признательность
käskkirjas tänu avaldama объявлять/объявить* благодарность в приказе
lahkunu omastele kaastunnet avaldama выражать/выразить* соболезнование близким покойного
imestust avaldama выражать/выразить* удивление
kahtlust avaldama выражать/выразить* сомнение
kahetsust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* сожаление
meelepaha ~ protesti avaldama выражать/выразить* ~ заявлять/заявить* протест
lootust avaldama выражать/выразить* надежду
rahulolematust avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* недовольство
laitust avaldama выносить/вынести* порицание кому
noomitust avaldama объявлять/объявить* выговор кому
veendumust avaldama выражать/выразить* уверенность в чём
oma tundeid avaldama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* свои чувства
oma soovi avaldama выражать/выразить* ~ изъявлять/изъявить* своё желание
valitsuse määrust avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* постановление правительства
võistluse tulemusi avaldama объявлять/объявить* ~ оглашать/огласить* результаты соревнования ~ состязания
oma arvamust avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* своё мнение
oma seisukohta avaldama выражать/выразить* ~ высказывать/высказать* ~ излагать/изложить* свою точку зрения
oma mõtteid avaldama излагать/изложить* свои мысли
kogu tõde avaldama открывать/открыть* всю правду
avaldan sulle saladuse открою ~ раскрою тебе тайну
2. publitseerima
публиковать <публикую, публикуешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
опубликовывать <опубликовываю, опубликовываешь> / опубликовать* <опубликую, опубликуешь> что, где,
издавать <издаю, издаёшь> / издать* <издам, издашь; издал, издала, издало> что, где
ta on avaldanud kümme romaani он опубликовал ~ им опубликовано десять романов
kõik ajalehed avaldasid presidendi kõne все газеты опубликовали речь президента / речь президента была опубликована во всех газетах
trükis avaldatud uurimused изданные ~ опубликованные исследования
avaldamata käsikirjad неопубликованные рукописи
3. ilmutama, osutama
оказывать <оказываю, оказываешь> / оказать* <окажу, окажешь> что, на кого-что,
производить <произвожу, производишь> / произвести* <произведу, произведёшь; произвёл, произвела> что, на кого-что,
проявлять <проявляю, проявляешь> / проявить* <проявлю, проявишь> что
vaenlane avaldas vastupanu враг оказал сопротивление
lahkunule avaldati viimast austust покойному были оказаны последние почести
nad avaldasid huvi kõige ümbritseva vastu они проявляли интерес ко всему окружающему
ta nägu avaldas imestust его лицо выражало удивление
kontsert avaldas kõigile sügavat muljet концерт произвёл на всех глубокое впечатление
ta avaldab end muusikas он проявляет себя в музыке
[kellele] halba mõju avaldama оказывать/оказать* плохое влияние на кого
müra avaldab kahjulikku mõju tervisele шум плохо влияет на здоровье ~ оказывает плохое воздействие на здоровье
4. mat avaldisena esitama
выражать <выражаю, выражаешь> / выразить* <выражу, выразишь> что

avaldamine s <avaldamine avaldamise avaldamis[t avaldamis[se, avaldamis[te avaldamis/i 12>
1. väljendamine
выражение <выражения sgt с>,
изъявление <изъявления sgt с>,
проявление <проявления с>,
высказывание <высказывания sgt с>
teatavakstegemine
объявление <объявления sgt с>,
оглашение <оглашения sgt с>
osutamine, ilmutamine
оказание <оказания sgt с>
oma arvamuse avaldamine выражение своего мнения
tänu avaldamine объявление ~ изъявление благодарности
oma tahte avaldamine выражение своей воли
rahulolematuse avaldamine выражение ~ проявление недовольства
juubilarile austuse avaldamine выражение почтения юбиляру
vastupanu avaldamine оказание сопротивления
2. publitseerimine
опубликование <опубликования sgt с>,
публикование <публикования sgt с>,
публикация <публикации sgt ж>,
издание <издания sgt с>
seaduse avaldamine опубликование закона
uurimuste trükis avaldamine опубликование ~ издание исследований в печати
avaldamise kuupäev дата опубликования чего / дата выхода в свет чего
avaldamist takistama препятствовать публикации ~ изданию чего

digi+fotograafia
fotograafia haru, mille puhul fotod tehakse digikaameraga
цифровая фотография,
цифровая фотосъёмка
tänu digifotograafia tormilisele arengule on fotograafiast saanud väga populaarne hobi фотографирование стало популярным хобби благодаря бурному развитию цифровой фотосъёмки

isade+päev
novembri teine pühapäev, rahvusvaheline püha, millega märgitakse ära meeste rolli laste kasvatamisel ning avaldatakse tänu isadele ja vanaisadele
День отца,
День отцов

märk1 s <m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid ~ m'ärk/e 22>
1. tähis
знак <знака м>
sümbol
символ <символа м>
märgis
метка <метки, мн.ч. род. меток ж>,
разметка <разметки, мн.ч. род. разметок ж>,
мета <меты ж>,
отметина <отметины ж>,
клеймо <клейма, мн.ч. им. клейма, род. клейм с>,
обозначение <обозначения с>,
метина <метины ж> madalk
märge
отметка <отметки, мн.ч. род. отметок ж>
kauba- vm
марка <марки, мн.ч. род. марок ж>
põletatud
тавро <тавра, мн.ч. им. тавра, род. тавр, дат. таврам с>
topograafilised märgid топографические знаки
diakriitiline märk lgv диакритический знак / диакритика
korrutusmärk mat знак умножения
leppemärk условный знак
piirimärk пограничный ~ межевой знак
raamatumärk книжный знак / экслибрис
rahamärk денежный знак
rõhumärk lgv ударение / знак ударения
sodiaagimärk astr знак зодиака
stoppmärk знак стоп
teemärk (1) дорожный знак; (2) raudteel путевой знак
tingmärk условный знак
vesimärk водяной знак
märk puutüvel метка ~ мета на стволе дерева
sissesõitu keelav märk знак, запрещающий въезд
nahale põletatud märk выжженное на коже тавро ~ клеймо
Rootsi märgiga saag пила шведской марки
järsk kurv on märgiga tähistatud крутой поворот обозначен знаком
täht on hääliku märk буква является знаком звука
panime linnupesa juurde märgiks kivi мы обозначили ~ отметили птичье гнездо камнем
tal on juuda märk küljes piltl на нём лежит печать иуды
2. ametile, huvialale vm viitav [rõivastusel kantav] tähis
значок <значка м>,
знак <знака м>
ametimärk служебный значок
koolimärk школьный значок
rinnamärk нагрудный знак ~ значок
spordimärk спортивный значок
raudteelase märk знак ~ значок железнодорожника
meistersportlase märk значок мастера спорта
laulupidude märgid значки певческих праздников
pani ~ kinnitas märgi rinda он приколол значок на грудь
3. märklaud
мишень <мишени ж>,
цель <цели ж> ka piltl
seisev märk неподвижная мишень ~ цель
liikuv märk подвижная мишень / движущаяся цель
ringmärk круглая мишень
siluettmärk фигурная мишень
õhumärk воздушная мишень ~ цель
püstoliga ~ püstolist märki laskma стрелять из пистолета по мишени ~ по цели ~ в мишень ~ в цель
märki tabama попадать/попасть* в мишень ~ в цель / бить в цель ka piltl
märgist mööda laskma бить мимо мишени / бить мимо цели ka piltl
vastus läks märki этим ответом [кто] попал в цель / этим ответом [кто] угодил в самую точку kõnek
selle oletusega lasksid küll märgist mööda piltl насчёт этого предположения ты дал ~ сделал ~ допустил промах / с этим предположением ты дал маху kõnek
4. märguanne
знак <знака м>
noogutas nõustumise märgiks он кивнул в знак согласия
raputas nõustumatuse märgiks pead он покачал головой в знак несогласия
tõstis käe märgiks, et tahab rääkida он подал знак рукой, что хочет что-то сказать
äratuskella helin oli märgiks, et tuleb tõusta звонок будильника был знаком, что нужно вставать
surus tänu märgiks käe südamele в знак благодарности он прижал руку к сердцу
5. tunnusmärk, tundemärk
признак <признака м>,
примета <приметы ж>
looduses on juba läheneva sügise märke в природе уже есть признаки ~ приметы приближающейся осени
külmavärinad on haiguse märgiks озноб -- признак болезни
huumorimeele kadumine olevat saabuva vanaduse märk утрата чувства юмора является якобы приметой ~ признаком приближающейся старости
ärivaim on aja märk коммерческий дух -- знамение времени liter
6. jälg
след <следа, следу, предл. о следе, на следе, на следу, мн.ч. им. следы м>
hammustuse märgid käe peal следы [от] укуса на руке
mured on ta näole oma märgi jätnud заботы оставили на его лице свои следы ~ свой отпечаток
väsimusest pole enam märkigi от усталости и следа не осталось

protektsioon s <protektsi'oon protektsiooni protektsi'ooni protektsi'ooni, protektsi'ooni[de protektsi'ooni[sid ~ protektsi'oon/e 22>
soodustav kaitse, eestkoste
протекция <протекции ж>
leidis tänu sõbra protektsioonile hea töökoha по протекции друга он нашёл хорошую работу

siiras adj <siiras s'iira siiras[t -, siiras[te s'iira[id 7>
avameelne, otsekohene
прямодушный <прямодушная, прямодушное; прямодушен, прямодушна, прямодушно>,
откровенный <откровенная, откровенное; откровенен, откровенна, откровенно>,
открытый <открытая, открытое; открыт, открыта, открыто>,
непосредственный <непосредственная, непосредственное; непосредствен, непосредственен, непосредственна, непосредственно>
puhtsüdamlik, võltsimatu
искренний <искренняя, искреннее; искренен, искренна, искренне, искренно, искренни, искренны>,
душевный <душевная, душевное; душевен, душевна, душевно>,
чистосердечный <чистосердечная, чистосердечное; чистосердечен, чистосердечна, чистосердечно>,
проникновенный <проникновенная, проникновенное; проникновенен, проникновенна, проникновенно> liter
siiras inimene прямодушный ~ откровенный ~ искренний человек
siiras nägu прямодушное ~ открытое лицо
siiras pilk открытый взгляд / проникновенный взгляд liter
siiras sõprus искренняя дружба
siiras kahetsus искреннее ~ чистосердечное раскаяние
siiras rõõm искренняя радость
siiraim tänu! сердечное спасибо!
kas sa olid oma pihtimuses siiras? был ли ты откровенен в своей исповеди?

sinu+poolne
sinust lähtuv, sinult pärinev
с твоей стороны
ma ei näe sinupoolset tänu я не вижу благодарности с твоей стороны

sõidutama v <sõiduta[ma sõiduta[da sõiduta[b sõiduta[tud 27>
возить <вожу, возишь> кого-что
ühes suunas
везти <везу, везёшь; вёз, везла> кого-что
kuhugi edasi toimetama
отвозить <отвожу, отвозишь> / отвезти* <отвезу, отвезёшь; отвёз, отвезла> кого-что
lõbu pärast
катать <катаю, катаешь> кого-что, на чём, в чём,
катить <качу, катишь> кого-что,
прокатывать <прокатываю, прокатываешь> / прокатить* <прокачу, прокатишь> кого-что
lapsi kelguga sõidutama катать детей на санках
sõidutab lapsevankriga väikest õde катает в коляске маленькую сестру
palusin end linna sõidutada я попросил отвезти меня в город
suur tänu sõidutamast! спасибо [за то], что подвезли
paadimees sõidutas järve peal puhkajaid лодочник катал на озере отдыхающих
paadimees sõidutas meid teisele kaldale лодочник отвёз ~ перевёз нас на другой берег
poisid sõidutavad veelombis paberist laevu мальчики пускают в луже бумажные кораблики

südamlik adj <südaml'ik südamliku südaml'ikku südaml'ikku, südamlik/e ~ südaml'ikku[de südaml'ikk/e ~ südaml'ikku[sid 25>
heatahtlik, lahke, siiras
сердечный <сердечная, сердечное; сердечен, сердечна, сердечно> piltl,
[за]душевный <[за]душевная, [за]душевное; [за]душевен, [за]душевна, [за]душевно>,
радушный <радушная, радушное; радушен, радушна, радушно>,
проникновенный <проникновенная, проникновенное; проникновенен, проникновенна, проникновенно>,
доброжелательный <доброжелательная, доброжелательное; доброжелателен, доброжелательна, доброжелательно>
puhtsüdamlik чистосердечный
südamlik inimene сердечный ~ [за]душевный ~ добрый ~ отзывчивый человек
südamlik hääl проникновенный голос
südamlik jutuajamine сердечный ~ [за]душевный разговор
südamlik naer сердечный ~ искренний смех
südamlik vastuvõtt сердечный ~ радушный ~ доброжелательный приём
avaldas mulle südamlikku tänu он выразил мне сердечную благодарность

taat s <t'aat taadi t'aati t'aati, t'aati[de t'aati[sid ~ t'aat/e 22>
1. vana mees
старик <старика м>,
старичок <старичка м> hellitl,
старикашка <старикашки, мн.ч. род. старикашек, дат. старикашкам м> hlv,
дед <деда м> kõnek,
дедушка <дедушки, мн.ч. род. дедушек, дат. дедушкам м> kõnek
hallipäine taat седоголовый ~ седой старик
kuivetu taat сухощавый старик / сухопарый дед kõnek
külataadid деревенские старики
2. isa
папа <папы м> kõnek,
папаня <папани, мн.ч. род. папань, дат. папаням м> kõnek,
папка <папки, мн.ч. род. папок, дат. папкам м> kõnek,
тятя <тяти, мн.ч. род. тятей м> murd,
батя <бати, мн.ч. род. батей м>,
батюшка <батюшки, мн.ч. род. батюшек, дат. батюшкам м> van
matsin isa, oma tubli taadi я похоронил отца, своего славного папаню kõnek
3. vanaisa
дед <деда м>,
дедушка <дедушки, мн.ч. род. дедушек, дат. дедушкам м>
isapoolne taat дед по отцу ~ по отцовской линии ~ со стороны отца
4. abikaasa, [abielu]mees
мужик <мужика м> madalk
naabrieit oma taadiga tuli külla соседская баба ~ старуха со своим мужиком пришли в гости madalk
5. taevataat
отец небесный,
владыка небесный liter
vm vana mehena kujuteldav üliolend
kõuetaat громовержец / метатель грома
põrgutaat властелин ада / сатана / чёрт / дьявол
tuisutaat вьюга / метель / метелица kõnek
võta platsi, siin, tänu taadile, ruumi on присаживайся, слава Богу, место есть

teene s <teene t'eene teene[t -, teene[te t'eene[id 6>
tänu pälviv tegu
заслуга <заслуги ж>
teistele osutatud
услуга <услуги ж>,
одолжение <одолжения с>,
любезность <любезности ж>
teene teene vastu услуга за услугу
Jakob Hurda teened eesti keele arendamisel заслуги Якоба Хурта в развитии эстонского языка
teenet teenega tasuma платить услугой за услугу
osutas ~ tegi mulle teene он оказал мне услугу ~ любезность
pean ~ loen seda sinu teeneks я считаю это твоей заслугой

tutvus s <t'utvus t'utvuse t'utvus[t t'utvus[se, t'utvus[te t'utvus/i ~ t'utvuse[id 11 ~ 9>
знакомство <знакомства с> с кем-чем
kauaaegne tutvus давнее знакомство
lähedane tutvus близкое знакомство
põgus ~ pinnaline tutvus поверхностное знакомство / шапочное знакомство kõnek
teretutvus шапочное знакомство kõnek
tutvusi looma ~ sobitama устанавливать/установить* знакомства с кем-чем / завязывать/завязать* знакомства с кем-чем piltl / сводить/свести* знакомства с кем-чем kõnek, piltl
tutvust üles ütlema [kellele] прекращать/прекратить* ~ прерывать/прервать* ~ порывать/порвать* знакомство с кем / раззнакомиться* с кем kõnek
vana tutvust uuendama ~ üles soojendama возобновлять/возобновить* [старое] знакомство
tutvuse kaudu hankima ~ muretsema [mida] доставать/достать* [что] по знакомству kõnek
soetab endale kasulikke tutvusi заводит полезные знакомства / обзаводится полезными знакомствами kõnek
hommikul teeme tutvust linnaga утром ознакомимся с городом
tänu tutvus[t]ele sain öömaja благодаря [своим] знакомствам я получил ночлег

tänama v <täna[ma täna[da täna[b täna[tud 27>
tänu avaldama; tänulik olema
благодарить <благодарю, благодаришь> / поблагодарить* <поблагодарю, поблагодаришь> кого-что, за что,
отблагодарить* <отблагодарю, отблагодаришь> кого-что, за что,
выражать/выразить* благодарность кому-чему,
приносить/принести* благодарность кому-чему, за что,
возблагодарить* <возблагодарю, возблагодаришь> кого-что, за что kõrgst, van,
благословлять <благословляю, благословляешь> / благословить* <благословлю, благословишь> кого-что, за что kõrgst, van
kättpidi tänama в благодарность пожать* руку
saatust tänama благословлять/благословить* судьбу kõrgst, van
tänan kingituse eest благодарю ~ спасибо за подарок
ma ei jõua teid ära tänada я вам так благодарен, слов нет kõnek
jumal tänatud, oht on möödas слава Богу, опасность миновала
ole sa tuhandest tänatud я тебе очень благодарен / большое тебе спасибо

tänu+
благодарственный <благодарственная, благодарственное>,
благодарный <благодарная, благодарное>,
признательный <признательная, признательное>,
благодарности <род. ед.ч.>,
признательности <род. ед.ч.>
tänuavaldus выражение ~ изъявление благодарности ~ признательности
tänujumalateenistus благодарственный молебен / благодарственное богослужение
tänukiri (1) tänuks kirjutatud kiri письмо [с выражением] благодарности / благодарственное письмо; (2) tänuks antav tunnistus [благодарственная] грамота
tänukõne благодарственная речь
tänulaul благодарственная песня / благодарственный гимн
tänumeel чувство благодарности ~ признательности / благодарность / признательность
tänumeelne благодарный / признательный
tänuohver благодарственная жертва
tänupalve благодарственная молитва / благодарственный молебен
tänupisarad слёзы благодарности ~ признательности
tänusõnad слова благодарности ~ признательности / благодарность
tänutundmus ~ tänutunne благодарное чувство / чувство благодарности ~ признательности
tänutäheks в знак благодарности
tänuväärne ~ tänuväärt благодарный / заслуживающий благодарности

tänu1 prep [kellele/millele] <tänu>
osutab sellele, kelle v mille tõttu miski on võimalikuks saanud
благодаря кому-чему
tänu sinule pääsesime благодаря тебе мы спаслись

tänu2 s <tänu tänu tänu -, tänu[de tänu[sid 17>
благодарность <благодарности ж> кому-чему, за что,
признательность <признательности sgt ж> кому-чему, за что,
спасибо <нескл. с>
võtan ettepaneku tänuga vastu я с благодарностью принимаю предложение
noogutas tänuks он кивнул в знак благодарности
olen sõbrale tänu võlgu, ~ võlgnen sõbrale tänu я благодарен ~ признателен другу за что
tänu avaldama [kellele mille eest] выражать/выразить* ~ объявлять/объявить* ~ выносить/вынести* ~ приносить/принести* благодарность кому-чему за что / отблагодарить* кого-что за что
suur tänu [teile]! большое спасибо [вам]!
südamlik tänu сердечное спасибо / сердечно благодарю
pole tänu väärt не стоит благодарности / не за что kõnek

tänulik adj <tänul'ik tänuliku tänul'ikku tänul'ikku, tänulik/e ~ tänul'ikku[de tänul'ikk/e ~ tänul'ikku[sid 25>
1. tänu tundev, seda väljendav
благодарный <благодарная, благодарное; благодарен, благодарна, благодарно>,
признательный <признательная, признательное; признателен, признательна, признательно>
tänulik patsient благодарный пациент
tänulik pilk благодарный ~ признательный взгляд
olen teile nõuande eest tänulik я благодарен ~ признателен вам за совет
võttis abi tänulikul meelel vastu он с благодарностью принял помощь
2. hea, sobiv; kasutoov, rahuldust pakkuv
благодарный <благодарная, благодарное>,
благодатный <благодатная, благодатное; благодатен, благодатна, благодатно>
tänulik kuulaja благодарный слушатель
pole tänulikumat tööd kui põllumehe oma нет более благодарной ~ благодатной работы, чем труд хлебороба

tänulikkus s <tänul'ikkus tänul'ikkuse tänul'ikkus[t tänul'ikkus[se, tänul'ikkus[te tänul'ikkus/i ~ tänul'ikkuse[id 11 ~ 9>
tänu, tänutunne
благодарность <благодарности sgt ж>,
признательность <признательности sgt ж>,
чувство благодарности,
чувство признательности
tänulikkusest niisked silmad слёзы благодарности ~ признательности
ta ei leidnud sõnu oma tänulikkuse väljendamiseks он не находил слов, чтобы выразить благодарность

tänu+üritus
kellelegi tänu avaldamiseks korraldatav üritus
чествование <чествования sgt с>
doonorite tänuüritus toimus Raekojas чествование доноров прошло в ратуше

vastu+tulek s <+tulek tuleku tuleku[t -, tuleku[te tuleku[id 2>
1. vastu tulemine
встреча <встречи ж> кого-чего
ohvitseri vastutulekul andis sõdur au при встрече солдат отдал честь офицеру
2. abivalmidus, vastutulelikkus
предупредительность <предупредительности sgt ж>
lahkus
любезность <любезности sgt ж>
heatahtlikkus
снисхождение <снисхождения sgt с>
tänu perenaise vastutulekule благодаря предупредительности ~ любезности хозяйки
ametniku vastutulek kliendile снисхождение чиновника к клиенту

vastu+tulelikkus s <+tulel'ikkus tulel'ikkuse tulel'ikkus[t tulel'ikkus[se, tulel'ikkus[te tulel'ikkus/i ~ tulel'ikkuse[id 11 ~ 9>
abivalmidus
предупредительность <предупредительности sgt ж>,
снисходительность <снисходительности sgt ж>
lahkus
обходительность <обходительности sgt ж>,
отзывчивость <отзывчивости sgt ж>
heasoovlikkus
добросердечие <добросердечия sgt с>,
доброжелательность <доброжелательности sgt ж>
tänu tema vastutulelikkusele благодаря его отзывчивости ~ доброжелательности

võlgnema v <v'õlgne[ma v'õlgne[da v'õlgne[b v'õlgne[tud 27>
võlga omama, võlgu olema
быть должным кому,
быть в долгу перед кем,
быть обязанным кому-чему piltl
võlgneb mulle sada krooni он должен мне сто крон
võlgnen teile palju tänu я вам премного благодарен piltl / я вам глубоко обязан
võlgnen sulle seletuse я должен объяснить тебе
võlgnetav summa взятая в долг сумма

võlgu adv <v'õlgu>
1. laenuks
взаймы,
в долг
ostab tooret võlgu покупает сырьё в долг
võttis raha võlgu он взял деньги взаймы ~ в долг
2. maksmata, tasumata
должен <должна, должно> что, кому-чему
ta on sõbrale viissada krooni võlgu он должен другу пятьсот крон
jäi söögi eest võlgu он остался должным за еду ~ за питание
meil on kolme kuu üür võlgu мы задолжали [за] квартплату за три месяца kõnek
olen sulle tänu võlgu я благодарен тебе / я обязан тебе
3. tegemata, sooritamata
в долгу piltl
jättis vastuse võlgu он не ответил на вопрос / он остался в долгу с ответом

väärt adj adv <v'äärt>
1. adj mingit hinda omav, teat rahasummat maksev
стоящий <стоящая, стоящее>
hea, väärtuslik
ценный <ценная, ценное; ценен, ценна, ценно>,
достойный <достойная, достойное; достоин, достойна, достойно>,
стоящий <стоящая, стоящее> kõnek
sõrmus on oma hinda väärt кольцо оправдывает свою цену
mis see võlakiri väärt on? какова стоимость этой долговой расписки?
väärt inimene ценный человек
väärt tegu достойный поступок / стоящий поступок kõnek, piltl
leidis endale väärt vastase он нашёл себе достойного конкурента
asi pole mainimist väärt дело недостойно ~ не заслуживает упоминания
Ole sa tänatud! -- Pole tänu väärt! Я тебе очень благодарен. -- Не стоит благодарности! piltl / Я тебе очень благодарен. -- Не за что! kõnek
2. adv esineb liitadverbi järelosana
karvaväärt чуть / слегка / самую малость kõnek / чуточку kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur